Seite 1
Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB91622BXH 185732169_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AE/ 05.02.24 11:22 7706331103...
Seite 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Seite 3
Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
Seite 4
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
Seite 5
less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
Seite 6
• Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
Seite 7
• When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
Seite 8
• Never attach the hood to flues • Do not touch the lamps of your used as a flame heater or hood after operating the hood flame-emitting heaters. Com- for a long time. Hot lamps may ply with local regulations on burn your hand.
Seite 9
insulated in the environment • Caution: Accessible parts can where the hood is utilized, or heat up when used with a the appliance must be her- cooker. metic. Maintenance and • If there is another appliance Cleaning Safety operating with energy other •...
Seite 10
2.2 Package Information Regulations. Do not dispose of the pack- aging waste with the household or other Packaging materials of the product are wastes, take it to the packaging material manufactured from recyclable materials in collection points designated by the local accordance with our National Environment authorities.
Seite 11
3.2 Product Accessories Depending on the product model, the sup- plied accessory varies. All accessories de- scribed in the user’s manual may not be available in your product. Wall mounting part Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 11...
Seite 12
3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 240 W Suction power 605 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
Seite 13
4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
Seite 14
• No special cleaning material is needed in • Under no circumstances should the the cleaning made after each use. Clean dried-up residue on the glass surface be the appliance using dishwashing deter- cleaned off with serrated knives, wire gent, warm water and a soft cloth or wool or similar scratching tools.
Seite 15
6.3 Aluminium Filter 6.4 Carbon Filter (Usage without a flue) This filter serves to retain oil particles in the air. It is recommended to clean the filter General warnings once a month under normal usage. To • If you have installed your product without achieve this: a flue, you should replace your carbon fil- ters every 4 months in normal use.
Seite 16
7 Troubleshooting If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself. Product is not working. • Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box.
Seite 18
Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Seite 19
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 20 Verwendungszweck ...... 20 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 23 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......25 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
Seite 20
1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
Seite 21
auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
Seite 22
der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
Seite 23
kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
Seite 24
Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
Seite 25
ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flammen- Gebrauchs kaputt oder be-...
Seite 26
Ihr Produkt durch Flammen nicht durch die Belüftung in und zunehmende Hitze be- den Raum zurückgezogen schädigt werden. wird. • Stellen Sie niemals brennbare • An den Haubengriffen dürfen oder sturzgefährdete Gegen- keine leicht entzündlichen und stände auf die Haube. Sie brennbaren Materialien aufge- könnten sonst auf den Hopfen hängt (wenn überhaupt) wer-...
Seite 27
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Dampfrei- niger, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz gen. Die ordnungsgemäße Entsorgung des 2.1 Abfallrichtlinie Geräts trägt dazu bei, negative Folgen für 2.1.1 Informationen zur Entsorgung die Umwelt und die menschliche Gesund- heit zu vermeiden.
Seite 28
3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Kaminplatte 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Metallfettfilterverschluss 5 Metallfettfilter 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Lampe 3.2 Produktzubehör Wandmontageteil Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten. Eventuell ist nicht sämtliches in dieser Anleitung beschriebe- ne Zubehör für Ihr Gerät erhältlich.
Seite 29
Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 29...
Seite 30
3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 240 W Saugleistung 605 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
Seite 31
4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
Seite 32
ser Rückstände zu verhindern sein, wenn • Entfernen Sie Kalk-, Öl-, Stärke-, Milch- das Produkt später wieder verwendet und Eiweißflecken auf den Glas- und Ino- wird. Dadurch verlängert sich die Lebens- xoberflächen, umgehend ohne zu warten. dauer des Geräts und häufig auftretende Bestimmte Flecken können bei längerer Probleme werden verringert.
Seite 33
Kunststoff- und lackierte Teile Metallfettfilter können beim Waschen ihre Farbe ändern. Dies ist normal und erfordert • Reinigen Sie Kunststoff- und lackierte keinen Austausch der Filter. Teile mit Spülmittel, warmem Wasser und einem weichen Tuch oder Sie können den Metallfettfilter auch Schwamm.
Seite 34
• Wenn Sie die Regeln zum Reinigen und 3. Entfernen Sie die Stifte am anderen En- Ersetzen der Filter Ihrer Dunstabzugshau- de des Kohlefilters aus seiner Fassung be nicht befolgen, können Sie einen und ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung (2) Brand verursachen.
Seite 36
Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
Seite 37
Table des matières 1 Consignes de sécurité....38 Utilisation prévue......38 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......39 Sécurité des transports....41 Sûreté des installations ....41 Sécurité d’utilisation...... 42 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
Seite 38
1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
Seite 39
• Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
Seite 40
• (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
Seite 41
prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
Seite 42
de cette consigne peut entraî- leur ou les flammes de la cuisi- ner un risque de blessure à nière, ce qui présente un risque cause de bords pointus. de sécurité. • Avant d'installer l'appareil, véri- • Ne raccordez pas la hotte à fiez s’il présente des dom- des cheminées utilisées mages.
