Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ
Hood
User manual
BHCB 63640 B
BHCB 63640 BH
01M-8897293200-0821-09
01M-8897313200-0821-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCB 63640 B

  • Seite 1 Hood User manual BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 01M-8897313200-0821-09...
  • Seite 2: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal effi- ciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-16 DEUTSCH 17-34 FRANÇAIS 35-50 ESPAÑOL 51-68 БЪЛГАРСКИ 69-87 BOSANSKI 88-102 KARTULİ 103-122 NEDERLANDS 123-138 POLSKI 139-156 PORTUGUÊS 157-173 ROMÂNĂ 174-191 SLOVENSKÝ 192-206 SHQIPTARE 207-222 ČESKY 223-238 3 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Children shall not be allowed play with the • Beko products comply with the applicable appliance. Cleaning and user maintenance • safety standards; therefore, in case of any shall not be made by children without su- damage on the appliance or power cable, pervision.
  • Seite 5 Important Safety and Environmental Instructions plete. Only use the original parts or parts recom- • mended by the manufacturer. Place the appliance in a way so that the • plug is always accessible. Do not operate the product without the fil- •...
  • Seite 6: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important Safety and Environmental Instructions The product outlet must not be connected To find these collection systems please con- • to air channels that include other smoke. tact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household The ventilation in the room may be insuf- •...
  • Seite 7: Technical Data

    2. Outer Chimney 3. Control Panel 4. Aluminum Grease Filter 5. Lighting (Figure 2) 2.2 Technical Data Model BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power 2 x 3 W Motor Power 210 W Flow rate (m³/h) –...
  • Seite 8: Operation Of The Appliance

    Operation of the Appliance 3.1 Controlling the Appliance FUNCTION (A) : Light On / Off You may illuminate the cooking area by pressing this button. Re-press the button to turn off the lamp. (B) : 1. Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen speed stage turns off.
  • Seite 9: Replacement Of Lamp

    Operation of the Appliance 3.5 Replacement of Lamp 3.6 Operation with Chimney Connection Vapour is extracted through • the flue duct, which is fas- tened to the connection head on the hood. The diameter of the flue duct must be the •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 4.2 Replacement of Carbon Before cleaning and mainte- Filters nance, unplug the product or turn off the switch. 4.1 Cleaning of Aluminum Grease Filter Aluminum grease filter is used to retain the oil particles in the air. Aluminum grease filter may change colour after repeated cleaning.
  • Seite 11: Installation Accessories

    5.2 Installation Accessories WARNING! Before starting the installation, read the safety information on User Manual. Hood User manual WARNING! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
  • Seite 12: Wall Mounting

    Installation Of Appliance the chimney connection plate to the wall with 5.3 Wall Mounting 2 pieces of 3.9x22 screws (Figure 8). • Wall must be flat, straight and have the sufficient bearing capacity. To install the hood body, drill points C,D,E specified in the installation template with a •...
  • Seite 13 Installation Of Appliance Hold the cooker hood by its body and place it on the mounting screws on the wall and tight- en the screws (Figure 9). Secure the cooker hood with a 5.5x60 screw to the wall through the mounting hole on the interior of the appliance (Figure 9).
  • Seite 14 Installation Of Appliance 5.6 Installation of Air Baffle Attach the plastic Chimney adapter, which is included in the package, in the direction of the (BHCB 63640 BH) air baffle. Lock the Chimney adapter by turn- ing it in the direction of the arrow (Figure 14). While using with the carbon filter, air baffle is provided with your appliance with the aim of re-releasing the air which is cleaned with car-...
  • Seite 15 Installation Of Appliance (Fig. 16) 1- Aluminium Air Outlet Pipe Make the air outlet pipe assembly (Figure 16). Since twists and bends in the aluminium pipe will lead to re- duction in the air suction power, avoid using twists and bends as much as possible.
  • Seite 16 Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuses. Fuse may be blown, inspect working. and restore it. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be working. between 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
  • Seite 17: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vol-...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Umgang mit dem Gerät aufgeklärt helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisun- wurden und sich sämtlicher möglicher Ge- gen erlischt die Gewährleistung. fahren bewusst sind. Beko-Produkte stimmen mit geltenden • Sicherheitsstandards überein; daher soll- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen und offener Flamme fern. mindestens alle 3 Monate ersetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einer Das Produkt muss entsprechend der Be- • • geerdeten Steckdose. dienungsanleitung gereinigt werden. Falls die Reinigung nicht entsprechend der WARNUNG: Schließen Sie das Gerät erst Bedienungsanleitung durchgeführt wird, nach vollständig abgeschlossener Installation...
  • Seite 20: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie Verwenden Sie zum Anschluss des Abzugs • und Entsorgung von Altgeräten Rohre mit einem Durchmesser von 120 oder 150 mm. Der Rohranschluss muss Dieses Gerät erfüllt die europäische WEEE- möglichst kurz sein und sollte möglichst Richtlinie (2012/19/EU).
  • Seite 21: Konformität Mit Der Rohs-Richtlinie

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die eu- ropäische RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien entsprechend...
  • Seite 22: Allgemeines Erscheinungsbild

    2. Äußerer Abluftkanal 3. Bedienfeld 4. Aluminium-Ölfilter 5. Herdbeleuchtung (Abbildung 2) 2.2 Technische Daten Modell: BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung (W) 2 x 3 W Motorleistung (W) 210 W Fließrate (m³/h) – 3. Stufe 627 m³/h...
  • Seite 23: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes 3.1 Steuerung des Geräts SCHLÜSSEL FUNKTION (A) : Ein-/Aus des Lichts Durch Drücken dieser Taste können Sie die Kochstelle beleuchten. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut, um die Lampe auszuschalten. (B) : 1. Bühne Taste Betreibt das Gerät mit der 1. Geschwindigkeit. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, wird die Bildschirm-Geschwindigkeitsstufe ausgeschaltet.
  • Seite 24 Bedienung des Gerätes der gleichen Geschwindigkeitstaste die automatische Glühbirne Abschaltfunktion deaktiviert und der Motor des Geräts angehalten. Diese Funktion ist deaktiviert, wenn Sie zwis- chen verschiedenen Geschwindigkeitsstufen wechseln. Leistung der Lampe Wenn Sie möchten, dass das Gerät automatisch stoppt, müssen Sie die automatische Abschaltfunktion wieder aktivieren.
  • Seite 25: Betrieb Mit Abluftkanal Anschluss

    Bedienung des Gerätes 3.6 etrieb mit Abluftkanal An- schluss Der Dampf wird durch • den Abluftkanal, der am An- schlusskopf der Abzugshaube befestigt ist, abgesaugt. Der Durchmesser des • Abluftkanals muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Bei horizon- taler Anordnung muss das Rohr ein leichtes Gefälle (ca.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und wartung Ziehen Sie vor der Reinigung und Sie können die Aluminium-Ölfil- ter auch in der Waschmaschine Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus. waschen. 4.1 Reinigung von Aluminium- VORSICHT Ölfiltern Reinigen Sie Ihren Aluminium- Der Aluminium-Ölfilter dient dazu, die Ölfilter bei normalem Gebrauch Ölpartikel in der Luft zurückzuhalten.
  • Seite 27 Reinigung und wartung VORSICHT Kohlefilter dürfen niemals ge- waschen werden. VORSICHT Ersetzen Sie die Kohlefilter einmal alle 3 Monate. VORSICHT Sie können den Kohlefilter bei den autorisierten Diensten beziehen. 27 / DE Dunstabzugshaube / Benutzerhandbuch...
  • Seite 28: Installation Des Geräts

    5.2 Installations-Zubehör WARNUNG! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise im Benutzer- handbuch. Hood User manual WARNUNG! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Wird die Installation mit Schrauben 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 und Stabilisatoren nicht in Überein- stimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem...
  • Seite 29: Wandmontage

    İnstallation des geräts Ø6 mm Kunststoffdübeln. Befestigen Sie die Abluft- 5.3 Wandmontage kanal platte mit 2 Stück Schrauben 3,9x22 an der • Die Wand muss eben und gerade sein Wand (Abbildung 8). sowie über ausreichende Tragkraft verfügen. Zur Installation der Abzugshaube bohren Sie die in der •...
  • Seite 30 İnstallation des geräts Halten Sie die Abzugshaube an ihrem Körper fest, setzen Sie sie auf die Befestigungsschrauben an der Wand und ziehen Sie die Schrauben fest (Abbildung Befestigen Sie die Abzugshaube mit einer Schraube 5,5x60 an der Wand durch das Montageloch auf der Geräts (Abbildung 9).
  • Seite 31: Einbau Eines Luftleitblechs

    İnstallation des geräts 5.6 Einbau eines Luftleitblechs (BHCB 63640 BH) Bei der Verwendung mit dem Kohlefilter wird ein Luftleitblech mit Ihrem Gerät mitgeliefert, um die mit dem Kohlefilter gereinigte Luft wieder aus der am Abluftkanal befindlichen Perforation freizuset- zen. Montieren Sie das Luftleitblech wie unten (Abb.
  • Seite 32 İnstallation des geräts (Abb. 16) 1- Aluminium-Luftaustrittsrohr Stellen Sie die Luftauslassrohrbaugruppe her (Abbildung 16). Da Verdrehungen und Biegung im Aluminiumrohr zur Verminde- rung der Ansaugleistung führen, sind diese soweit wie möglich zu vermeiden. Installieren Sie die Abluftkanal platten der Ab- zugshaube (Seite 13 / Abbildung 12) 32 / DE Dunstabzugshaube / Benutzerhandbuch...
  • Seite 33 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Gerät funktioni- Überprüfen Sie Ihre Sicherungen. Die Sicherung kann durch- ert nicht. brennen, inspiziert und wiederhergestellt werden. Das Gerät funktioni- Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung muss ert nicht. Verbindung. zwischen 220 und 240 V liegen.
  • Seite 34: Garantiebedingungen

