Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB97841BBHSI
185732321_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AB/ 10-2-2023 11:53
7706331107

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCB97841BBHSI

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB97841BBHSI 185732321_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AB/ 10-2-2023 11:53 7706331107...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......General Safety ....... Electrical Safety......Product Safety ....... Intended Use........Child, Vulnerable Persons and Pet Safety........Transportation Safety ....2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the General Safety safety instructions necessary • This product can be used by to prevent the risk of personal children 8 years of age and injury or material damage. older, and people who are un- •...
  • Seite 5 • This product is not intended • Call the authorized service for for use by persons (including the installation of the product children) with limited physical, to be used. The warranty term sensory or mental capacity or starts after this process. without knowledge or experi- •...
  • Seite 6 facturer, the manufacturer's Product Safety service centre or a similar • Height between the bottom qualified person. surface of your hood and the • If the cable is damaged, con- top surface of the oven should tact our nearest service centre be no less than 650 mm.
  • Seite 7 • Do not leave your cooker unat- • If there is another appliance tended while cooking fried operating with energy other foods, oils may catch fire while than electrical energy in the cooking, and hot oil may cause same environment with the fire.
  • Seite 8 less they are kept under super- • Caution: Accessible parts can heat up when used with a vision or receive the necessary instructions. cooker. • It is recommended to clean the • The packaging materials are dangerous for children. Keep filter once a month under nor- the packaging materials out of mal usage.
  • Seite 9 • Check the overall appearance of the product for any damage that may have occurred during transportation. 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health.
  • Seite 10 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Control panel 3 Lamp 4 Aluminium filter lock 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Lamp Wall mounting part Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Seite 11 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 11...
  • Seite 12 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Total power consumption max. 200 W Suction power 860 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Seite 13 4 Using the Hood The hood has an engine with various speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. 1 Aluminium filter warning key 2 Automatic mode key 3 Speed 1 key 4 Speed 2 key...
  • Seite 14 Adjusting the lamp's lighting colour Turning off the intensive ventilation mode (Booster) ü You can use the colour of your hood's illumination lamps in 3 different 1. Press key once to stop the hood op- shades. erating in the intensive ventilation mode. ð...
  • Seite 15 Timer function If the ambient temperature differ- ence occurs even when the hob is ü You can use the timer function to make not operating while the automatic your hood operate for 15 minutes at mode is active, the temperature the desired speed level and turn it off sensor in the product will detect the automatically at the end of the time.
  • Seite 16 Hood and hob combined working (Hob to If you run your hood at any speed Hood function) level with the aluminium filter fill If you have a hob equipped the "Hob to warning, the warning will not ap- Hood" function on top of a hood, you can pear for as long as the hood is run- ning.
  • Seite 17 manual). The “ " button on the display complete. You may enter your app and lights up continuously when the pairing is start to use your hood by naming it from done. The hob and hood are paired. the “add/remove product” section. Canceling the hood and hob connection If it is not possible to establish a If you do not want your hood and hob to...
  • Seite 18 CE declaration of conformity Arçelik A.Ş. declares that this product complies with the 2014/53/EU Directive. A detailed RED Declaration of Con- formity is available online in the support.beko.com website within the additional documents in the product page for your product.
  • Seite 19 5.2 Aluminium Filter 5.3 Hood Lamp This filter serves to retain oil particles in the In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- air. It is recommended to clean the filter tomer Service, and ensure that the lamp is once a month under normal usage.
  • Seite 20 6 Troubleshooting If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never try to repair your product yourself. Product is not working. • Fuse may be faulty or blown. >>> Check the fuses in the fuse box.
  • Seite 22 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 24 Allgemeine Sicherheit ....24 Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Produktsicherheit ......27 Verwendungszweck ...... 28 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheit beim Transport .... 29 2 Hinweise zum Umweltschutz ..30 Abfallrichtlinie........
  • Seite 24 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Allgemeine Sicher- zu vermeiden. heit • Bei Weitergabe des Produkts • Das Gerät darf nur dann von an eine andere Person zum Kindern ab 8 Jahren und von persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 25 sammen mit Produkten, die für • Betreiben Sie das Produkt Luftzirkulation sorgen und gif- nicht, wenn es defekt ist oder tige Gase freisetzen können sichtbare Schäden aufweist. (Holz-, Gas-, Öl- und Kohleöfen, • Stellen Sie sicher, dass die Pro- Boiler, Warmwasserbereiter duktfunktionsknöpfe nach je- usw.).
