Herunterladen Diese Seite drucken
Beko BHCB61622BXH Bedienungsanleitung
Beko BHCB61622BXH Bedienungsanleitung

Beko BHCB61622BXH Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHCB61622BXH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB61622BXH
185732147_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AF/ 25/12/23 11:29
7703331104

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCB61622BXH

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB61622BXH 185732147_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AF/ 25/12/23 11:29 7703331104...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use ......... Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety ......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use......... Maintenance and Cleaning Safety ..........2 Environmental Instructions..Waste Directive ......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 unless they are kept under su- • The plug or the electrical con- pervision or receive the neces- nection of the appliance shall sary instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Seite 6 • Make sure that the power plug during installation. Con- cable is not jammed while nections made by cutting off putting the product to its place render the product warranty after assembly or cleaning. void and pose a danger to user •...
  • Seite 7 • Do not place items on the ap- • Before beginning the installa- pliance. Carry the appliance tion, de-energize the power vertically. line to which the product will • When you need to transport be connected by turning off the product, wrap it with the fuse.
  • Seite 8 • Height between the bottom • Ensure that the appliance is surface of your hood and the switched off after every use. top surface of the hob should • Don't use the product if it be no less than 650 mm. Oth- breaks down or gets damaged erwise, your product will be af- while being used.
  • Seite 9 • (Except for goods that return • There should not be open fire exhaust air to the room) The under the hood. (for example: room needs to be well ventil- flambe) ated if the hood is utilized in • Caution: Accessible parts can the same area as gas or liquid heat up when used with a fuel burning equipment.
  • Seite 10 points. Disposing of the appliance properly 2.2 Package Information helps prevent negative consequences for Packaging materials of the product are the environment and human health. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Compliance with RoHS Directive: Regulations. Do not dispose of the pack- The product you have purchased complies aging waste with the household or other with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Chimney sheet 2 Control panel 3 Lamp 4 Aluminium filter lock 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Lamp Wall mounting part Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Seite 12 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 12...
  • Seite 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 240 W Suction power 613 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
  • Seite 14 4 First Use Before you start using your product, it is 2. Wipe the surfaces of the product with a recommended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a the following sections respectively. cloth. NOTICE: Some detergents or cleaning 4.1 Initial Cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Seite 15 • No special cleaning material is needed in • Under no circumstances should the the cleaning made after each use. Clean dried-up residue on the glass surface be the appliance using dishwashing deter- cleaned off with serrated knives, wire gent, warm water and a soft cloth or wool or similar scratching tools.
  • Seite 16 6.3 Aluminium Filter 6.4 Carbon Filter (Usage without a flue) This filter serves to retain oil particles in the air. It is recommended to clean the General warnings filter once a month under normal usage. • If you have installed your product To achieve this: without a flue, you should replace your carbon filters every 4 months in normal...
  • Seite 17 7 Troubleshooting If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself. Product is not working. • Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box.
  • Seite 18 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 20 Verwendungszweck...... 20 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere ..... Sicherheitshinweise zu Elektro- geräten .......... Sicherheit beim Transport.... 23 Sicherheitshinweise zur Installa- tion..........Sicher bedienen ......25 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen ......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Seite 20 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Nehmen Sie keine technischen Sicherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 21 sonstigen Leute, die sich mit 1. Ziehen Sie den Netzstecker solchen Geräten noch nicht aus der Steckdose (wenn auskennen. das Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reini- ab und ziehen Sie es mit gungs- und leichte Wartungs- dem Stecker aus dem Gerät.
  • Seite 22 schen Vorgaben entspricht wenn Sie das Gerät bei der In- und natürlich gut erreichbar stallation oder nach dem Rei- sein sollte. nigen an seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Seite 23 porteur angegebenen Fach- • Berühren Sie den Netzstecker kraft instandgesetzt werden, niemals mit feuchten oder gar damit es nicht zu Gefährdun- nassen Händen! gen kommt. • Ziehen Sie den Stecker aus der • Wenn Ihr Produkt über einen Steckdose, indem Sie das Ge- Stecker verfügt, stellen Sie häuse des Steckers und nicht keine elektrischen Verbindun-...
  • Seite 24 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Seite 25 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flam- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Seite 26 könnte Ihr Produkt durch nicht durch die Belüftung in Flammen und zunehmende den Raum zurückgezogen Hitze beschädigt werden. wird. • Stellen Sie niemals brennbare • An den Haubengriffen dürfen oder sturzgefährdete Gegen- keine leicht entzündlichen und stände auf die Haube. Sie brennbaren Materialien aufge- könnten sonst auf den Hopfen hängt (wenn überhaupt) wer-...
  • Seite 27 • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Dampfrei- niger, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz des Geräts trägt dazu bei, negative Folgen 2.1 Abfallrichtlinie für die Umwelt und die menschliche Ge- 2.1.1 Informationen zur Entsorgung sundheit zu vermeiden.