    E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 35 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veuillez vous assurer que vous avez bien lu et compris ce guide et la documen- tation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Seite 36: Consignes Générales De Sécurité

    Le non-respect de ces instructions entraî- capacités physiques, sensorielles ou men- nera l’annulation de toute garantie. tales réduites et des personnes manquant Les produits Beko sont conformes aux d’expérience ou de connaissances suffi- • normes de sécurité applicables. Par consé- santes en la matière, à...
  • Seite 37 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne jamais utiliser l’appareil si le câble de cuisson. Les casseroles contenant de • d’alimentation ou l’appareil lui-même est l’huile chaude peuvent s’enflammer. endommagé. Faites attention à vos rideaux et à vos •...
  • Seite 38: Conformité Avec La Directive Deee Et

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bars) Les objets placés sur le produit peuvent • lorsque la hotte de la table de cuisson élec- tomber. Ne posez aucun objet sur le pro- trique et les appareils fonctionnant avec un duit.
  • Seite 39: Conformité Avec La Directive Rohs

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L’élimination appropriée des appareils usa- gés aide à prévenir les conséquences néga- tives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à...
  • Seite 40: Vue D'ensemble

    3. Panneau de commande 4. Filtres à huile en aluminium 5. Éclairage de la cuisinière (Figure 2) 2.2 Données techniques BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Modèle Tension d'alimentation 220-240V ~ 50 Hz Puissance de la lampe (W) 2 x 3 W...
  • Seite 41: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil 3.1 Contrôle de l'appareil TOUCHE FONCTION (A)  : Lumière Allumée/ Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur ce bouton. Appuyez à Éteinte nouveau sur ce bouton pour éteindre la lampe. (B) : 1 Bouton gradué Fait fonctionner l'appareil en 1e vitesse.
  • Seite 42: Remplacement De La Lampe

    Fonctionnement de l'appareil 3.5 Remplacement de la lampe 3.6 Opération avec raccorde- ment au conduit de fumée La vapeur est extraite par • le conduit de fumée, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte. Le diamètre du conduit de fumées doit être •...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage Vous pouvez également laver les filtres à huile en aluminium et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrup- dans la machine à laver. teur. ATTENTION 4.1 Nettoyage des filtres à huile En cas d'utilisation normale, en aluminium nettoyez votre filtre une fois...
  • Seite 44 Nettoyage et entretien 4.2 Remplacement des filtres à carbone (Fig. 5) L'appareil que vous avez acheté convient à l'utilisation des filtres à charbon. • Retirez le filtre à huile en aluminium (figure 4). • Placez la partie inférieure du filtre à charbon dans le boîtier de moteur (Fig.
  • Seite 45: Installation De L'appareil

    ATTENTION ! Avant de commencer l'installation, lisez les informations de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation. Hood User manual ATTENTION ! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Si l'installation n'est pas effectuée EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 avec des vis et des stabilisateurs conformément à...
  • Seite 46: Montage Mural

    Installation de l’appareil (figure 8). 5.3 Montage mural • Le mur doit être plat, droit et avoir une Pour installer le corps de la hotte, percez les capacité de charge suffisante. points C, D, E indiqués dans le gabarit d'instal- lation avec un foret de Ø10 mm et taraudez des •...
  • Seite 47 Installation de l'appareil Tenez la hotte par son corps et placez-la sur les vis de fixation au mur et serrez les vis (fi- gure 9). Fixez la hotte à l'aide d'une vis 5,5x60 au mur par le trou de montage à l'intérieur de l'appa- reil (figure 9).
  • Seite 48 Installation de l'appareil 5.6 Installation d'un déflecteur d'air (BHCB 63640 BH) Lors de l'utilisation avec le filtre à charbon, un déflecteur d'air est fourni avec votre appareil dans le but de relâcher l'air qui est nettoyé avec le filtre à charbon de la perforation située sur le (Fig. 14) conduit de fumée.
  • Seite 49 Installation de l’appareil (Fig. 15) 1- Tuyau de sortie d'air en aluminium Faites le montage du tuyau de sortie d'air (fi- gure 15). Vu que la torsion et le pliage du tuyau en aluminium peuvent causer la réduction de la puissance d'aspiration de l'air, évitez de les utiliser autant que possible.
  • Seite 50 Dépannage Dépannage Cause profonde Aide L’appareil ne fonc- Vérifiez le fusible. Vérifiez vos fusibles. tionne pas. L’appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. La tension du réseau doit tionne pas. être comprise entre 220 et 240 V. L’appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. Vérifiez si les autres ap- tionne pas.
  • Seite 51: Símbolos Y Sus Significados

    ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Seite 52: Seguridad General

    Los productos Beko cumplen con todas las • supervisión o hayan recibido instrucciones normas de seguridad aplicables; por ello, pertinentes sobre el uso del aparato de si el cable o el aparato presentan daños,...
  • Seite 53 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Evite daños al cable procurando que no res, ya que, al cocinar platos como patatas • sufra tirones, no se doble y no roce con fritas, el aceite puede originar un incendio. bordes afilados para evitar dañarlo. Man- El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo •...
  • Seite 54 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente tible o gas, como calefactores, deben ser de la campana extractora cuando está en herméticos o estar absolutamente aisla- funcionamiento dos. Las freidoras se deberán vigilar continua- • Para la conexión de la chimenea, use tu- mente durante su utilización: el aceite so- •...
  • Seite 55: Información Sobre El Embalaje

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente contiene materiales peligrosos ni prohibidos especificados en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del producto están fabricados con ma- teriales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional. No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
  • Seite 56: Visión De Conjunto

    4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa (Imagen 2) 2.2 Datos técnicos Modelo BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W) 2 x 3 W...
  • Seite 57: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato 3.1 Control del aparato BOTÓN FUNCIÓN (A) : Luz Encendida / Puede iluminar el área de cocción pulsando este botón. Vuelva a pulsar este botón Apagada para apagar la lámpara. (B) : 1. Botón de nivel Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga.
  • Seite 58: Reemplazo De La Lámpara

    Funcionamiento del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara 3.6 Funcionamiento con cone- xión al conducto El vapor se extrae a través • del conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de co- nexión en la campana. El diámetro del conducto •...
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y el También puede lavar los filtros de aceite de aluminio en la mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor. lavadora. 4.1 Limpieza de los filtros de PRECAUCIÓN aceite de aluminio En caso de uso normal, limpie El filtro de aceite de aluminio se utiliza para su filtro de aceite de aluminio retener las partículas de aceite en el aire.
  • Seite 60 Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de carbón (Imagen 5) El aparato que usted ha comprado es apro- piado para su uso con filtros de carbón. • Retire los filtros de aceite de aluminio (Ima- gen 4). • Coloque la parte inferior del filtro de carbón en el alojamiento del motor (Imagen 5).
  • Seite 61: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato 5.1 Posición del aparato ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la instala- ción, lea la información de se- guridad en el manual de usuario. ¡ADVERTENCIA! Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede pro- ducirse una descarga eléctrica.
  • Seite 62: Accesorios De Instalación

    • La profundidad de los agujeros de Hood perforación deben coincidir con la longitud User manual de los pernos. BHCB 63640 B BHCB 63640 BH • Los tornillos y tacos proporcionados son EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 adecuados para paredes de ladrillo.
  • Seite 63 Instalación del aparato PRECAUCIÓN Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locaciones de perforación. Dibuje una línea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de co- cina (). Fije el esquema de montaje a la pared.
  • Seite 64 Instalación del aparato B : Tapas de no retorno C: Adaptador de escape de plástico Las válvulas están cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el posible olor exte- rior y el polvo entren en el interior. (Imagen 10) (Imagen 12) 1.
  • Seite 65 Instalación del aparato 5.6 Instalación del deflector de aire (BHCB 63640 BH) Si se adquiere la versión con filtro de car- bón, el deflector de aire se suministrará con el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. (Imagen 14) Este aire proviene de los orificios situados en el conducto de humo.
  • Seite 66 Instalación del aparato (Imagen 16) 1- Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 16). Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible.
  • Seite 67: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de pro- Causa principal Ayuda blemas El aparato no fun- Revise los fusibles. El fusible puede estar fundi- ciona. do, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no fun- Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser ciona.
  • Seite 68 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 69 Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте продукт на BEKO. Бихме искали да постигнете оптималната ефективност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременна технология. Моля, увере- те се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълни- телната...
  • Seite 70 • щети. Всяка гаранция е предназначението му, оп- невалидна, ако тези ин- исано само в това ръко- струкции не се спазват. водство. Продуктите Beko отго- Производителят не може • • варят на приложимите да носи отговорност за стандарти за безопас- повреди, причинени...
  • Seite 71 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда дръжка не трябва да се огън. извършват от деца, освен Използвайте уреда само • ако не са под наблюде- със заземен контакт. ние. ВНИМАНИЕ: Не включ- Когато монтажът на вайте уреда преди монта- •...
  • Seite 72 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда свалите касеролата, тен- уреди за готвене. (Изклю- джерата и т.н. от печката. чете уреда или главния прекъсвач.) Не оставяйте кипящо • олио върху печката. Съ- В случай на пожар, по- • довете, които...
  • Seite 73 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда или 120 мм. Дължината Категорично е забранено • на тръбата на тръбопро- да разпръсквате храна вода, както и броят на под уреда. връзките, трябва да бъдат ВНИМАНИЕ: Отстранете възможно най-малък. защитния слой преди да Риск...
  • Seite 74 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда чествени части и материа- в процеса на рециклиране ли за многократна употре- за екологични цели. ба и за многократна упо- треба. Затова не изхвър- ляйте този продукт с други битови отпадъци в края на жизнения...
  • Seite 75: Технически Данни