  • Seite 26 • Wenn das Produkt einen Fehler her, indem Sie den Stecker aufweist, sollte es nicht betrie- während der Installation abzie- ben werden, es sei denn, es hen. Durch Trennen hergestell- wurde von einem autorisierten te Verbindungen führen zum Kundendienst repariert. Es be- Erlöschen der Produktgarantie steht die Gefahr eines Strom- und stellen eine Gefahr für die...
  • Seite 27 • Setzen Sie das Gerät keinem Produktsicherheit offenen Feuer aus. Dadurch • Die Höhe zwischen der Unter- kann sich das im Filter ange- seite Ihrer Dunstabzugshaube sammelte Öl entzünden. Be- und der Oberseite des Ofens treiben Sie das Gerät nicht oh- sollte mindestens 650 mm be- ne Filter.
  • Seite 28 mit der Dunstabzugshaube tei- • An den Haubengriffen dürfen len, müssen vollständig gegen keine leicht entzündlichen und die Abgase dieses Produkts brennbaren Materialien aufge- isoliert oder hermetisch sein. hängt werden. • Befindet sich in der Umgebung • Unser Unternehmen ist nicht ein anderes Gerät, das mit verantwortlich für Probleme, Heizöl oder gasförmigen...
  • Seite 29 Produkt während dieses Zeit- • Elektrogeräte können immer raums wie definiert funktio- eine Gefahr für Kinder und niert. Haustiere darstellen. Halten Sie Kinder während des Be- Besondere Sicher- triebs vom Produkt fern und heitshinweise rund um lassen Sie sie nicht mit dem Kinder, schutzbedürfti- Produkt spielen.
  • Seite 30 2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie gen. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts trägt dazu bei, negative Folgen für 2.1.1 Informationen zur Entsorgung die Umwelt und die menschliche Gesund- heit zu vermeiden. Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE- Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt Einhaltung der RoHS-Richtlinie: trägt ein Klassifizierungssymbol für elektri- sche und elektronische Altgeräte (WEEE).
  • Seite 31 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Haubenkörper 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Aluminiumfilterverschluss 5 Aluminiumfilter 6 Aluminiumfilter 7 Aluminiumfilterverschluss 8 Lampe Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
  • Seite 32 Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 32...
  • Seite 33 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 200 W Saugleistung 860 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Seite 34 4 Nutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube hat einen Motor mit ten und bei starker Geruchs- und Dampf- verschiedenen Geschwindigkeiten. Für eine kondensation hohe Geschwindigkeiten zu gute Leistung empfehlen wir, unter norma- verwenden. len Bedingungen niedrige Geschwindigkei- 1 Warnschlüssel für Aluminiumfilter 2 Automatikmodustaste 3 Stufe 1 Taste 4 Stufe 2 Taste...
  • Seite 35 Ausschalten der Lampe Einschalten des Intensivbelüftungsmodus (Booster) 1. Eine Minute nach dem Einschalten der Dunstabzugshaubenlampe können Sie Taste einmal drücken, um die Dunst- sie durch erneutes Berühren der Tas- abzugshaube im Intensivlüftungsmodus te ausschalten. zu starten. ð Der Intensivbeatmungsmodus startet Wenn Sie die Taste innerhalb und läuft für maximal 10 Minuten.
  • Seite 36 müssen den Automatikmodus er- Luftreinigungsmodus neut aktivieren, um ihn wieder ein- ü Sie können den Luftreinigungsmodus zuschalten. verwenden, um den Geruch in Ihrem Haus über einen längeren Zeitraum auf Während der Automatikmodus ak- niedriger Stufe zu beseitigen. tiv ist, wird der Automatikmodus 1.
  • Seite 37 Wenn Sie die Taste berühren, Wenn Sie die Warnung ausschalten, ohne eine Geschwindigkeitsstufe ohne den Aluminiumfilter zu reini- gen, wird die Betriebszeit von 100 einzustellen, läuft die Dunstabzugs- haube 15 Minuten lang mit der Ge- Stunden zurückgesetzt und es be- ginnt von vorne.
