Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
INSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
EN
INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE
DE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI D´USO E MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO
NL
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
SV
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
PL
INSTRUKCJA BEZPIECZNSTWA OBSLUGT I KONSERWACJI
RO
INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI D'ÎNTREŢINERE
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, УХОДУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИ
DA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
NO
INSTRUKSJONER FOR DRIFT OG VEDLIKEHOLD
FI
TURVA-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
SK
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
CS
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Cat n°: 8695-1250
Rev
: B
Date : 02/2018
FREEZTIG
Contact :
www.lincolnelectriceurope.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln Electric FREEZTIG

  • Seite 1 FREEZTIG INSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D´USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL INSTRUKCJA BEZPIECZNSTWA OBSLUGT I KONSERWACJI INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIA MUNCII ŞI D’ÎNTREŢINERE...
  • Seite 2 Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area.
  • Seite 3 SOMMAIRE CONTENTS 1 - INFORMATIONS GENERALES ................5 1 - GENERAL INFORMATION................... 5     1.1. PRESENTATION ..................5 1.1. PRESENTATION ..................5     1.2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............5 1.2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............5     1.3. CONDITIONNEMENT ................. 6 1.3.
  • Seite 4 2.5. NAPELNIANIE ZBIORNIKA ................ 23 2.5. UMPLEREA REZERVORULUI ..............23     3 - KONSERWACJA ....................24 3 - ÎNTREŢINERE....................... 24     3.1. KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA ............24 3.1. ÎNTREŢINERE PREVENTIVĂ ..............24     3.2. CZĘŚCI ZAMIENNE ................... 24 3.2.
  • Seite 5 See fold out FIGURE 1 at the end of the manual)  Voir dépliant à la fin de la notice en page 42) Le FREEZTIG est une unité de refroidissement par liquide The FREEZTIG is a liquid cooling unit TIG torches. réfrigérant pour torches TIG.
  • Seite 6 1.3. CONDITIONNEMENT 1.3. UNBOXING Le FREEZTIG est livré dans un emballage comprenant : The FREEZTIG is delivered in a cardboard packaging including: Le FREEZTIG. The FREEZTIG.   Un bidon 5L de FREEZCOOL FREEZCOOL liquid 5L   Un manuel d’instructions.
  • Seite 7  See fold out FIGURE 1 at the end of the manual) Le FREEZTIG peut être lié au générateur par un système de FREEZTIG can be attached to power source thanks to fast fixations rapides. Une pièce adaptatrice doit pour cela être connexions.
  • Seite 8 Before use ensure to check the level of the liquid. Dépoussiérer le radiateur tous les 6 mois Remove the dust from the radiator every six months. Once a year drain off the FREEZTIG and refill with 1 fois par an, vidanger le circuit du FREEZTIG Freezcool.
  • Seite 9 42) See fold out FIGURE 1 at the end of the manual) FREEZTIG ist ein Kühlgerät für WIG Brenner. FREEZTIG è unità di raffreddamento per bruciatori TIG. ACHTUNG ATTENZIONE Der FREEZTIG ist für LE Geräte mit einer FREEZTIG è...
  • Seite 10 1.3. PACKUNGSINHALT 1.3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE FREEZTIG wird in einer Kartonverpackung geliefert, inkl.: FREEZTIG viene fornito in una scatola di cartone compreso:  FREEZTIG FREEZTIG   5l Flüssigkeit FREEZCOOL liquido FREEZCOOL da 5 l   Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso ...
  • Seite 11 Das Gerätekabel ist an die elektrische Einspeisung Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. anzuschließen. Die FREEZTIG sollte nur an eine Elektroinstallation TT oder Il FREEZTIG deve essere utilizzato solo con un impianto TN verwendet werden. elettrico o TT TN .
  • Seite 12 Entfernen Sie jede sechs Monate den Staub vom Kühler. Ogni sei mesi pulire il radiatore dalla polvere. Entleeren Sie das FREEZTIG einmal pro Jahr und befüllen Sie Una volta all´anno svuotare il FREEZTIG, e riempirlo di es wieder mit der Flüssigkeit Freezcool.