    3. Панел за управление 4. Контролен Монтаж 5. Осветление за готвене (Фигура 2) 2.2 Технически данни Модел BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата (W) 2 x 3 W Мощност на двигателя...
  • Seite 76: Функциониране На Уреда

    Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда Ключ: ФУНКЦИЯ (A) : Светлина Вкл. / Можете да осветите зоната за готвене, като натиснете този бутон. - Натиснете този бутон отново, за да включите и изключите Изкл. лампата. Работи с уреда на 1-ва скорост. Когато натиснете отново този (B) : 1.
  • Seite 77 Функциониране на Уреда ланите миризми и пари вътре в Крушка околната среда и автоматично се изключва след приключване на готвенето. За да активирате функ- цията за Автоматично Спиране, Мощност на натиснете произволен бутон за Крушката (W) степен на скорост (A, B, C) на кон- тролния...
  • Seite 78 Функциониране на Уреда Управле- ние чрез Димо- отводна Връзка Парата се извлича • през димоотвода, който се зак- репва към свързващата глава на аспиратора. Диаметърът на димоотвода • трябва да е същият като свърз- ващото ядро. При хоризонтални настройки тръбата трябва да има...
  • Seite 79: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка алуминиеви маслени филтри се Преди почистване и използват за задържане на мас- поддръжка изключете лените частици във въздуха. продукта от контакта или го изключете от копчето. 4.1 Почистване на Алуминиеви Маслени Филтри Алуминиевият маслен филтър се използва за задържане на маслените...
  • Seite 80 Почистване и поддръжка лени филтри. Можете също да из- мивате алуминиевите ВНИМАНИЕ маслени филтри в пе- Карбоновият филтър ралнята. никога не трябва да се мие. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ В случай на нормална Сменяйте въглеродните употреба, почиствайте филтри веднъж на всеки алуминиевите маслени 3 месеца.
  • Seite 81: Монтиране На Уреда

    Монтиране на Уреда 5.1 Положение на Уреда ВНИМАНИЕ! Преди да започнете монтажа, прочетете ин- формацията за безопас- ност в Ръководството за потребителя. ВНИМАНИЕ! Ако не извършите мон- тажа с винтове и ста- билизатори в съответ- ствие с тези инструкции, това може да доведе до (Фигура...
  • Seite 82 • Стената трябва да е равна, права и да има достатъчна носеща способност. • Дълбочината на пробитите Hood User manual отвори трябва да съответства на BHCB 63640 B BHCB 63640 BH дължината на болтовете. EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 • Предоставените болтове и...
  • Seite 83 Монтиране на Уреда ВНИМАНИЕ Преди пробиване се уверете, че няма токови, газови или водопро- водни тръби в непо- средствена близост до местата на пробиване. Начертайте линия на средно мес- тоположение от тавана перпенди- (Фигура 8) кулярно на долния ръб на аспира- тора...
  • Seite 84 Монтиране на Уреда 5.4 Свързване към Димоотвода Ако използвате пластмасовия адаптер за димоотвод Ø 120/150 мм, свържете единия край на тръ- бата към този адаптер, ако няма да го използвате, към директния изход на продукта. Свържете дру- гия край на тръбата към вашия ди- Not Ok моотвод.
  • Seite 85 Монтиране на Уреда 5.6 Монтаж на Въздушна Преграда (BHCB 63640 BH) Докато използвате с въглеродния филтър, с вашия уред се осигу- рява въздушна преграда с цел да освободите въздуха, който се по- (Фиг. 14) чиства с въглероден филтър от перфорирания, разположен на ди- 1- Въздушна...
  • Seite 86 Монтиране на Уреда (Фиг. 16) 1- Алуминиева Тръба за Изпуска- не на Въздух Сглобете тръбата за изпускане на въздух (Фигура 16). Тъй като усукването и огъването в алумини- евата тръба ще доведе до намаляване на всму- кателната мощност, из- бягвайте усукването и огъването, доколкото...
  • Seite 87: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване Първопричина Помощ на неизправ- ности Уредът не ра- Проверете предпазителите Възможно е пред- боти. си. пазителят да бъде раздут, прегледайте и го възстановете. Уредът не ра- Проверете електрическата Главното напрежение боти. връзка. трябва да бъде меж- ду...
  • Seite 88 Prvo pročitajte ovaj vodič! Dragi kupci, Hvala vam što ste odabrali BEKO proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primjenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumjeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Seite 89: Opšta Sigurnost

    Nepoštovanje ovih uputa su pod nadzorom ili su im date upute koje poništava odobrenu garanciju. se tiču upotrebe uređaja na siguran način i Beko proizvodi su u skladu s važećim opasnosti koje uređaj uključuje. • sigurnosnim standardima; prema tome, u Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
  • Seite 90 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine UPOZORENJE: Ne priključujte uređaj na Ne koristite materijale za filtriranje koji nisu • napajanje prije potpune ugradnje uređaja. otporni na vatru umjesto trenutnog filtera. Postavite uređaj na način da utikač bude Koristite samo originalne djelove ili djelove •...
  • Seite 91: Usklađenost Sa Rohs Direktivom

    Važne sigurnosne upute i upute za zaštitu životne sredine Izlazni otvor proizvoda ne smije biti povezan uređaj mora se vratiti u službeno zbirno • sa vazdušnim kanalima koji sprovode drugu mjesto za recikliranje električnih i elektronskih vrstu dima. uređaja. Da biste pronašli ove sisteme za prikupljanje, obratite se lokalnim nadležnim Ventilacija u prostoriji može biti nedovoljna •...
  • Seite 92: Tehnički Podaci

    2. Vanjski dimnjak 3. Kontrolna tabla 4. Aluminijski filtri za masnoću 5. Osvjeljenje štednjaka (Slika 2) 2.2 Tehnički podaci BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Model 220-240V ~ 50 Hz Napon napajanja Snaga lampice (W) 2 x 3 W...
  • Seite 93: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja TIPKA FUNKCIJA (A) : Uključeno/Isključeno Možete osvijetliti površinu za kuvanje pritiskom na ovaj gumb. Ponovno pritisnite svijetlo gumb da biste isključili lampicu. (B) : 1. Gumb za Stupanj Upravlja uređajem u 1. brzini. Kad ponovno pritisnete ovo dugme za isključivanje uređaja, isključuje se stupanj brzine na zaslonu.
  • Seite 94 Rukovanje uređajem 3.5 Zamjena lampice 3.6 Rad s prikl- jučkom na dimnjak Para se odvodi kroz • dimovodni kanal, koji je pričvršćen na priključnu glavu na aspiratoru. Promjer dimovodnog kanala mora biti isti kao i priključni prsten. U horizontalnim postavkama cijev mora imati blagi nagib prema gore (oko 10°) da bi zrak mogao lako izaći iz prostorije.
  • Seite 95: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Prije čišćenja i održavanja, T a k o đ e m o ž e t e o p r a t i aluminijumske filtre za masnoću isključite proizvod s napajanja ili isključite prekidač. u mašini za pranje posuđa. 4.1 Čišćenje aluminijskih filtera OPREZ za masnoću...
  • Seite 96 Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera (Slika 5) Uređaj koji ste kupili pogodan je za upotrebu s karbonskim filtrima. • Uklonite aluminijske filtre za masnoću (Slika • Stavite donji dio karbonskog filtra u kućište motora (Slika 5). • Pritisnite jezičak karbonskog filtra i gurnite ga prema naprijed pri tom vodeći računa da jezičci karbonskog filtra budu umetnuti i zakačeni.
  • Seite 97 5.2 Pribor za ugradnju UPOZORENJE! Prije započinjanja ugradnje pročitajte sigurnosne informacije u korisničkom priručniku. Hood User manual UPOZORENJE! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Ako ugradnju ne izvršite s vijcima i 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 uređajima za pričvršćivanje u skladu s ovim uputama, može doći do opasnosti...
  • Seite 98: Montaža Na Zid