  • Seite 38 Kombinierter Betrieb von Kochfeld und Verwendung der HomeWhiz-Anwendung Dunstabzugshaube (Funktion Kochfeld zu Befolgen Sie die unten beschriebenen Dunstabzugshaube) Schritte, um Ihre Dunstabzugshaube über Wenn Sie ein Kochfeld mit der Funktion ein Smart-Gerät zu steuern und zu überwa- "Hob to Hood (Kochfeld zu Dunstabzugs- chen.
  • Seite 39 CE-Konformitätserklärung Arçelik A.Ş. erklärt, dass dieses Produkt die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Eine ausführliche RO- TE Konformitätserklärung finden Sie online auf der Website support.beko.com unter den zusätzlichen Dokumenten auf der Produktseite für Ihr Produkt. Der definierte Supportzeitraum für Softwa- zeitraum des Produkts.
  • Seite 40 scheuernden Reinigungsmittel, Reini- Entfernen der Aluminiumfilter gungspulver, Reinigungscremes oder 1. Schieben Sie die Aluminiumfilterverrie- scharfe Gegenstände. gelung nach vorne. • Verwenden Sie zur Reinigung keine Dampf Reinigungsmittel. Produktreinigung • Am besten reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz gründlich. So lassen sich Speisereste viel leichter entfernen und brennen beim nächsten Einsatz auch nicht hartnäckig ein.
  • Seite 41 • Der Kohlefilter sollte niemals gewaschen werden. • Wenn Sie die Regeln zum Reinigen und Ersetzen der Filter Ihrer Dunstabzugshau- be nicht befolgen, können Sie einen Brand verursachen. Kohlefilter ausbauen 1. Entfernen Sie die Aluminiumfilter. 2. Lösen Sie die Sperren des Kohlefilters aus ihren Schlitzen (1).
  • Seite 42 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Seite 43 Table des matières 1 Consignes de sécurité....44 Consignes de sécurité générales . 44 Sécurité électrique......45 Sécurité de l’appareil..... 46 Utilisation prévue......48 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité des transports....49 2 Instructions relatives à...
  • Seite 44 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Consignes de sécu- risques de dommage corporel rité générales ou de dommage matériel. •...
  • Seite 45 (bois, gaz, poêle à pétrole à • Assurez-vous que les boutons charbon, chaudières, chauffe- de fonction de l’appareil sont eau, etc.) éteints après chaque utilisa- • Faites vérifier l’adéquation du tion. système de ventilation et de • Si l’appareil est remis à une cheminée de votre bâtiment autre personne pour un usage par des personnes agréées.
  • Seite 46 • Ne branchez pas votre hotte • N'installez pas le cordon d'ali- avant qu'elle ne soit montée. mentation à proximité des ap- • Si votre appareil est équipé pareils de chauffage. Le câble d'une fiche, ne touchez jamais pourrait fondre et provoquer la fiche avec des mains un incendie.
  • Seite 47 • Ne touchez pas les lampes de pendant la cuisson et l'huile votre hotte après avoir utilisé chaude peut provoquer un in- la hotte pendant une longue cendie. Faites donc attention période. Sinon, vous risquez de aux vêtements et aux rideaux. vous brûler la main.
  • Seite 48 l'environnement, une ventila- • Notre entreprise ne sera pas tion adéquate de l'environne- responsable des problèmes ment est nécessaire. qui surviennent en cas de non- • Si un autre appareil fonction- respect des avertissements ci- nant avec une énergie autre dessus.
  • Seite 49 quises pour que le produit • Les produits électriques sont fonctionne de la façon définie dangereux pour les enfants et pendant cette période. les animaux domestiques. Te- nez les tout petits éloignés de Sécurité des en- l’appareil lorsqu'il fonctionne et fants, des personnes ne les laissez pas jouer avec vulnérables et des ani-...
  • Seite 50 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets sont ces points de collecte. L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter les 2.1.1 Conformité avec la directive conséquences négatives pour l'environne- DEEE et élimination des déchets ment et la santé humaine. Cet appareil est conforme à...
