Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lowara ecocirc BASIC Installations- Und Bedienungsanleitungen

Lowara ecocirc BASIC Installations- Und Bedienungsanleitungen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
ecocirc
BASIC
ecocirc
PREMIUM
a címke helye
Here apply the bar code label
-
cod. 671075147 rev. A ed.
09/2013-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lowara ecocirc BASIC

  • Seite 1  ecocirc BASIC  ecocirc PREMIUM a címke helye Here apply the bar code label cod. 671075147 rev. A ed. 09/2013-...
  • Seite 3 Istruzioni d’installazione ed uso Installation and operating instructions Instructions pour l’installation et l’utilisation Installations- und Bedienungsanleitungen Instrucciones para la instalación y el uso Instruções para instalação e utilização Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik Instruktioner vedrørende installation og brug Instruksjoner for installasjon og bruk Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Seite 4 « Traduzione delle istruzioni originali » Attenersi alle presenti istruzioni d’installazione ed uso durante l’installazione e l’uso. Leggerle attentamente. Si consiglia di conservarle nel luogo di utilizzo del dispositivo. Prestare particolare attenzione alle istruzioni contrassegnate come segue: Avvertenza la cui mancata osservanza potrebbe avere conseguenze sulla sicurezza delle persone Avvertenza la cui mancata osservanza potrebbe ATTENZIONE...
  • Seite 5 solari, impianti di climatizzazione, circuiti di raffreddamento chiusi e impianti di circolazione industriali. Per ragioni tecniche, le pompe a motore sferico hanno solo una superficie d’appoggio minima del rotore sulla sfera del cuscinetto in ceramica, per cui anche dopo un lungo periodo di inattività, per esempio dopo la pausa estiva, è...
  • Seite 6 all’impostazione voluta entro 5 secondi. La pompa indica il cambiamento di modalità attraverso il cambiamento del colore del LED della manopola (il colore per la pressione proporzionale è il blu, quello per la velocità costante è il bianco, mentre per la pressione costante è...
  • Seite 7 ESEMPIO: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Circolatore elettronico, serie ecocirc PREMIUM, dotato di tre modalità di funzionamento e display digitale, diametro nominale delle bocche = 25 mm, massima prevalenza nominale = 4 m, distanza interasse = 130 Serie Max. prevalenza Max. portata ecocirc…-4 3,5 m 2500 l/h...
  • Seite 8 ** Non deve congelare. Per evitare la condensazione, la temperatura del liquido deve essere sempre superiore alla temperatura ambiente. *** Le prestazioni della pompa cambiano notevolmente pompando miscele acqua/glicole con concentrazioni superiori al 20%. Curve caratteristiche (vedi figura 2a + 2b +2c) Consigli per l’installazione Per poter sostituire successivamente la pompa senza dover scaricare completamente il sistema, si consiglia di installare una valvola di...
  • Seite 9: Messa In Funzione

    Il modo corretto di collegare la spina è illustrato nella ATTENZIONE figura 7. Un salvamotore a parte con un valore nominale di 10A deve esere installato sulla fase prima della pompa. La pompa deve essere collegata alla corrente elettrica con un cavo permanente. Non devono essere utilizzate prese a muro.
  • Seite 10 Impostazione tipica I valori corrispondenti si ricavano dal calcolo idraulico dell’impianto. Se tale calcolo non è disponibile, è possibile fare riferimento ai seguenti valori di regolazione di velocità: Abitazione standard Condominio monofamiliare (circa 140 m a 50 W/m = 7 kW) (circa 420 m a 50 W/m = 21 kW)
  • Seite 11 4. Estrarre manualmente e con cautela l’unità rotore/girante verso l’alto. Se necessario, rimuovere eventuali corpi estranei o impurità e depositi con un mezzo idoneo e inserire nuovamente l'unità rotore/girante. Il cuscinetto è usurato se l’unità rotore/girante non si può muovere liberamente o se sono presenti tracce di sfregamento.
  • Seite 12 Oltre alle funzioni di segnale di base, la configurazione ecocirc PREMIUM è provvista anche di un display digitale. Il display fornisce le informazioni relative alle effettive prestazioni idrauliche e alla potenza elettrica della pompa nel modo seguente: il display indica la potenza elettrica della pompa in Watt per 10 secondi, quindi riporta l’altezza della colonna d’acqua (pressione differenziale) in metri per 10 secondi, quindi la portata effettiva in m3/h per 10 secondi.
  • Seite 13: Smaltimento

    Nel caso la pompa producesse un rumore forte, procedere nel modo seguente: OSSERVAZIONE POSSIBILE CAUSA AZIONE V.sezione 7.2 “Messa in Non è completament sfiatata funzione” La pompa produce un V. sezione 8 Corpi estranei nella pompa rumore forte “Manutenzione/Smontaggio” Cuscinetto usurato Sostituire la pompa Nota relativa alle temperature eccessive: Per proteggere i componenti elettronici da temperature...
  • Seite 14 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 01.09.2013 PÉTER HŐRNYÉKI R&D MANAGER rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc.
  • Seite 15: Safety Instructions