    Ugradnja uređaja za priključak na dimnjak na zid s 2 komada 5.3 Montaža na zid vijaka od 3,9x22 (Slika 8). • Zid mora biti ravan, prav i imati dovoljnu nosivost. Da biste ugradili kućište aspiratora, bušite tačke C, D, E navedene u predlošku ugradnje •...
  • Seite 99 Ugradnja uređaja Držite aspirator za štednjak za njegovo kućište i stavite ga na montažne vijke na zidu i priteg- nite vijke (Slika 9). Pričvrstite aspirator za štednjak s vijkom 5,5x60 na zid kroz otvor za montažu s unu- tarnje strane uređaja (Slika 9). 5.4 Priključak na dimnjak Ako namjeravate koristiti adapter za plastični Not Ok...
  • Seite 100 Ugradnja uređaja 5.6 Ugradnja zračne pregrade (BHCB 63640 BH) U slučaju korištenja s karbonskim filtrom, zračna pregrada isporučuje se s vašim uređa- jem s ciljem oslobađanja zraka koji se očišću- je karbonskim filtrom iz perforiranog prostora na dimnjaku. Montirajte zračnu pregradu (Slika 14) kako je dato u nastavku.
  • Seite 101 Ugradnja uređaja (Slika 16) 1- Aluminijska cijev za odvod zraka Napravite sklop cijevi za odvod zraka (Slika 16). Budući da će prelamanja i savijanja aluminijske cijevi dovesti do smanjenja snage usisavanja zraka, izbjegavajte koristiti prelome i zavoje što je više moguće. Ugradite dimovodne ploče na aspirator (Stra- na 13 / Slika 12) 101 / BS...
  • Seite 102: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje prob- Izvorni razlog Pomoć lema Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Možda je osigurač pregorio, provjerite i vratite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Napon mreže mora biti električnom energijom. između 220 i 240 V. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Provjerite rade li drugi električnom energijom.
  • Seite 103 პირველ რიგში, წაიკითხეთ ეს სახელმძღვანელო! ძვირფასო მომხმარებელო, მადლობას გიხდით BEKO-ს პროდუქტის არჩევისთვის. გვსურს უზრუნველვყოთ ოპტიმალური ეფექტურობა ამ მაღალი ხარისხის პროდუქტის გამოყენებისას, რომელიც წარმოებულია თანამედროვე ტექნოლოგიის გამოყენებით. მოწყობილობის გამოყენებამდე აუცილებლად წაიკითხეთ და გაიაზრეთ ამ სახელმძღვანელოს და დამატებითი დოკუმენტაციის შინაარსი და გამოიყენეთ...
  • Seite 104 ოფისებისა და სხვა რისკისგან. მოცემული სამუშაო სივრცეების ინსტრუქციების პერსონალისთვის დაუცველობის განკუთვნილ შემთხვევაში გარანტია სამზარეულოში; უქმდება. – სოფლის სახლში; Beko-ს პროდუქცია – სასტუმროებში, • შეესაბამება მოტელებში ან უსაფრთხოების სხვა საცხოვრებელ მოქმედ სტანდარტებს. ობიექტებზე; შესაბამისად, – ჰოსტელებში ან მსგავს მოწყობილობის ან მისი...
  • Seite 105 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ პასუხს დაზიანებაზე, ოპერაციების რომელიც გამოწვეულია შესრულება ბავშვების მოწყობილობის მიერ ზრდასრულების არასწორი მონტაჟით ან მეთვალყურეობის გარეშე. გამოყენებით. მოწყობილობა უნდა • ამ მოწყობილობის დამონტაჟდეს ისე, რომ • გამოყენება შეუძლიათ 8 მინიმალური მანძილი წლის და უფროსი ასაკის მოწყობილობის...
  • Seite 106 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ მას და არ ახახუნოთ (ეს გაფრთხილება ის წვეტიან საგნებზე. არ ვრცელდება ნუ განათავსებთ კვამლსარინის გარეშე ელექტროკვების კაბელს გამოყენებაზე.) ცხელ ზედაპირებთან და ჩართეთ პროდუქტი • ღია ალთან ახლოს. ქურაზე ჭურჭლის ჩართეთ მოწყობილობა მოთავსების შემდეგ. •...
  • Seite 107 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გაუსუფთავებლობამ მოწყობილობა შეიძლება წარმოქმნას ელექტროქსელიდან ხანძრის გაჩენის რისკი. და არ გაწმინდოთ მოწყობილობა მისი ნუ გამოიყენებთ • გამოყენების დროს. ფილტრის ნაცვლად არაცეცხლმედეგ ელექტროგამწოვის • საფილტრე მასალებს. და ელექტრობისგან განსხვავებული გამოიყენეთ მხოლოდ • ენერგიით მომუშავე ორიგინალური...
  • Seite 108 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ შეერთების სიგრძე და (გამოყენებაზე ნახშირის მუხლების რაოდენობა ფილტრით). რაც შეიძლება ნაკლები მოწყობილობაზე • უნდა იყოს. განთავსებული საგნები გაგუდვის რისკი! შეიძლება ჩამოვარდეს. შეინახეთ შესაფუთი ნუ მოათავსებთ საგნებს მასალა ბავშვებისთვის მოწყობილობაზე. მიუწვდომელ ადგილას. მკაცრად აკრძალულია •...
  • Seite 109 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გარემოს დაცვის და დაგვეხმაროთ გარემოსა და ბუნებრივი რესურსების ურბანული დაგეგმარების დაცვაში გამოყენებული სამინისტროს მიერ პროდუქტების გამოცემულ „ელექტრო- და გადასამუშავებლად ელექტრონული ჩაბარებით. მოწყობილობების ნარჩენების კონტროლის 1.3 პროდუქტის შეფუთვა რეგულაციებში“. მოწყობილობისთვის შეესაბამება WEEE გამოყენებული რეგულაციებს. მოცემული შეფუთვა...
  • Seite 110 2. გარე კვამლსარინი 3. მართვის პანელი 4. ალუმინის ზეთის ფილტრები 5. ქურის გამანათებელი (ნახატი 2) 2.2 ტექნიკური მონაცემები მოდელი BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH 220-240V ~ 50 Hz ელექტროქსელის ძაბვა სანათის სიმძლავრე 2 x 3 W (ვტ) 210 W ძრავის...
  • Seite 111 მოწყობილობის გამოყენება 3.1 მოწყობილობის მართვა ღილაკი ფუნქცია (A) : განათების ჩართვა ამ ღილაკის დაჭერით შეგიძლიათ ჩართოთ განათება, რომელიც გაანათებს ქურას. სანათის გამოსართავად ხელახლა დააჭირეთ / გამორთვა ღილაკს. მოწყობილობის გაშვება 1-ლი სიჩქარით. მოწყობილობის (B) : 1. ფაზის ღილაკი გამოსართავად ამ ღილაკის განმეორებით დაჭერისას სიჩქარის ფაზა...
  • Seite 112 მოწყობილობის გამოყენება სუნის და ორთქლის მოცილებას და ნათურა ავტომატურად ითიშება საკვების მომზადების დასრულების შემდეგ. ავტომატური გათიშვის ფუნქციის გასააქტიურებლად დააჭირეთ ნათურის ნებისმიერი სიჩქარის ღილაკს (A, B, სიმძლავრე (ვტ) C) მართვის პანელზე 2 წამზე მეტი ხნით – გააქტიურდება 15-წუთიანი ბუდე / როზეტი GZ 10 ტაიმერის...
  • Seite 113 მოწყობილობის გამოყენება შეცვალეთ ალუმინის ზეთის გამოყენება • ფილტრი. კ ვ ა მ ლ ს ა რ ი ნ ი ს შეერთებით ორთქლის გარეთ • გაშვება ხდება კვამლსარინის მილის მეშვეობით, რომელიც მიერთებულია გამწოვის თავზე არსებულ შეერთებასთან. კვამლსარინის მილის დიამეტრი • უნდა იყოს...
  • Seite 114 გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება ფილტრები თხევადი სარეცხი პროდუქტის საშუალებით და ისევ ჩასვით გასუფთავებამდე და მასზე ალუმინის ზეთის ფილტრები ტექნიკური მომსახურების თავის ბუდეებში ზემოაღნიშნული სამუშაოების ნაბიჯების საწინააღმდეგო შესრულებამდე გათიშეთ თანმიმდევრობით შესრულებით. მოცემული ალუმინის ზეთის იგი ელექტროქსელიდან ფილტრები გამოიყენება ჰაერში ან გამორთეთ მთავარი არსებული...
  • Seite 115 გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება ჩანართები გააქტიურებული და ა ს ე ვ ე შ ე გ ი ძ ლ ი ა თ დაფიქსირებულია. (ნახატი 5). გარეცხოთ ალუმინის • დააყენეთ ალუმინის ზეთის ზ ე თ ი ს ფ ი ლ ტ რ ე ბ ი ფილტრები.
  • Seite 116 მოწყობილობის მონტაჟი 5.1 მოწყობილობის გაფრთხილება! განლაგება მონტაჟის დაწყებამდე წაიკითხეთ ინფორმაცია უ ს ა ფ რ თ ხ ო ე ბ ი ს შესახებ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში. გაფრთხილება! ა მ ი ნ ს ტ რ უ ქ ც ი ე ბ ი ს შესაბამისად...
  • Seite 117 ინფორმაცია გამწოვის Hood მონტაჟისთვის შესაფერისი User manual ადგილის შესახებ მოცემულია BHCB 63640 B BHCB 63640 BH ქვემოთ. EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 5.3 კედელზე დამონტაჟება • კედელი უნდა იყოს ბრტყელი, ს წ ო რ ი დ ა უ ნ დ ა ჰ ქ ო ნ დ ე ს...
  • Seite 118 მოწყობილობის მონტაჟი გაფრთხილება კედლის გაბურღვამდე დ ა რ წ მ უ ნ დ ი თ , რ ო მ გ ა ბ უ რ ღ ვ ი ს ადგილთან ახლოს არ არის განლაგებული ელექტრო, გაზის ან წყლის მილები. დახაზეთ შუა ხაზი...
  • Seite 119 მოწყობილობის მონტაჟი 5.4 შეერთება კვამლსარინთან თუ აპირებთ Ø 120/150 მმ პლასტმასის კვამლსარინის ადაპტერის გამოყენებას, შეაერთეთ მილის ერთი ბოლო ამ ადაპტერთან; თუ არ აპირებთ მის გამოყენებას, შეაერთეთ პირდაპირ პროდუქტის გამომყვანთან. მილის მეორე Not Ok ბოლო შეაერთეთ კვამლსარინთან. შეამოწმეთ, რომ ორივე შეერთება (ნახატი...
  • Seite 120 მოწყობილობის მონტაჟი 5.6 ჰაერის ამრეკლის მონტაჟი (BHCB 63640 BH) ნახშირის ფილტრის გამოყენების შემთხვევაში, მოწყობილობის კომპლექტში შედის ჰაერის ამრეკლი, რომელიც ხელს უშლის ნახშირის ფილტრით გასუფთავებული ჰაერის გამოდინებას (ნახ. 14) კვამლსარინის ადგილას არსებული ხვრელიდან. ჰაერის ამრეკლის აწყობის 1- ჰაერის ამრეკლი წესი აღწერილია ქვემოთ. 2- პლასტმასის...
  • Seite 121 მოწყობილობის მონტაჟი (ნახ. 16) 1- ჰაერის გამომშვები ალუმინის მილი დააყენეთ ჰაერის გამომშვები მილი (ნახატი 16). ი მ ი ს გ ა მ ო , რ ო მ ა ლ უ მ ი ნ ი ს მ ი ლ ი ს მოღუნვა...
  • Seite 122 პრობლემების აღმოფხვრა პრობლემების ძირითადი მიზეზი დახმარება აღმოფხვრა მოწყობილობა შეამოწმეთ მცველები. შესაძლოა, მცველი არ მუშაობს. გადაიწვა, შეამოწმეთ და გამოცვალეთ ის. მოწყობილობა შეამოწმეთ ელექტრო ელექტროქსელის არ მუშაობს. შეერთება. ძაბვა უნდა იყოს 220- 240 ვ. მოწყობილობა შეამოწმეთ ელექტრო შეამოწმეთ, მუშაობს არ მუშაობს. შეერთება. თუ...
  • Seite 123: Symbolen En Hun Betekenis

    Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u voor een BEKO product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het opti- male rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volle- dig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
  • Seite 124: Algemene Veiligheid

    Het niet opvolgen van deze minderde fysieke, zintuiglijke of mentale instructies maakt elke garantie ongeldig. vermogens, of met een gebrek aan ervaring Beko-producten voldoen aan de van toe- en kennis, als deze onder toezicht staan of • passing zijnde veiligheidsnormen; daarom...
  • Seite 125 Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften randen. Houd de stroomkabel uit de buurt minstens eens per 3 maanden worden ver- van hete oppervlakken en open vuur. vangen. Gebruik het apparaat uitsluitend met een Het product moet worden gereinigd in • • geaard stopcontact. overeenstemming met de gebruikershand- leiding.
  • Seite 126 Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften het apparaat moet van een hermetisch af- Frituurpannen moeten tijdens gebruik vo- • gesloten type zijn. ortdurend onder toezicht staan: overver- hitte olie kan in brand vliegen. Gebruik om het rookkanaal aan te sluiten • 1.2 Naleving van de WEEE-norm en ver- pijpen met een diameter van 120 of 150 werking van afvalproducten: mm.
  • Seite 127 Belangrijke veiligheids- en milieuvoorschriften geen schadelijke en verboden materialen die in de norm zijn vermeld. 1.4 Verpakkingsinformatie Verpakkingsmaterialen van het pro- duct zijn gemaakt uit recycleerbare materialen in overeenstemming met onze nationale milieuverordeningen. Gooi de verpakkingsmaterialen niet samen met het huishoudelijk afval of ander afval weg.
  • Seite 128: Overzicht

    2. Buitenste rookkanaal 3. Bedieningspaneel 4. Aluminium oliefilter. 5. Afzuigkap verlichting (Afbeelding 2) 2,2- Technische gegevens Model BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Toevoerspanning 220-240V ~ 50 Hz 2 x 3 W Lampvermogen (W) Motorvermogen (W) 210 W Debiet (m³/h) – 3. Niveau 627 m³/h...
  • Seite 129: Werking Van Het Apparaat

    Werking van het apparaat 3,1 Controle van het toestel Sleutel FUNCTIE (A) : Lichten aan/uit U kunt het kookgedeelte verlichten door op deze toets te drukken. Druk nogmaals op de knop om de lamp uit te schakelen. (B) : 1. Fase knop Bedient het apparaat op 1e snelheid.
  • Seite 130: Vervanging Van De Lamp

    Werking van het apparaat 3.5 Vervanging van de lamp 3.6 Bediening met rookgasa- fvoer De damp wordt afgezogen • via het rookkanaal, dat aan de aansluitkop op de kap wordt bevestigd. De diameter van het rookkanaal moet • gelijk zijn aan de aansluitring. Bij een hori- zontale opstelling moet de buis een lichte opwaartse helling hebben (ongeveer 10º), zodat de lucht gemakkelijk de ruimte kan...
  • Seite 131: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Trek de stekker uit het stop- U mag ook de aluminium oliefil- contact of zet de schakelaar uit ters in de wasmachine wassen. voordat u het product reinigt en onderhoudt. OPGELET 4.1 Reinigen van aluminium Bij normaal gebruik dient u uw oliefilters aluminium oliefilter één keer per maand te reinigen.
  • Seite 132 Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van koolstoffil- ters (Afb. 5) Het apparaat dat u gekocht hebt, is geschikt voor gebruik met koolstoffilters. • Verwijder het aluminium oliefilter (Afbeeld- ing 4). • Plaats het onderste deel van het koolstoffil- ter in de motorkast (Afbeelding 5). •...
  • Seite 133: Installatie Van Het Toestel

    Installatie van het toestel 5.1 Positie van het toestel WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsinformatie in de gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint. WAARSCHUWING! Het niet installeren met schroeven en stabilisatoren in overeenstem- ming met deze instructies kan leiden tot elektrische schokken. Neem voor de installatie van de kap contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde ser- vice.
  • Seite 134 • De diepte van de boorgaten moet overeenkomen Hood met de lengte van de bouten. User manual • De meegeleverde bouten en deuvels zijn BHCB 63640 B BHCB 63640 BH geschikt voor gemetselde muren. Voor ander EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 bouwmateriaal (bv.
  • Seite 135 Installatie van het toestel gasaansluitplaat aan de wand met 2 stuks 3.9x22 Houd de afzuigkap bij de romp vast en plaats schroeven (Afbeelding 8). deze op de bevestigingsschroeven aan de wand en draai de schroeven vast (Afbeelding Voor de montage van de kapbehuizing worden de in het installatiesjabloon aangegeven boorpunten C,D,E met een boor Ø10mm en een kunststof Bevestig de afzuigkap met twee 5,5x60...
  • Seite 136 Installatie van het toestel 5.6 Installatie van het Air Baffle (BHCB 63640 BH) Tijdens het gebruik van de koolstoffilter wordt het luchtfilter bij uw toestel geleverd met als doel de lucht die met de koolstoffilter is gerein- igd, weer vrij te maken van de geperforeerde plaats op de schoorsteen.
  • Seite 137 Installatie van het toestel (Afb. 14) 1- Luchtfilter 2- Kunststof rookkanaal Bevestig de plastic rookgasadapter, die in de verpakking zit, in de richting van het lucht- gordijn. Vergrendel de rookgasadapter door (Afb. 16) deze in de richting van de pijl te draaien (af- beelding 14).
  • Seite 138: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Probleemoplos- Oorzaak Help Apparaat werkt niet: Controleer je zekeringen. Zekering kan worden op- geblazen, geïnspecteerd en hersteld. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluit- De netspanning moet tussen ing. 220 en 240 V liggen. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluit- Controleer of een ander ap- ing.
  • Seite 139: Symbole I Ich Znaczenie

    Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu na- jnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 140 8 lat i starsze, osoby o Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje ograniczonych możliwościach fizycznych, unieważnienie gwarancji. postrzegania lub umysłowych, a także Produkty firmy Beko spełniają wszystkie osoby bez doświadczenia lub wiedzy • wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. w zakresie obsługi urządzenia, o ile będą...
  • Seite 141 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie wolno nigdy używać, jeśli garnka, patelni itp. z płyty grzewczej. • przewód zasilający lub samo urządzenie są Nie pozostawiać rozgrzanego oleju na pły- • uszkodzone. cie grzewczej. Garnki z gorącym olejem Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu mogą...
  • Seite 142: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska i gdy nie jest ono używane należy wyjąć zasilanych gazem lub innymi paliwami wtyczkę z gniazdka ściennego. (niniejsze ostrzeżenie może nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z Podciśnienie w otoczeniu nie może prze- •...
  • Seite 143: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska punktu odbioru zajmującego się recyklingiem innymi odpadami domowymi. Należy oddać urządzeń elektrycznych i elektronicznych. je w  jednym z punktów zbiórki materiałów Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skon- opakowaniowych wyznaczonych przez taktować się z lokalnymi władzami lub władze lokalne.
  • Seite 144: Dane Techniczne

    3. Panel kontrolny 4. Aluminiowe filtry oleju 5. Oświetlenie kuchenki (Rys. 2) 2.2 Dane techniczne Model BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Napięcie zasilania 220-240V ~ 50 Hz Moc lampy (W) 2 x 3 W Moc silnika (W) 210 W Przepływ (m³/h) - 3.
  • Seite 145: Działanie Urządzenia

    Działanie urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem PRZYCISK FUNKCJA (A) : Światło włączone/ Możesz podświetlić powierzchnię gotowania naciśnięciem tego przycisku. Naciśnij wyłączone przycisk ponownie, aby wyłączyć lampę. (B) : 1. Przycisk stopnia Obsługuje urządzenie na 1. prędkości. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć...
  • Seite 146: Wymiana Lamp