  • Seite 13  veja panfleto no final das instruções na página 42) See fold out FIGURE 1 at the end of the manual) La FREEZTIG es una unidad de refrigeración para torchas O FREEZTIG é uma unidade de refrigeração para tochas TIG.
  • Seite 14 1.3. DESEMPAQUE 1.3. DESEMBALAR La FREEZTIG se entrega en una caja de cartón que incluye: O FREEZTIG é expedido numa embalagem de cartão incluindo : FREEZTIG O FREEZTIG   5L de líquido FREEZCOOL Líquido FREEZCOOL 5L   Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Seite 15  veja panfleto no final do manual página FREEZTIG se puede conectar a la fuente de energía gracias a FREEZTIG pode ser ligado a uma fonte de alimentação conexiones rápidas. Una placa de metal adaptativa se debe graças às ligações rápidas Deve ser fixada à...
  • Seite 16 Limpie el radiador de polvo cada seis meses. Limpar semestralmente o radiador das poeiras. Una vez al año, vacíe la FREEZTIG y vuelva a llenar con Uma vez por ano esvaziar o FREEZTIG e tornar a encher FREEZCOOL.
  • Seite 17 De FREEZTIG is koelunit voor TIG toortsen. FREEZTIG är en kylenhet för TIG-brännare. WAARSCHUWING VARNING De FREEZTIG is exclusief te gebruiken met LE FREEZTIG-enheten får endast användas med TIG-voeding met een bedrijfscyclus van 35% à LE TIG-strömkällor med en driftcykel på 35 % 220A.
  • Seite 18 NOTITIE Deze apparatuur kan niet worden gebruikt in de Denna utrustning kan inte användas i regn eller regen of sneeuw. Het kan buiten worden bewaard, snö. Den kan förvaras utomhus om den skyddas zo lang het wordt beschermd door Freezcool, maar av Freezcool men den är inte avsedd att het is niet ontworpen om in de bovenstaande användas utan skydd under ovannämnda...
  • Seite 19  Se flygblad i slutet av posten sidan FREEZTIG kan aan een voeding worden bevestigd dankzij FREEZTIG kan anslutas till strömkällan med hjälp av snabba snelle verbindingen. Een adaptieve metalen plaat moet anslutningar. En anpassningsbar metallplåt måste sättas fast worden bevestigd aan de voeding.
  • Seite 20 Verwijder stof uit de radiator elke zes maanden. Rengör kylaren från damm var sjätte månad. Laat de FREEZTIG een keer per jaar leeg lopen en vul deze Töm FREEZTIG-enheten en gång om året och fyll på igen bij met FREEZCOOL.
  • Seite 21 înregistrare 42) 1.1. PREZENTACJA 1.1. INTRODUCERE FREEZTIG to jednostka chłodząca dla palników TIG. FREEZTIG este o instalaţie de răcire pentru pistolete TIG. OSTROŻNIE ATENŢIE FREEZTIG przeznaczony jest do stosowania FREEZTIG trebuie utilizat numai cu generatoare wyłącznie ze źródłami mocy LE TIG, których cykl...
  • Seite 22 1.3. ROZPAKOWANIE 1.3. DESPACHETARE FREEZTIG dostarczany jest w opakowaniu tekturowym i Instalaţia FREEZTIG este livrată într-un ambalaj din carton zawiera: care include: FREEZTIG FREEZTIG   Płyn FREEZCOOL 5L Lichid FREEZCOOL 5L   Instrukcję obsługi Manual de instrucţiuni ...
  • Seite 23 Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. Conectaţi cablul de alimentare al dispozitivului la sursa de alimentare electrică. FREEZTIG powinny być używane tylko z elektrycznym FREEZTIG trebuie utilizat numai cu un TT instalație electrică instalacji lub TN TT . sau TN . 2.4. PODLACZENIE PALNIKA 2.4.