  • Seite 28 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produktübersicht 1 Kaminplatte 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Metallfettfilterverschluss 5 Metallfettfilter 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Lampe Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es bei Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
  • Seite 29 Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 29...
  • Seite 30 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 240 W Saugleistung 613 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
  • Seite 31 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können empfohlen, die in den folgenden Abschnit- die Oberfläche beschädigen. Verwenden ten aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Seite 32 ser Rückstände zu verhindern sein, wenn • Entfernen Sie Kalk-, Öl-, Stärke-, Milch- das Produkt später wieder verwendet und Eiweißflecken auf den Glas- und In- wird. Dadurch verlängert sich die Le- oxoberflächen, umgehend ohne zu war- bensdauer des Geräts und häufig auftre- ten.
  • Seite 33 Kunststoff- und lackierte Teile 2. Waschen Sie die Filter in Wasser mit flüssigem Reinigungsmittel und setzen • Reinigen Sie Kunststoff- und lackierte Sie sie nach dem Trocknen wieder ein. Teile mit Spülmittel, warmem Wasser Metallfettfilter können beim Waschen ihre und einem weichen Tuch oder Farbe ändern.
  • Seite 34 te austauschen. Sie können den Aktiv- kohlefilter von autorisierten Kunden- dienststellen beziehen. • Der Aktivkohlefilter sollte niemals gewa- schen werden. • Wenn Sie die Regeln zum Reinigen und Ersetzen der Filter Ihrer Dunstabzugs- haube nicht befolgen, können Sie einen Brand verursachen. Bei der Verwendung von Kohlefil- tern steigt der Schallpegel und die 3.
  • Seite 35 • Möglicherweise gibt es keinen Strom. >>> Stellen Sie sicher, dass das Strom- netz betriebsbereit ist und überprüfen Sie die Sicherungen im Sicherungskas- ten. Tauschen Sie bei Bedarf die Siche- rungen aus oder aktivieren Sie diese wie- der. DE / 35...
  • Seite 36 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’ap- pareil.
  • Seite 37 Table des matières 1 Consignes de sécurité....38 Utilisation prévue......38 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques ....... Sécurité électrique......39 Sécurité des transports ....41 Sûreté des installations....41 Sécurité d’utilisation..... 42 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage .........
  • Seite 38 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 39 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Seite 40 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) uti- type à brancher) est néces- lisez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Seite 41 prise. Sinon, les branchements mobiles de l'appareil bien peuvent surchauffer ou fermes afin d’éviter tout dom- prendre feu. mage. • Évitez d'insérer l'appareil dans • Avant d'installer l'appareil, vé- des prises huileuses, sales ou rifiez s'il présente des dom- potentiellement exposées à de mages résultant du transport.
  • Seite 42 • Portez toujours des gants de • La hauteur entre la surface in- protection lors du transport et férieure de la hotte et la sur- de l’installation. Le non-res- face supérieure de la cuisi- pect de cette consigne peut nière doit être au minimum de entraîner un risque de bles- 650 mm.
  • Seite 43 émettre des gaz toxiques peuvent être compromises par (bois, gaz, poêle à pétrole à les flammes et la chaleur charbon, chaudières, chauffe- croissante. eau, etc.) • Évitez de placer des objets • Assurez-vous d’éteindre l’ap- combustibles ou susceptibles pareil après chaque utilisation. de tomber sur la hotte.
  • Seite 44 l’autre appareil ne soient pas • Il est recommandé de nettoyer aspirés dans la pièce par la le filtre une fois par mois dans ventilation. des conditions normales d'uti- • Évitez d’accrocher des maté- lisation. Sinon, l’huile accumu- riaux inflammables sur les lée dans le filtre peut prendre poignées de la hotte lorsque feu, ce qui constitue une si-...
  • Seite 45 2.2 Informations sur l'emballage ment. Ne jetez pas les déchets d’embal- lage avec les déchets ménagers ou autres, Les matériaux d'emballage de cet appareil apportez-les aux points de collecte des sont fabriqués à partir de matériaux recy- matériaux d’emballage désignés par les clables, conformément à...
  • Seite 46 3.2 Accessoires de l’appareil Selon le modèle de l’appareil, l’accessoire fourni varie. Tous les accessoires décrits dans le manuel d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans votre appareil. Pièce de fixation murale Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air...
  • Seite 47 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/pro- min. 735 - max. 1025 /598 /505 fondeur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 240 W Puissance d'aspiration 613 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Contrôle Modèle A 3 niveaux...
  • Seite 48 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Seite 49 • L’appareil doit être soigneusement net- ration, nettoyez avec un détergent adap- toyé et séché après chaque utilisation. té à la surface en acier inoxydable ou en Ainsi, les résidus alimentaires sont fa- inox. ciles à nettoyer et ces résidus ne brûlent •...