    « Original instructions » These installation and operating instructions must be followed during installation and operation. Read them carefully. We recommend that you keep these instructions where the device is used. Particular attention must be paid to instructions marked as follows: Failure to follow these instructions may lead to personal safety risks.
  • Seite 16 heat pumps, solar systems, air conditioning systems, closed cooling circuits and industrial circulation systems. For technical reasons, the contact surface between the rotor and the ceramic ball bearing in spherical motor pumps is very small. For this reason, even if they have not been in operation for a long time, such as after the summer, only a small amount of torque is required to start the ...
  • Seite 17 constant pressure is green). In any of the normal operation cases the light is steady. - To activate the air purge function the user shall turn the knob until the low end position and wait at least 5 seconds before turning the knob back to the desired setting.
  • Seite 18 Series Max. delivery height Max. delivery volume ecocirc…-4 3.5 m 2500 l/h ecocirc…-6 5.7 m 3200 l/h For connection diameters see figure 1  The ecocirc pumps are suitable for heating systems ATTENTION with power range up to approx. 50 kW (radiator heating systems up to approx.
  • Seite 19 The installation of a stop valve upstream and downstream of the pump is recommended so the pump can be replaced at a later time without the need to completely drain the system. Installation The unit must not be installed in areas where there is a danger of explosion and must not be used to pump flammable liquids.
  • Seite 20: Getting Started

    distance and disconnecting both phase and neutral wires (overvoltage category III.) Getting started The pump must not run dry as this can result in the ATTENTION destruction of the bearing in a very short time. Fill it with liquid before first start-up. Before starting, the system must be: - Rinsed thoroughly to prevent the presence of foreign objects and impurities which could block the pump.
  • Seite 21 - Before any disassembly attempt, always disconnect the pump from the mains. - Shut off supply and drain lines. If there are no shut-off devices, drain the system so that the fluid level is beneath that of the pump. - Loosen the union nut by hand or with an appropriate tool (such as a strap wrench) and carefully pull the motor out of the pump housing.
  • Seite 22 0.75 s off / 0.1 s on Airpurge is active mode dependent color Voltage or Check the mains voltage 1s on/1s off, mode dependent overtemperature Let the pump cool and color. error restart Overcurrent error Check for foreign object Start error 0.2 s on / 0.2 s off, mode blocking the pump rotor ( Position sensing...
  • Seite 23 Pump is in air purge mode for 10 cycles. X= cycle count Low voltage error. Check the mains voltage High voltage error. Check the mains voltage Overtemperature error. Let the pump cool down Overcurrent error. Check for foreign object Motor start error. blocking the pump rotor ( Section 8) Position sensing error.
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    KÜLSŐ-KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – HUNGARY, HEREBY DECLARES THAT THE PRODUCT CIRCULATOR (SEE LABEL ON FIRST PAGE) * [* in one of following versions: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES • MACHINERY 2006/42/EC (ANNEX II: THE TECHNICAL FILE IS AVAILABLE FROM XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) •...
  • Seite 25 « Traduction de la notice originale » Le dispositif doit être installé et exploité en respectant les présentes instructions pour l’installation et l’utilisation. Veuillez les lire attentivement. Nous vous recommandons de conserver ces instructions sur le lieu d’exploitation du dispositif. Une attention particulière doit être accordée aux instructions signalées par les symboles ci-dessous : Le non-respect de l’instruction est susceptible de mettre...
  • Seite 26 Le non-respect des présentes instructions peut en outre entraîner la déchéance de tous les droits à l’indemnisation des dommages. Description générale (figure 6)  les circulateurs ecocirc sont des pompes à moteur sphérique, sans arbre, haute efficacité, mettant en œuvre la technologie MCE de commutation électronique à...
  • Seite 27 REMARQUE : Le mode Pression Constante est disponible uniquement dans la configuration PREMIUM Purge d'air automatique = Permet à l'utilisateur de purger l'air emprisonné dans la station de pompage. Veille Permet à l'utilisateur d'assurer une faible consommation d'énergie (<1W) lorsque le fonctionnement de la pompe n'est pas nécessaire.
  • Seite 28 Modes de Mode de Mode de fonctionnem purge de veille ent normaux l'air La version du dispositif peut être déterminée à partir du nom du modèle. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 DISTANCE ENTRE BOUCHES RACCORDEMENT en mm HAUTEUR MANOMÉTRIQUE en m DIAMÈTRE NOMINAL BOUCHE...
  • Seite 29 Dimensions (voir figure 1) Caractéristiques techniques “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Tension nominale 200-240 V 200-240 V Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz Consommation 4-23 W 4-42 W électrique Indice d'efficacité voir l'étiquette sur voir l'étiquette sur la énergétique (IEE)* la première page première page Protection IP IP 44 IP 44...
  • Seite 30 Installation Le dispositif ne doit pas être installé dans un lieu présentant un risque d’explosion et il ne doit pas être utilisé pour pomper des liquides inflammables. Figure 3 : Installer uniquement dans des locaux secs, à l’abri du gel et dans l’une des positions d’installation autorisées.
  • Seite 31 commutateur ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm et déconnectant à la fois la phase et le neutre (catégorie de surtension III). Mise en route La pompe ne doit jamais fonctionner à sec, car cela ATTENTION pourrait provoquer la destruction du roulement dans un très bref délai.
  • Seite 32 Maintenance/Démontage Les pompes sont des produits sujets à l'usure. Si la pompe est bloquée (consultez le chapitre 9) ou si elle émet des bruits de frottement, il sera nécessaire de contrôler son état et le cas échéant de la remplacer. Procédure : - Avant toute tentative de démontage, débranchez toujours la pompe du secteur.
  • Seite 33 DESCRIPTION CODE DEL ACTION État de veille : la pompe est sous 0,75 s off/0,1 s blanc/0,75 s off/0,1 tension, prête à s bleu fonctionner Allumée en permanence bleu, vert La pompe ou blanc, selon le mode de fonctionne fonctionnement de la pompe (voir normalement pictogrammes sur couverture de fin)
  • Seite 34 AFFICHAGE DESCRIPTION ACTION La pompe est en état de veille. La pompe fonctionne, mais le débit du système est trop faible pour le mesurer de façon précise L'écran affiche la consommation xx.x W électrique de la pompe. L'affichage indique la hauteur x.x m manométrique Le débit de la pompe.
  • Seite 35: Déclaration Ce De Conformité