  • Seite 24 Czyścić chłodnicę z kurzu co sześć miesięcy. Curăţaţi radiatorul de praf la fiecare şase luni. Raz w roku opróżnić z FREEZTIG i napełnić na nowo O dată pe an drenaţi FREEZTIG şi umpleţi din nou cu FREEZCOOL. FREEZCOOL. Recykling FREEZCOOL Reciclarea lichidului FREEZCOOL FREEZCOOL nie może być...
  • Seite 25 1.1. ВВЕДЕНИЕ  βλέπε αναδιπλούμενη στο τέλος του εγχειριδίου 42)  смотрите раскладной в конце руководства 42) Το FREEZTIG είναι μια μονάδα ψύξης για τσιμπίδες TIG. FREEZTIG – устройство охлаждения для горелок TIG (газовольфрамовой сварки). ΠΡΟΣΟΧΗ ОСТОРОЖНО Το FREEZTIG προορίζεται αποκλειστικά για χρήση...
  • Seite 26 1.3. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ 1.3. РАСПАКОВКА Το FREEZTIG παραδίδεται σε συσκευασία χαρτοκιβωτίου, η FREEZTIG поставляется в картонной упаковке, οποία περιλαμβάνει τα εξής: включая : FREEZTIG  Το FREEZTIG  Жидкость FREEZCOOL 5 литров  Υγρό FREEZCOOL 5L  Руководство по эксплуатации...
  • Seite 27 1. Заполните бак до максимального уровня. Συνδέστε το κύκλωμα ψύξης και ενεργοποιήστε το 2. Подключите контур охлаждения и включите FREEZTIG. Μετά από 1 λεπτό λειτουργίας, το υγρό FREEZTIG. По истечении 1 минуты работы ψύξης έχει διατρέξει ολόκληρο το κύκλωμα. охлаждающая жидкость будет циркулировать по...
  • Seite 28 οποιουδήποτε άλλου προϊόντος. воды или иной жидкости. ΠΡΟΣΟΧΗ ОСТОРОЖНО  Запрещается эксплуатация устройства Το FREEZTIG δεν πρέπει να χρησιμοποιείται FREEZTIG под наклоном свыше 10 °. Не σε κλίση άνω των 10°. Μην καλύπτετε τις перекрывайте вентиляционные решетки. σχισμές εξαερισμού.
  • Seite 29 Καθαρίζετε το ψυγείο από τη σκόνη κάθε έξι μήνες. Производите чистку радиатора от пыли каждые шесть месяцев. Αδειάστε το FREEZTIG μία φορά τον χρόνο και γεμίστε ξανά Один раз в год сливайте жидкость FREEZCOOL и με FREEZCOOL. повторно заполняйте охлаждающее устройство...
  • Seite 30 FREEZTIG er en kjøleenhet for TIG-sveisebrennere. ADVARSEL ADVARSEL FREEZTIG er eksklusivt for brug med LE TIG kraft FREEZTIG er kun tilegnet bruk med LE TIG forsyninger, hvor kravet for kredsløb er 35 % a strømkilder hvor arbeidssyklusen er 35% av 220A.
  • Seite 31 Dette udstyr kan ikke bruges i regn eller sne. Det Dette utstyret kan ikke brukes i regn eller snø. kan opbevares udendørs, sålænge det er beskyttet Den kan lagres ute så lenge den er beskyttet av BEMÆL BEMÆL af Freezcool kølevæske, men det er ikke designet Freezcool, men den er ikke designet for å...
  • Seite 32 Forbind enhedens elkabel med elforsyning udtaget. Koble strømlednignen til enheten til den elektriske forsyningen. Den FREEZTIG bør kun anvendes med en elektrisk Den FREEZTIG bør bare brukes med en elektrisk installasjon installation TT eller TN . TT eller TN .
  • Seite 33 Kontroller væskenivået før bruk. Rens køleren for støv hver 6. måned Rengjør radiatoren for støv hver 6. måned. En gang om året dræn FREEZTIG og genopfyl med Drener FREEZTIG en gang i året og fyll opp på nytt med FREEZCOOL. FREEZCOOL. FREEZCOOL Genbrug FREEZCOOL resirkulering FREEZCOOL må...