    Działanie urządzenia 3.5 Wymiana lamp 3.6 Praca z odprow- adzaniem spalin Opary są odprowadzane • przez kanał spalinowy, który jest przymocowany do głowicy przyłączenio- wej na okapie. Średnica kanału spalinowego musi być • taka sama jak pierścienia przyłączenio- wego. W ustawieniach poziomych rura musi mieć...
  • Seite 147: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem i konser- Aluminiowe filtry oleju można również myć w zmywarce do wacją należy odłączyć produkt od zasilania lub wyłączyć prze- naczyń. łącznik. UWAGA 4.1 Czyszczenie aluminiowych W przypadku normalnego filtrów oleju użytkowania wyczyść aluminiowy filtr oleju raz na miesiąc. Aluminiowy filtr oleju zatrzymuje cząstecz- ki oleju w powietrzu.
  • Seite 148 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego (Rys. 5) Zakupiony sprzęt jest odpowiedni do stoso- wania z filtrami węglowymi. • Wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4). • Umieść dolną część filtra węglowego na obudowie silnika (rys. 5). • Naciśnij zaczep filtra węglowego, popchnij go do przodu i upewnij się, że zaczepy filtra węglowego są...
  • Seite 149: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia 5.2 Akcesoria instalacyjne OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa w instrukcji Hood User manual obsługi. BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 01M-8897313200-0821-09 www.beko.com OSTRZEŻENIE! Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować...
  • Seite 150: Montaż Naścienny

    Instalacja urządzenia nicy Ø6mm. Przymocuj płytę przyłączeniową 5.3 Montaż naścienny do ściany za pomocą wkrętów 3,9x22 (rys. 8). • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystarczającą nośność. Aby zainstalować korpus okapu, wywierć otwory w punktach C, D, E określone w sz- •...
  • Seite 151 Instalacja urządzenia Chwyć okap kuchenny za jego korpus i um- ieść go na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je (rys. 9). Przymocuj okap kuchenny za pomocą wkrętu 5,8x50 do ściany przez otwór montażowy we wnętrzu urządzenia (rys. 9). 5.4 Podłączenie do przewodu kominowego Not Ok Jeśli zamierzasz użyć...
  • Seite 152 Instalacja urządzenia 5.6 Instalacja nawiewki powietrza (BHCB 63640 BH) Podczas pracy z filtrem węglowym, nawiewka powietrzna jest dostarczana z urządzeniem w celu ponownego wprowadzenia powietrza, które jest oczyszczane filtrem węglowym z perforacji znajdującej się na przewodzie spal- (Rys. 14) inowym. Zamontuj nawiewkę powietrza jak opisano poniżej.
  • Seite 153 Instalacja urządzenia (Rys. 16) 1- Aluminiowa rura wylotowa powietrza Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16). Ponieważ zagięcia i skręty w aluminiowej rurze doprowadzą do zmniejszenia siły zasysania powietrza, należy ich unikać. Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (str. 13/rys. 12) 153 / PL Okap kuchenny / Instrukcja obsługi...
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Możliwa przyczyna Pomoc problemów Urządzenie nie Sprawdź bezpieczniki. Bezpiecznik może zostać działa. przepalony, sprawdź go i wymień. Urządzenie nie Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno działa. wynosić od 220 do 240V. Urządzenie nie Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy działa inne działa.
  • Seite 155 W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 156 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkown- ikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również...
  • Seite 157 Deve ler primeiro este manual! Caro Cliente, Agradecemos ter escolhido um produto BEKO. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Assegurar que este manual e a documentação suplementar são totalmente lidos e compreendidos antes da utilização e deve guardar o mesmo para referência futura.
  • Seite 158: Segurança Geral

    O não cumprimento destas instruções inval- pessoas com capacidades físicas, senso- ida a garantia concedida. riais ou mentais reduzidas ou com falta Os produtos Beko estão em conformidade de experiência e conhecimento se forem • com as normas de segurança aplicáveis;...
  • Seite 159 Instruções importantes ambientais e de segurança mentação ou o próprio aparelho estiverem Preste atenção às cortinas e tampas, pois • danificados. o óleo pode incendiar-se enquanto se coz- inha, por exemplo, batatas fritas. Evite danos ao cabo de alimentação, • evitando apertá-lo, dobrá-lo ou arrastá-lo O filtro de gordura deve ser substituído, no •...
  • Seite 160 Instruções importantes ambientais e de segurança energia além da eletricidade estiverem a Não flambeie debaixo do aparelho. • funcionar em simultâneo. AVISO: Remova as películas protetoras antes No ambiente em que o aparelho está a de instalar a Placa de cozinha. •...
  • Seite 161: Informação De Embalagem

    Instruções importantes ambientais e de segurança ciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana. 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especifi- cados na Diretiva.
  • Seite 162: Dados Técnicos

    4. Filtro do óleo em alumínio 5. Iluminação do fogão (Figura 2) 2,2 - Dados técnicos Modelo BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Tensão de alimentação 220-240V ~ 50 Hz Potência da lâmpada (W) 2 x 3 W Potência do motor (W): 210 W Taxa de fluxo (m³/h) –...
  • Seite 163: Funcionamento Do Aparelho

    Funcionamento do aparelho 3.1. Controlar o aparelho TECLA FUNÇÃO (A) : Ligar/desligar a Pode iluminar a zona de cozedura premindo este botão. Voltar a premir este botão iluminação para desligar a lâmpada. (B) 1. Botão de fase Opera o aparelho na 1ª velocidade. Quando premir este botão novamente para desligar o aparelho, a fase de velocidade do ecrã...
  • Seite 164: Substituição Da Lâmpada

    Funcionamento do aparelho 3.5. Substituição da lâmpada 3.6 Funcionamento com ligação à conduta O vapor é extraído através • da conduta de exaustão, a qual é fixada à cabeça de ligação no exaustor. O diâmetro da conduta de exaustão tem •...
  • Seite 165: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Antes de efetuar a limpeza e a Pode igualmente lavar os filtros do óleo em alumínio na máquina manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor. de lavar. 4.1. Limpeza dos filtros em CUIDADO alumínio do óleo Com uma utilização normal, Este filtro retém as partículas do óleo ex- limpar o filtro do óleo em...
  • Seite 166 Limpeza e manutenção 4.2 Substituição dos filtros de carvão (Fig. 5) O aparelho que comprou é adequado para uso com filtros de carvão. • Remover os filtros de óleo em alumínio (Fig- ura 4). • Colocar a parte inferior do filtro de carvão na cavidade do motor (Figura 5) •...
  • Seite 167: Instalação Do Aparelho

    5.2. Acessórios da instalação ADVERTÊNCIA! Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador. Hood User manual ADVERTÊNCIA! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Não instalar com parafusos e 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 estabilizadores de acordo com estas instruções pode resultar em...
  • Seite 168: Instalação Na Parede

    Instalação do aparelho com buchas plásticas de Ø6 mm. Fixar a placa de 5.3. Instalação na parede ligação da conduta à parede com 2 parafusos de • A parede tem de ser plana, direita e ter 3,9x22 (Figura 8) capacidade de suporte suficiente. Para instalar a estrutura do exaustor, os pontos •...
  • Seite 169 Instalação do aparelho Segurar o exaustor do fogão na respetiva es- trutura e colocar a mesma nos parafusos de suspensão na parede e apertar os parafusos (Figura 9). Fixar o exaustor do fogão à parede com os parafusos de 5,5x60 através do furo de mon- tagem no interior do aparelho (Figura 9).
  • Seite 170 Instalação do aparelho 5.6. Instalação do defletor de ar (BHCB 63640 BH Quando estiver a usar o filtro de carbono, o defletor de ar é fornecido com o seu aparelho com o objetivo de voltar a libertar o ar o qual é...
  • Seite 171 Instalação do aparelho (Fig. 16) 1- Tubo de saída de ar em alumínio Fazer a ligação do conjunto do tubo de saída de ar ( / (Figura 16). Uma vez que as torções e as curvas no tubo de alumínio levam a uma redução no poder de sucção de ar, evitá-las tanto quanto possível.
  • Seite 172: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de Causa Origem Ajuda problemas O aparelho não está Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter reben- a funcionar. tado, inspecionar e restaurar. O aparelho não está Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica a funcionar.
  • Seite 173 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Seite 174 Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă...
  • Seite 175: Siguranță Generală

    Nerespectarea acestor instrucțiuni atrage mentale reduse sau lipsite de experiență anularea garanțiilor acordate. și de cunoștințe, dacă aceștia au fost su- Produsele de la Beko sunt conforme stand- pravegheați sau instruiți cu privire la uti- • ardelor de siguranță aplicabile; din acest lizarea produsului într-un mod sigur și dacă...
  • Seite 176 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu strângeți, nu îndoiți și nu frecați cablul lunar. Filtrul de carbon trebuie înlocuit cel • de alimentare de margini tăioase, pentru a puțin o dată la 3 luni. preveni avarierea acestuia. Feriți cablul de Produsul trebuie curățat conform manua- •...
  • Seite 177: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător metic. 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și La conectarea coșului de evacuare, folos- • eliminarea deșeurilor: iți țevi cu diametrul de 120 sau 150 mm. Racordul țevilor trebuie să fie cât mai scurt Acest produs este conform cu Directiva DEEE posibil și să...
  • Seite 178 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.4 Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con- formitate cu reglementările națion- ale de mediu. Nu eliminați ambalajul împre- ună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de către autoritățile locale.
  • Seite 179: Prezentare Generală

    3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare (Figura 2) 2.2 Date tehnice Model BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă (W) 2 x 3 W Putere motor (W) 210 W Debit (m³/h) –...
  • Seite 180: Instrucțiuni De Utilizare

    Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE (A): Lumină On / Off Puteţi ilumina zona de gătit apăsând acest buton. Apăsaţi din nou acest buton pentru a stinge becul. (B): 1. Buton treaptă Acţionaţi aparatul la viteza 1. Când apăsați din nou acest buton pentru a opri aparatul, etapa de viteză...
  • Seite 181: Înlocuirea Becului