  • Seite 51 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Corps de la hotte 2 Panneau de commande 3 Lampe 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Filtre en aluminium 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Lampe Pièce de fixation murale En fonction du modèle.
  • Seite 52 Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air FR / 52...
  • Seite 53 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 735 - max. 1025 /898 /505 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Consommation totale d’énergie max. 200 W Puissance d'aspiration 860 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Seite 54 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- males et des vitesses élevées en cas de sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- forte odeur et de condensation de la va- mance, nous recommandons d'utiliser des peur.
  • Seite 55 Activation de la Lampe temps, la touche s'allume. Après 10 minutes, l’appareil continue à fonction- 1. Une minute après avoir allumé la lampe ner en Vitesse 3 et la touche Vitesse 3 de la hotte, vous pouvez l'éteindre en s'allume. Si une touche n'est pas tou- touchant à...
  • Seite 56 2. Pour désactiver rapidement le mode au- nutes. Si vous n'éteignez pas le mode de tomatique, touchez une fois de plus la nettoyage de l'air, il restera en fonction- nement pendant 10 minutes, puis s'arrê- touche tera pendant 50 minutes à chaque heure pendant 24 heures.
  • Seite 57 Avertissement de remplissage du filtre à Si vous touchez un autre niveau de charbon (pour les produits avec filtre à vitesse lorsque la minuterie est ac- charbon) tive, la minuterie sera annulée et continuera à fonctionner indéfini- Le voyant de la touche clignote toutes ment au niveau de vitesse que vous les 100 heures de fonctionnement.
  • Seite 58 Couplage de la hotte et de la table de cuis- 4. Maintenez la touche de fonction enfon- cée pendant environ 5 secondes. Le symbole «   » clignote à l'écran. Pour faire correspondre votre hotte et votre table de cuisson, touchez le «  » «  » pen- 5.
  • Seite 59 Déclaration de conformité CE Arçelik A.Ş. déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Une déclaration de conformité RED dé- taillée est disponible en ligne sur le site internet support.beko.com dans les documents supplémentaires de la page produit de votre produit.
  • Seite 60 • Aucun agent de nettoyage spécial n'est requis pour nettoyer le produit. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un détergent à vais- selle, d’eau chaude et d’un chiffon doux ou d’une éponge et séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. • N’utilisez pas d’agents de nettoyage contenant de l’acide ou du chlore pour nettoyer les surfaces et les poignées en 2.
  • Seite 61 Démontage du filtre à charbon 3. Retirez les goupilles de l'autre extrémité du filtre à charbon de son support et ti- 1. Retirez les filtres en aluminium. rez-le dans le sens de la flèche (2). 2. Dégagez les verrous du filtre à charbon 4.
  • Seite 62 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 63 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....64 Algemene veiligheid ...... 64 Elektrische veiligheid..... 65 Productveiligheid......67 Beoogd gebruik ......68 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Veiligheid tijdens het transport..69 2 Milieurichtlijnen......70 Afvalrichtlijn ........70 2.1.1 Conformiteit met de AEEA richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur: ........
  • Seite 64 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Algemene veiligheid of materiële schade te voorko- men. • Dit product mag worden ge- • Als het product wordt overhan- bruikt door kinderen van 8 jaar digd aan iemand anders voor en ouder, net als personen met...
  • Seite 65 lucht doen circuleren en giftige • Zorg ervoor dat de functie- gassen kunnen vrijgeven (hout, knoppen van het product na gas, olie en koolverwarming, elk gebruik zijn uitgeschakeld. ketels, waterketels, etc.). • Als het product wordt overhan- • U moet het ventilatie- en af- digd aan iemand anders voor voersysteem van uw gebouw persoonlijk gebruik of tweede-...
  • Seite 66 • U mag de stekker van uw af- productgarantie nietig en dit zuigkap niet in het stopcontact vormt een gevaar voor uw vei- steken tot ze is gemonteerd. ligheid. • Als uw product voorzien is van • U mag het netsnoer niet mon- een stekker mag u de stekker teren in de buurt van warmte- nooit aanraken met natte han-...
  • Seite 67 brand veroorzaken. Gebruik Productveiligheid het apparaat niet zonder een • De hoogte tussen het bo- filter. demoppervlak van uw afzuig- • Laat uw fornuis niet zonder kap en het bovenste oppervlak toezicht wanneer u etenswa- van de oven mag niet minder ren bakt.