    XYLEM SERVICE HUNGARY KFT, SIÈGE SOCIAL À KÜLSŐ-KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – HUNGARY, DÉCLARE QUE LE PRODUIT CIRCULATEUR (VOIR L'ÉTIQUETTE EN PREMIÈRE PAGE) * [* dans l'une des versions suivantes : ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. EST CONFORME AUX EXIGENCES PERTINENTES DES DIRECTIVES EUROPÉENNES CI-DESSOUS :...
  • Seite 36 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 01.09.2013 PÉTER HŐRNYÉKI RESPONSABLE R&D rév. 00 Lowara est une marque déposée de Lowara srl Unipersonale, filiale de Xylem Inc.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Bei der Installation und dem Betrieb ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu beachten. Bitte aufmerksam durchlesen. Wir empfehlen die Aufbewahrung am Einsatzort. Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten Hinweise: Hinweis, dessen Nichteinhaltung eine Gefahr für die Sicherheit von Personen zur Folge haben könnte.
  • Seite 38 Allgemeine Beschreibung (Abb. 6)  Die Zirkulationspumpen ecocirc sind wellenlose Kugelmotorpumpen mit energiesparender, elektronisch umschaltender Permanentmagnet- Technologie (ECM technology) zum Einsatz für Warmwasser- Heizanlagen, Wärmepumpen, Solaranlagen, Klimaanlagen, geschlossene Kühlkreisläufe und industrielle Zirkulationsanlagen. Technisch bedingt haben Kugelmotorpumpen eine sehr geringe Kontaktfläche zwischen dem Rotor und dem Keramik-Kugellager. Daher ist selbst nach einer längeren Stillstandzeit, wie beispielsweise nach der Sommerpause, nur ein niedriges Drehmoment zum Starten ...
  • Seite 39 Standby Dient zur Senkung des Stromverbrauchs (<1W), wenn kein Pumpenbetrieb erforderlich ist. Anleitung zum Umschalten der Betriebsarten: - Zum Umschalten zwischen den Standard-Betriebsarten (Proportionaldruck, konstante Geschwindigkeit und konstanter Druck) muss der Benutzer den Drehknopf bis zum unteren Anschlag drehen und dann innerhalb von 5 sec. auf die gewünschte Stellung zurückdrehen.
  • Seite 40 Die vorhandene Version kann mit der Modellbezeichnung bestimmt werden. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 STUTZENABSTAND in mm MAX. FÖRDERHÖHE in m STUTZEN- NENNDURCHMESSER BAUREIHENBEZEICHNUNG BEISPIEL: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Elektronische Zirkulationspumpe der Baureihe ecocirc PREMIUM, mit drei Betriebsarten und Digitaldisplay, Nenndurchmesser der Stutzen = 25 mm, max.
  • Seite 41: Installationsempfehlungen