  • Seite 50 • Les décolorations et les taches sur la 6.3 Filtre en aluminium surface en verre sont normales et ne Ce filtre capte les particules d'huile pré- présentent pas de défauts. sentes dans l'air. Il est recommandé de Pièces en plastique et surfaces peintes nettoyer le filtre une fois par mois dans •...
  • Seite 51 6.4 Filtre à charbon (utilisation sans conduit de fumée) Avertissements généraux • Si vous avez installé votre appareil sans conduit de fumée, vous devez remplacer vos filtres à charbon tous les 4 mois en utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des services agréés.
  • Seite 52 FR / 52...
  • Seite 54 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 55 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....56 Beoogd gebruik......56 Veiligheid van kinderen, kwets- bare personen en huisdieren..Elektrische veiligheid....57 Veiligheid tijdens het transport..59 Veiligheid tijdens de installatie ..59 Veiligheid tijdens gebruik ..... 60 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ......2 Milieurichtlijnen......
  • Seite 56 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt over- worpen voor gebruik bij u handigd aan iemand anders thuis.
  • Seite 57 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Seite 58 • (Als uw product geen netsnoer • Neem contact op met het ge- heeft, mag u enkel de verbin- autoriseerde servicecentrum dingskabel gebruiken die of de importeur om de goed- wordt beschreven in het gekeurde adapter te gebruiken hoofdstuk “Technische speci- in gevallen waarin het gebruik ficaties”.
  • Seite 59 • Plaats de productstekker nooit pe. De bewegende delen van in een kapotte, losse of niet het product stevig beverstigen verbonden plug Zorg ervoor om schade te voorkomen. dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken.
  • Seite 60 • Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. handschoenen tijdens het Anders wordt uw product be- transport en de installatie. Zo ïnvloed door de hitte of vlam niet, bestaat het risico op let- van het fornuis en vormt het sel door scherpe randen! een veiligheidsrisico.
  • Seite 61 vrijgeven (hout, gas, olie en • Zet nooit brandbare items of koolverwarming, ketels, water- items die kunnen vallen op de ketels, etc.). afzuigkap. Anders kunnen ze • Zorg ervoor dat het apparaat op het fornuis vallen, waar- is uitgeschakeld na elk ge- door ze kunnen verbranden of bruik.
  • Seite 62 • U mag geen gemakkelijk • Het is raadzaam het filter bij brandbaar en ontvlambaar normaal gebruik één maal per materiaal op de handgrepen maand te reinigen. Zo niet, dan van de afzuigkap hangen (in- kan de opeenhoping van olie dien aanwezig).
  • Seite 63 2.2 Informatie over de verpakking Milieuwetgeving. Gooi het verpakkingsma- teriaal niet weg bij het normale huisvuil of Het verpakkingsmateriaal van het product ander afval. Lever het in bij een door de is gefabriceerd van recyclebaar materiaal overheid aangewezen inzamelpunt voor in overeenstemming met onze Nationale verpakkingsmateriaal.
  • Seite 64 3.2 Productaccessoires Het geleverde accessoire varieert naarge- lang het productmodel. Het is mogelijk dat niet alle accessoires beschreven in de handleiding beschikbaar zijn in uw pro- duct. Muurbevestiging onderdeel Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten NL / 64...
  • Seite 65 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /598 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 240 W Zuigvermogen 613 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm Controle Model A 3 niveaus Model B 3 niveaus + 1 booster...
  • Seite 66 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak voeren in de onderstaande secties respec- beschadigen. Gebruik geen schurende tievelijk. wasmiddelen, waspoeders, reinigende crè- mes of scherpe voorwerpen tijdens de rei- 4.1 Eerste reiniging niging.
  • Seite 67 den gereinigd en zodat deze resten niet • Verwijder kalk, olie, zetmeel, melk en ei- in brand kunnen schieten wanneer het witvlekken onmiddellijk van de glazen en product de volgende keer wordt gebruikt. roestvrij stalen oppervlakken zonder te Dit resulteert in een langere levensduur wachten.
  • Seite 68 • Gebruik geen harde metalen krabbers en De aluminium filters verwijderen schurende reinigingsmiddelen. Dit kan 1. Duw de vergrendeling van het alumini- de oppervlakken beschadigen. um filter naar voor. • Zorg ervoor dat de verbindingsstukken van de onderdelen van het product niet vochtig en met wasmiddel worden ach- tergelaten.
  • Seite 69 De koolstoffilters verwijderen 3. Verwijder de pinnen op het andere uit- einde van het koolstoffilter uit de sleuf 1. Verwijder de aluminium filters. en trek ze in de richting van de pijl (2). 2. Ontgrendel de vergrendelingen van het 4. Voer dit proces in de omgekeerde volg- koolstoffilter uit hun sleuven (1).