Seite 43
• Cessez d’utiliser l'appareil s'il tomber sur la hotte, brûler ou connaît une panne ou s'il est tomber dans celle-ci et heurter endommagé pendant l'utilisa- l’utilisateur. tion. Débranchez l’appareil de • Ne gardez pas de matériaux la prise électrique. Contactez facilement inflammables sous l'importateur ou le service votre hotte.
Seite 44
• Il ne doit pas y avoir de feu ou- • Il est recommandé de nettoyer vert sous le capot. (par le filtre une fois par mois dans exemple : flambé) des conditions normales d'utili- sation. Sinon, l’huile accumu- • Mise en garde : Les parties accessibles peuvent chauffer lée dans le filtre peut prendre feu, ce qui constitue une situa-...
Seite 45
3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Plaque de cheminée 2 Panneau de commande 3 Lampe 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Filtre en aluminium 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Lampe 3.2 Accessoires de l’appareil Pièce de fixation murale Selon le modèle de l’appareil, l’accessoire fourni varie.
Seite 46
Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air FR / 46...
Seite 47
3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 735 - max. 1025 /898 /505 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 240 W Puissance d'aspiration 605 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Contrôle Modèle A 3 niveaux...
Seite 48
4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
Seite 49
• L’appareil doit être soigneusement net- • La surface en acier inoxydable ou en inox toyé et séché après chaque utilisation. peut changer de couleur avec le temps. Ainsi, les résidus alimentaires sont fa- C’est normal. Après chaque opération, ciles à nettoyer et ces résidus ne brûlent nettoyez avec un détergent adapté...
Seite 50
qu’il agisse correctement. Nettoyez en- 6.3 Filtre en aluminium suite la surface en verre à l’aide d’un chif- Ce filtre capte les particules d'huile pré- fon humide. sentes dans l'air. Il est recommandé de • Les décolorations et les taches sur la sur- nettoyer le filtre une fois par mois dans face en verre sont normales et ne pré- des conditions normales d'utilisation.
Seite 51
6.4 Filtre à charbon (utilisation sans conduit de fumée) Avertissements généraux • Si vous avez installé votre appareil sans conduit de fumée, vous devez remplacer vos filtres à charbon tous les 4 mois en utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des services agréés.
Seite 54
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
Seite 55
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....56 Beoogd gebruik ......56 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 57 Veiligheid tijdens het transport..59 Veiligheid tijdens de installatie..59 Veiligheid tijdens gebruik....60 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen......
Seite 56
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
Seite 57
worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
Seite 58
• (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
Seite 59
dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
Seite 60
• Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. An- handschoenen tijdens het ders wordt uw product beïn- transport en de installatie. Zo vloed door de hitte of vlam van niet, bestaat het risico op letsel het fornuis en vormt het een door scherpe randen! veiligheidsrisico.
Seite 61
gassen kunnen vrijgeven (hout, op het fornuis vallen, waardoor gas, olie en koolverwarming, ze kunnen verbranden of in het ketels, waterketels, etc.). voedsel kunnen vallen, wat kan • Zorg ervoor dat het apparaat is leiden tot letsel bij de gebrui- uitgeschakeld na elk gebruik.
Seite 62
• Er mag geen open vuur zijn on- • Het is raadzaam het filter bij der de afzuigkap. (bijvoor- normaal gebruik één maal per beeld: flamberen) maand te reinigen. Zo niet, dan kan de opeenhoping van olie in • Opgelet: De toegankelijke on- derdelen kunnen opwarmen in- het filter vlam vatten en een gevaar vormen.
Seite 63
3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Schoorsteen plaat 2 Bedieningspaneel 3 Lamp 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Lamp 3.2 Productaccessoires Muurbevestiging onderdeel Het geleverde accessoire varieert naarge- lang het productmodel.
Seite 64
Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten NL / 64...
Seite 65
3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /898 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 240 W Zuigvermogen 605 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm Controle Model A 3 niveaus Model B 3 niveaus + 1 booster...
Seite 66
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
Seite 67
in brand kunnen schieten wanneer het • Verwijder kalk, olie, zetmeel, melk en ei- product de volgende keer wordt gebruikt. witvlekken onmiddellijk van de glazen en Dit resulteert in een langere levensduur roestvrij stalen oppervlakken zonder te van het apparaat en een vermindering wachten.
Seite 68
• Gebruik geen harde metalen krabbers en De aluminium filters verwijderen schurende reinigingsmiddelen. Dit kan de 1. Duw de vergrendeling van het alumini- oppervlakken beschadigen. um filter naar voor. • Zorg ervoor dat de verbindingsstukken van de onderdelen van het product niet vochtig en met wasmiddel worden ach- tergelaten.
Seite 69
De koolstoffilters verwijderen 3. Verwijder de pinnen op het andere uit- einde van het koolstoffilter uit de sleuf 1. Verwijder de aluminium filters. en trek ze in de richting van de pijl (2). 2. Ontgrendel de vergrendelingen van het 4. Voer dit proces in de omgekeerde volg- koolstoffilter uit hun sleuven (1).