    Funcționarea aparatului 3.5 Înlocuirea becului 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare Vaporii sunt extrași prin • conducta de evacuare, care este fixată pe capul de conec- tare de pe hotă. Diametrul conductei de • evacuare trebuie să fie același cu cel al ine- lului de conectare.
  • Seite 182: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea Înainte de curățare și întreținere, De asemenea, puteți spăla filtrele de ulei din aluminiu în deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. mașina de spălat. 4.1 Curățarea filtrelor de ulei de ATENŢIE aluminiu În caz de utilizare normală, Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pent- curățați filtrul de ulei din aluminiu ru a reține particulele de ulei din aer.
  • Seite 183 Curățarea și întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de car- (Fig. 5) Dispozitivul pe care l-ați achiziționat este po- trivit pentru utilizarea cu filtre de carbon. • Îndepărtați filtrele de ulei din aluminiu (Fig- ura 4). • Puneți partea inferioară a filtrului de carbon în carcasa motorului (Figura 5).
  • Seite 184: Instalarea Aparatului

    5.2 Accesorii de instalare AVERTISMENT! Înainte de a începe instalarea, citiți informaţiile de siguranță din Manualul utilizatorului. Hood User manual AVERTISMENT! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Neinstalarea cu șuruburi și stabi- 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 lizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la elec-...
  • Seite 185: Montare Pe Perete

    Instalarea aparatului stalați placa de conexiune a tubului de conec- 5.3 Montare pe perete tare pe perete cu 2 bucăți de șuruburi 3.9x22 • Peretele trebuie să fie plat, drept și să aibă (Figura 8). o capacitate suficientă de încărcare. Pentru a instala corpul hotei, găuriți punctele •...
  • Seite 186 Instalarea aparatului Țineți hota de corpul său și puneți-o pe șuru- burile de suspendare de pe perete și strângeți șuruburile (Figura 9). Fixați hota cu un șurub de 5,5x60 pe perete prin orificiul de montare din interiorul aparat- ului (Figura 9). 5.4 Conectarea la tubul de Not Ok evacuare...
  • Seite 187 Instalarea aparatului 5.6 Instalarea deflectorului de aer (BHCB 63640 BH) În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este dotat cu deflector de aer cu scopul de a elibera din nou aerul care este curățat cu filtru de carbon din orificiul perforat situat pe tub. (Fig.
  • Seite 188 Instalarea aparatului (Fig. 16) 1- Țeavă de evacuare a aerului din aluminiu Asigurați asamblarea conductei de evacuare a aerului (Figura 16). Din moment ce răsucirea și în- doirea ţevii de aluminiu va duce la reducerea puterii de aspiraţie a aerului, evitați să îndoiţi sau să răsuciţi ţeava.
  • Seite 189 Eliminarea defecțiunilor Eliminarea de- Cauză principală Ajutor fecțiunilor Aparatul nu Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, funcţionează. inspectați-o și restabiliți-o. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie funcţionează. să fie cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă...
  • Seite 190 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 192: Symboly A Ich Významy

    Najskôr si prečítajte túto príručku! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič BEKO. Boli by sme radi, keby ste dosiahli opti- málnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou najmod- ernejších technológií. Pred použitím sa uistite, že ste si túto príručku a doplnkovú do- kumentáciu prečítali a porozumeli jej, a pred použitím si ju uschovajte ako referenciu.
  • Seite 193: Všeobecná Bezpečnosť

    Produkty Beko spĺňajú platné bezpečnos- im dané inštrukcie o bezpečnom používaní • tné štandardy. V prípade akéhokoľvek spotrebiča a sú si vedomí sprievodných poškodenia spotrebiča alebo napájacieho...
  • Seite 194 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny suvky. ktoré nie sú ohňovzdorné. VAROVANIE: Spotrebič nepripájajte k elek- Používajte len originálne časti odporúčané • trickej sieti, kým úplne nedokončíte inštaláciu. výrobcom. Spotrebič umiestnite tak, aby bola zástrčka Spotrebič nespúšťajte bez filtra a filtre •...
  • Seite 195: Súlad So Smernicou Rohs

    Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny vzduchové potrubia, ktoré obsahujú iný estne úrady alebo na predajcu, u ktorého ste dym. si výrobok zakúpili, a informujte sa o umiest- není zberných zariadení. Každá domácnosť Vetranie miestnosti môže byť nedosta- • zohráva dôležitú úlohu v obnove a recyklácii točné, ak sa digestor pre elektrické...
  • Seite 196: Technické Údaje

    Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad BHCB 63640 B BHCB 63640 BH (Obrázok č. 1). 1. Vnútorný vzduchovod 2. Vonkajší vzduchovod 3. Kontrolný panel 4. Hliníkový olejový filter 5. Osvetlenie varnej dosky (Obrázok č. 2) 2.2 Technické údaje Model BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Napájacie napätie...
  • Seite 197: Ovládanie Zariadenia

    Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia FUNKCIE (A): Zapnutie/vypnutie Stlačením tohto tlačidla môžete osvietiť varnú oblasť. Pre vypnutie lampy stlačte svetla tlačidlo znovu. (B): 1. Tlačidlo etapy Prevádzkuje spotrebič pri prvej rýchlosti. Po opätovnom stlačení tohto tlačidla prístroj vypnete, stupeň rýchlosti obrazovky sa vypne. (C): 2.
  • Seite 198: Výmena Žiaroviek

    Prevádzka spotrebiča 3.5 Výmena žiaroviek 3.6 Prevádzka s komínom Para sa odvádza cez • komínové potrubie, ktoré je pripevnené k pripojovacej hlave na odsávači pár. Priemer komína musí byť rovnaký ako spo- • jovací krúžok. V horizontálnych nastaveni- ach musí mať potrubie mierny sklon nahor (okolo 10 °), aby mohol vzduch ľahko unikať...
  • Seite 199: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Hliníkové olejové filtre môžete Pred čistením a údržbou výrobok odpojte alebo vypnite vypínač. tiež umyť v umývačke riadu. 4.1 Čistenie hliníkových VÝSTRAHA olejových filtrov V prípade normálneho používania vyčistite hliníkový olejový filter Hliníkový olejový filter sa používa na zadržia- vanie olejových častíc vo vzduchu.
  • Seite 200 Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov (Obr. č. 5) Spotrebič, ktorý ste si zakúpili, je vhodný pre použitie s uhlíkovými filtrami. • Vyberte hliníkové olejové filtre (obrázok 4). • Umiestnite spodnú časť uhlíkového filtra do skrinky motora (Obrázok č. 5). •...
  • Seite 201: Inštalácia Spotrebiča

    5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE! Pred začatím inštalácie si prečítajte bezpečnostné pokyny v používateľ- skej príručke. Hood User manual UPOZORNENIE! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Neinštalovanie skrutiek a stabilizáto- 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 rov podľa týchto pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom.
  • Seite 202 Inštalácia Spotrebiča jte spojovaciu dosku pre odvod pár k stene 5.3 Inštalácia spotrebiča na pomocou 2 kusov skrutiek 3,9x22 (Obrázok stenu č. 8). • Stena musí byť plochý, rovný a musí mať Ak chcete namontovať telo odsávača pár, vy- dostatočnú nosnosť. vŕtajte body C, D, E uvedené...
  • Seite 203 Inštalácia Spotrebiča Odsávač pár držte za jeho telo a položte ho na montážne skrutky na stene a utiahnite skrutky (Obrázok č. Zaistite odsávač pár pomocou skrut- ky 5,5 x 60 k stene cez montážny otvor na vnútornej strane spotrebiča (Obrázok č. 9). Not Ok 5.4 Pripojenie na komín (Obrázok č.
  • Seite 204 Inštalácia Spotrebiča 5.6 Inštalácia vzduchovej clony (BHCB 63640 BH) Počas používania s uhlíkovým filtrom sa so zariadením dodáva vzduchová clona s cieľom opätovne uvoľniť vzduch, ktorý sa čistí uhlík- ovým filtrom, z perforovaného otvoru umiest- neného na komíne. Zostavte usmerňovač (Obr.
  • Seite 205 Inštalácia Spotrebiča (Obr. č. 16) 1 - Hliníková výstupná trubica vzduchu Vytvorte zostavu potrubia na výstup vzduchu (Obrázok č. 16). Zvraty a ohyby hliníkovej rúry budú mať za následok zníženie výkonu nasávania vzduchu, vyhnite sa používaniu krútení a ohýbaní, ako je to len možné. Namontujte komínové...
  • Seite 206: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie Príčina Pomoc problémov Zariadenie nefun- Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, guje. skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefun- Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť guje. medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefun- Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej guje.
  • Seite 207 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Seite 208: Siguria E Përgjithshme

    Mosrespektimi i këtyre udhëzimeve do ta janë monitoruar në lidhje me përdorimin bëjë të pavlefshme garancinë. e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i Produktet Beko janë në përputhje me • kuptojnë rreziqet që përfshihen. standardet përkatëse të sigurisë; për këtë...
  • Seite 209 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Parandaloni dëmtimin e kabllos elektrike pasi vaji mund të marrë zjarr gjatë gatimit • duke mos e shtypur, përkulur ose prekur në të ushqimeve si p.sh. patateve të skuqura. cepa të mprehtë. Mbajeni kabllon elektrike Filtri i yndyrës duhet të...
  • Seite 210: Përputhja Me Direktivën Rohs