  • Seite 34  katso oppaan lopussa olevan taitelehtisen 42)  pozrite si rozkladací na konci návodu 42) FREEZTIG on jäähdytysyksikkö TIG-polttimille. FREEZTIG je chladiaca jednotka pre horáky TIG. HUOMIO POZOR FREEZTIG on tarkoitettu käytettäväksi FREEZTIG sa používa výlučne so silovými yksinomaan LE TIG -virtalähteiden kanssa, joiden zdrojmi LE TIG, ktorých záťažový...
  • Seite 35 Laitteistoa ei voida käyttää sateessa tai lumessa. Toto zariadenie za nesmie používať za dažďa Sitä voidaan säilyttää ulkona, jos se on suojattu ani za sneženia. Môže byť uskladnené exteriéri, HUOMAU POZNÁ Freezcoolilla, mutta se ei ole suunniteltu pokiaľ je chránené kvapalinou Freezcool, avšak käytettäväksi suojaamattomana yllä...
  • Seite 36 2.3. PRIPOJENIE NAPÁJANIA Liitä laitteen virtajohto sähkövirransyöttöön Zapojte napájací kábel zariadenia do elektrického napájania. FREEZTIG tulisi käyttää vainsähköasennukset TT tai TN . FREEZTIG by mal byť používaný iba s elektrickou inštaláciu TT alebo TN . 2.4. POLTTIMEN LIITTÄMINEN 2.4. PRIPOJENIE HORÁKA Liitä...
  • Seite 37 Pred prevádzkou zaistite vykonanie kontroly hladiny kvapaliny. Puhdista jäähdytin pölystä kuuden kuukauden välein. Každých šesť mesiacov očistite chladič od prachu. Tyhjennä FREEZTIG kerran vuodessa ja täytä Jedenkrát ročne FREEZTIG vypustite a opätovne naplňte FREEZCOOLilla. kvapalinou FREEZCOOL. FREEZCOOLin kierrätys Recyklácia kvapaliny FREEZCOOL FREEZCOOLia ei tule hävittää...
  • Seite 38 42) FREEZTIG je chladící jednotka pro hořáky TIG. POZOR FREEZTIG se používá výlučně se silovými zdroji LE TIG, jejichž zatěžovatel je 35 % při 220 A. Není vhodná pro žádná jiná zařízení. Plnící otvor Průzor ke sledování...
  • Seite 39 1.3. OBSAH BALENÍ FREEZTIG se dodává v kartónovém obalu, který obsahuje: FREEZTIG  5 l kapaliny FREEZCOOL  návod k obsluze  bezpečnostní předpisy  adaptabilní plech na silový zdroj  POZNÁMKA Toto zařízení se nesmí používat za deště ani za sněžení. Může být uskladněno v exteriéru, pokud bude chráněno kapalinou Freezcool, avšak není...
  • Seite 40 2.2. POUZITI ADAPTOVATELNÝCH KOVOVÝCH PASU  viz založený na konci tohoto návodu 42) FREEZTIG lze připevnit k silovému zdroji pomocí rychlospojek. Adaptovatelné kovové pásy se musí připevnit k silovému zdroji : 4 šrouby vyšroubujte na 5 mm. Adaptovatelné kovové pásy nasaďte na otvory.
  • Seite 41 Zajistěte, aby před uvedením do provozu byla provedena kontrola hladiny kapaliny. Každých šest měsíců očistěte chladič od prachu. Jedenkrát ročně FREEZTIG vyprázdněte a opět naplňte kapalinou FREEZCOOL. Recyklace kapaliny FREEZCOOL FREEZCOOL se nesmí likvidovat vyhozením do volné přírody nebo do běžného odpadu. Jste povinní dodržovat příslušné...
  • Seite 42 Figure 1: paragraphe 1.1 Figure 2: paragraphe 3.2...
  • Seite 43 Figure 3: paragraphe 2.1...
  • Seite 44 ELECTRICAL DRAWING...