  • Seite 68 leerd worden van de uitlaat van • U mag geen gemakkelijk dit product of ze moeten her- brandbaar en ontvlambaar ma- metisch afgesloten zijn. teriaal op de handgrepen van • Als er een ander apparaat de afzuigkap hangen. werkt met brandstof of gasvor- •...
  • Seite 69 ervoor te zorgen dat het pro- • Elektrische producten zijn ge- duct werkt zoals gedefinieerd vaarlijk voor kinderen en huis- tijdens deze periode. dieren. Houd kinderen uit de buurt van het product als het Veiligheid van kin- wordt bediend en laat ze niet deren, kwetsbare per- spelen met het product.
  • Seite 70 2 Milieurichtlijnen 2.1 Afvalrichtlijn kunt ook uw lokale administratie informatie vragen over deze inzamelpunten. De cor- 2.1.1 Conformiteit met de AEEA richt- recte verwijdering van de apparatuur helpt lijn betreffende afgedankte elek- negatieve gevolgen voor het milieu en de trische en elektronische appara- volksgezondheid te voorkomen.
  • Seite 71 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Afzuigkap romp 2 Bedieningspaneel 3 Lamp 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Lamp Muurbevestiging onderdeel naargelang het model. Is mogelijk niet beschik- baar op uw model.
  • Seite 72 Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten NL / 72...
  • Seite 73 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /898 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Totaal stroomverbruik max. 200 W Zuigvermogen 860 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Seite 74 4 Het gebruik van de afzuigkap De afzuigkap heeft een motor met verschil- ken in normale omstandigheden en hoge lende snelheden. Voor een goede prestatie, snelheden in het geval van sterke geurtjes raden wij aan een lage snelheid te gebrui- en condensatie.
  • Seite 75 In de intensieve ventilatiemodus, Als u de toets opnieuw aanraakt wanneer een snelheidstoets wordt binnen de eerste minuut nadat de aangeraakt, keert deze terug naar lamp is ingeschakeld, schakelt de dat snelheidsniveau en blijft wer- lamp over naar het lage verlich- ken.
  • Seite 76 Als u het deksel van het product Wanneer de luchtreinigingsmodus opent wanneer de automatische actief is, wordt deze automatisch modus is ingeschakeld, zal de pres- geannuleerd wanneer een andere tatie verminderen. Open het deksel toets dan de lamptoets wordt aan- niet wanneer de automatische mo- geraakt.
  • Seite 77 Aluminium filter vol waarschuwing De waarschuwing wordt niet gean- De lamp van de toets knippert na elke nuleerd als stroom wordt losgekop- 100 uur werking. In dit geval moet u uw alu- peld wanneer de afzuigkap kool- minium filter reinigen. Na de reiniging scha- stoffilter vol waarschuwing weer- kelt de lampwaarschuwing van de knop...
  • Seite 78 De verbinding tussen de afzuigkap en broken weergegeven aan het einde van kookplaat annuleren. de installatie. U kunt uw app openen en uw afzuigkap beginnen gebruiken door Als u niet wilt dat uw kookplaat en afzuig- ze een naam te geven in de sectie “Pro- kap samen werken, raakt u de overeen- duct toevoegen/verwijderen”.
  • Seite 79 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Arçelik A.Ş. verklaart hierbij dat dit apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU richtlijn. Een gedetailleerde RED verklaring van overeenstemming is beschikbaar online op de support.beko.com website samen met bijkomende documentatie op de productpagina van uw apparaat. De gedefinieerde ondersteuningsperiode van het product.
  • Seite 80 1. Verwijder de aluminium filters. 5.3 Lamp van de afzuigkap 2. Was de filters in water met vaatwasmid- Als de lamp van de afzuigkap defect is, del en breng ze opnieuw aan na het dro- moet u contact opnemen met uw lokale gen.
  • Seite 81 6 Probleemoplossing Als het probleem aanhoudt nadat de in- structies in dit hoofdstuk werden nage- leefd, kunt u contact opnemen met uw ver- koper of een geautoriseerde dienst. Pro- beer nooit een defect product zelf te repa- reren. Het product werkt niet. •...