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin i shkarkimit i pajisjeve që punojnë me të shpërthejë në flakë. karburant ose gaz, si p.sh. ngrohësit e 1.2 Përputhja me direktivën WEEE dhe dhomës, duhet të izolohet në mënyrë hedhja e produktit pas përdorimit absolute ose pajisja duhet të...
  • Seite 211 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4 Informacionet për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar nga materiale të riciklueshme në përputhje me rregulloret tona kombëtare për mjedisin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat e shtëpisë ose mbeturina të tjera.
  • Seite 212: Të Dhëna Teknike

    4. Filtrat anti-yndyrë prej alumini 5. Ndriçuesi i sobës (Figura 2) 2.2 Të dhëna teknike Modeli BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Voltazhi 220-240V ~ 50 Hz 2 x 3 W Fuqia e llambës (W) Fuqia e motorit (W) 210 W Sasia e thithjes (m³/h) –...
  • Seite 213: Udhëzimete Përdorimit

    Pamja e përgjithshme 3.1 Kontrolli i pajisjes BUTONI FUNKSIONI (A) : Drita ndezur / fikur Mund të ndriçoni sipërfaqen e gatimit duke shtypur këtë buton. Rishtypni butonin për të fikur llambën. (B) : 1. Butoni i fazës Operon pajisjen në shpejtësinë e 1-rë. Kur ju shtypni këtë buton përsëri për të fikur pajisjen, ekrani i fazës së...
  • Seite 214: Përdorimi I Pajisjes

    Përdorimi i pajisjes 3.5 Ndërrimi i llambës 3.6 Përdorimi me oxhak Avulli nxirret nëpërmjet • tubit të oxhakut, i cili është mbërthyer te koka bashkuese në aspirator. Diametri i tubit të oxhakut duhet të jetë i • njëjtë me unazën bashkuese. Kur është i vendosur horizontalisht, tubi duhet të...
  • Seite 215 Pastrimi dhe mirëmbajtja Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, Gjithashtu, mund t’i lani filtrat anti-yndyrë prej alumini në hiqni produktin nga priza ose fikni çelësin. pjatalarëse. 4.1 Pastrimi i filtrave anti- KUJDES yndyrë prej alumini Në rast përdorimi normal, Filtri anti-yndyrë prej alumini mbledh grimcat pastrojeni filtrin anti-yndyrë...
  • Seite 216 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrave prej kar- boni (Fig. 5) Pajisja që keni blerë është e përshtatshme për t’u përdorur me filtra karboni. • Hiqni filtrat anti-yndyrë prej alumini (Figura • Vendoseni pjesën e poshtme të filtrit prej karboni në...
  • Seite 217 KUJDES! Para se të filloni montimin, lexoni informacionet për sigurinë në Manualin e Përdorimit. Hood User manual KUJDES! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Nëse pajisja nuk montohet me vida EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 dhe bulona në përputhje me këto udhëzime, kjo mund të...
  • Seite 218 Montimi i pajisjes goditur lehtë upat plastike Ø6mm. Fiksoni në mur 5.3 Montimi në mur pllakën bashkuese të oxhakut me 2 vidat 3,9x22 • Muri duhet të jetë i sheshtë, i drejtë dhe (Figura 8). të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme. Për të...
  • Seite 219 Montimi i pajisjes Mbajeni aspiratorin e kuzhinës te trupi i tij dhe vendoseni te vidat e montimit në mur dhe shtrën- gojini vidat (Figura 9). Fiksojeni aspiratorin e kuzhinës në mur me një vidë 5.5x60 nga vrima e montimit që gjenden në anën e brendshme të...
  • Seite 220 Montimi i pajisjes 5.6 Montimi i diafragmës së ajrit (BHCB 63640 BH) Kur përdoret filtri prej karboni, bashkë me pajisjen ju jepet edhe një diafragmë ajri me qëllimin për të rinxjerrë ajrin që pastrohet nga filtri prej karboni nga e çara që ndodhet në (Fig.
  • Seite 221 Montimi i pajisjes (Fig. 16) 1- Tubi shkarkues i ajrit prej alumini Bëni montimin e tubit shkarkues të ajrit (Fig- ura 16). Meqë përdredhjet dhe përkuljet e tubit të aluminit do të bëjnë që të reduktohet fuqia e thithjes së ajrit, shmangini sa më...
  • Seite 222: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e proble- Shkaku Ndihma meve Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kontrollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
  • Seite 223 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 224: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Nedodržení těchto znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokynů ruší záruku. jim byly dány instrukce týkající se použití Výrobky Beko splňují platné bezpečnostní • přístroje osobou zodpovědnou za jejich normy; Z toho důvodu, pro zabránění bezpečnost.
  • Seite 225 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny chů a otevřeného ohně. Výrobek vyčistěte v souladu s návodem k • použití. Pokud čištění nebylo provedeno v Spotřebič používejte pouze s uzemněnou • souladu s návodem k použití, může vznik- zásuvkou. nout riziko požáru. UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte spotřebič...
  • Seite 226: Soulad Se Směrnicí Weee A Odstranění Odpadů Výrobku

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento symbol znamená, že na konci Nebezpečí udušení! Všechny obalové ma- své životnosti se tento výrobek ne- teriály uchovávejte mimo dosah dětí. smí likvidovat spolu s ostatním do- POZOR: Přístupné části se při použití s ku- movním odpadem.
  • Seite 227 3. Ovládací panel 4. Hliníkové olejové filtry 5. Osvětlení oblasti vaření (Obrázek č. 2) 2.2 Technické údaje Model BHCB 63640 B - BHCB 63640 BH Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz 2 x 3 W Příkon žárovky (W) Příkon motoru (W) 210 W Rychlost proudění...
  • Seite 228: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče TLAČÍTKO FUNKCE (A) : Zapnutí/vypnutí světla Stisknutím tohoto tlačítka osvětlíte oblast vaření. Chcete-li osvětlení vypnout, stiskněte tlačítko znovu. (B) : 1. Tlačítko stupně Spotřebič pracuje s 1. rychlostí. Po dalším stisknutí tohoto tlačítka se spotřebič vypne, zobrazení...
  • Seite 229: Výměna Žárovky

    Používání spotřebiče 3.5 Výměna žárovky 3.6 Používání s připojením ke kouřovodu Pára je odsávána potrubím • kouřovodu, které je upevněno k připojovací hlavě na digestoři. Průměr potrubí kouřovodu • musí být stejný jako u připojovacího prstence. Při vodorovném nastavení musí mít potrubí...
  • Seite 230: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Hliníkové olejové filtry můžete Před čištěním a údržbou výrobek odpojte nebo vypněte spínačem. také mýt v myčce. 4.1 Čištění hliníkových UPOZORNĚNÍ olejových filtrů V případě běžného používání hliníkový olejový filtr vyčistěte Hliníkový olejový filtr se používá k zadržení olejových částic ve vzduchu.
  • Seite 231 Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů (Obr. č. 5) Spotřebič, který jste si zakoupili, je vhodný pro použití s uhlíkovými filtry. • Vyjměte hliníkové olejové filtry (obrázek č. • Umístěte spodní část uhlíkového filtru do krytu motoru (obrázek č. 5). •...
  • Seite 232: Instalace Spotřebiče

    5.2 Instalace příslušenství UPOZORNĚNÍ! Před zahájením instalace si přečtěte bezpečnostní informace v uživatel- ské příručce. Hood User manual UPOZORNĚNÍ! BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ Pokud nebudete šrouby a stabilizá- 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 tory instalovat podle těchto pokynů, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 233: Instalace Na Stěnu

    Instalace spotřebiče připojení kouřovodu připevněte ke stěně po- 5.3 Instalace na stěnu mocí 2 šroubů 3,9x22 (obrázek č. 8). • Stěna musí být plochá, rovná a musí mít dostatečnou nosnost. Chcete-li nainstalovat těleso digestoře, vy- vrtejte pomocí vrtáku Ø10  mm body C, D, •...
  • Seite 234 Instalace spotřebiče Držte digestoř za její těleso a umístěte ji na upevňovací šrouby na stěně a utáhněte šrou- by (obrázek č. 9). Zajistěte digestoř na stěně pomocí šroubu 5,5x60 instalačním otvorem na vnitřní straně spotřebiče (obrázek č. 9). 5.4 Připojení ke kouřovodu Pokud se chystáte použít plastový...
  • Seite 235 Instalace spotřebiče 5.6 Instalace usměrňovače proudu vzduchu (BHCB 63640 Pokud se používá uhlíkový filtr, je s vaším spotřebičem dodáván usměrňovač proudu vzduchu, jehož účelem je opětovné uvolnění vzduchu, vyčištěného uhlíkovým filtrem, z (Obr. č. 14) děrované oblasti na kouřovodu. Nainstalujte usměrňovač...
  • Seite 236 Instalace spotřebiče (Obr. č. 16) 1- hliníkové potrubí odvodu vzduchu Proveďte instalaci potrubí odvodu vzduchu (obrázek č. 16). Protože zákruty a ohyby v hliní- kové potrubí povedou ke snížení sacího výkonu vzduchu, vyhněte se používání zákrutů a ohybů, jak je to jen možné. Proveďte instalaci desek kouřovodu digestoře (strana 13 / obrázek č.
  • Seite 237: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Hlavní příčina Rada Spotřebič nefun- Zkontrolujte pojistky. Pojistka může být spálena, guje. proveďte kontrolu a výměnu. Spotřebič nefun- Zkontrolujte elektrické připojení. Síťové napětí musí být v guje. rozmezí 220 až 240 V. Spotřebič nefun- Zkontrolujte elektrické připojení. Zkontrolujte, zda funguje jiný...
  • Seite 238 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL...

Diese Anleitung auch für:

Bhcb 63640 bh

Inhaltsverzeichnis