    IP-Schutzart IP 44 IP 44 Isolationsklasse 155 (F) 155 (F) Schutzklasse Max. Anlagendruck 10 bar 10 bar Zulässiger -10 °C bis +110 °C -10 °C bis +110 °C Temperaturbereich der Pumpflüssigkeit** Zulässige Heizungswasser nach VDI 2035, Wasser- Fördermedien*** Glykol-Gemische Die Bezugsgröße für die effizientesten Zirkulatoren ist EEI ≤ 0.20. ** Vor Frost schützen.
  • Seite 42 Beim Installieren der Pumpe müssen neue Dichtungen verwendet werden (im Lieferumfang enthalten). Zur Reduzierung der Lärmübertragung müssen kundenseitig geeignete Isolierungsmaßnahmen getroffen und für die notwendige Schalldämmung gesorgt werden. Elektrischer Anschluss (siehe Abbildung 7) Das Gerät darf nur von einem befugten Elektriker angeschlossen werden.
  • Seite 43: Typische Einstellung

    - Dazu ist in der Pumpe eine automatische Entlüftungsfunktion eingebaut. Anleitungen zum Aktivieren der Entlüftungsfunktion siehe im Abschnitt 2, Seite 38. - Die Entlüftungsfunktion kann jederzeit während des Betriebs eingeschaltet werden, wenn der Verdacht auf Lufteinschluss in der Anlage besteht. - Die Entlüftungsfunktion kann, falls erforderlich, mehrmals hintereinander betätigt werden.
  • Seite 44 Aus dem Rotorraum kann Restwasser austreten. ACHTUNG! Sicherstellen, dass der elektrische Anschluss der Pumpe nicht nass wird. Zu Abbildung 5: 1. Die Pumpe vom Stromnetz trennen. 2. Die Überwurfmutter lösen. 3. Die Pumpe vom Pumpengehäuse abnehmen. Dabei vorsichtig vorgehen, weil Wasser herausspritzen kann. 4.
  • Seite 45 Die Stromversorgung Überspannung oder 1s ein/1s aus. Die Farbe ist kontrollieren. Die Pumpe Übertemperatur abhängig von der Betriebsart. abkühlen lassen und neu starten. Die Pumpe auf allfällige Überstrom 0.2 s ein / 0.2 s aus. Die Farbe ist Fremdkörper kontrollieren, Anlauffehler abhängig von der Betriebsart.
  • Seite 46: Entsorgung

    Netzspannung Niedrigspannung kontrollieren. Netzspannung Überspannung kontrollieren. Die Pumpe abkühlen Übertemperatur lassen. Überstrom Die Pumpe auf allfällige Fremdkörper kontrollieren, Motoranlauffehler die den Rotor blockieren (siehe Abschnitt 8). Positionierungsfehler Fehler der Elektronikkarte, Offset-Fehler nicht funktionsfähig. Bei lauten Laufgeräuschen der Pumpe ist wie folgt vorzugehen: STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF...
  • Seite 47: Den Vorschriften Der Folgenden Europäischen Richtlinien

    - 2700 CEGLÉD – HUNGARY, ERKLÄRT, DASS DAS NACHFOLGEND BESCHRIEBENE PRODUKT ZIRKULATIONSPUMPE (SIEHE KLEBESCHILD AUF DER ERSTEN SEITE)* [* in einer der folgenden Versionen: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM] DEN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN: • MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG (ANHANG II: DIE TECHNISCHE DATEI IST BEI XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) ERHÄLTLICH)
  • Seite 48 « Traducción del manual original » Durante la instalación y operación deben seguirse estas instrucciones de instalación y operativas. Léalas meticulosamente. Recomendamos que las mantenga donde se use el dispositivo. Debe prestarse atención especial a las instrucciones marcadas de la siguiente manera: La imposibilidad de seguir estas instrucciones puede llevar a riesgos de seguridad personal.
  • Seite 49 calefacción de agua caliente, bombas de calor, sistemas solares, sistemas de aire acondicionado, circuitos de enfriamiento cerrados y sistemas de circulación industrial. Por motivos técnicos, la superficie de contacto entre el rotor y el cojinete de bolas cerámico en bombas de motor esféricas es muy pequeña.
  • Seite 50 perilla (la presión proporcional es azul, la velocidad constante es blanca y la presión constante es verde). Durante el funcionamiento normal la luz es fija. - Para activar la función de depuración de aire el usuario girará la perilla hasta la posición en el extremo bajo y esperar en el lapso de 5 segundos antes de volver a girar la perilla a la configuración deseada.
  • Seite 51 EJEMPLO: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Circulador electrónico, de la serie ecocirc PREMIUM, dotado de tres modos de operación y pantalla digital, diámetro nominal de las bocas = 25 mm, altura de elevación nominal máxima = 4 m, distancia entre ejes = 130 mm. Serie Altura de impulsión Cantidad de impulsión...
  • Seite 52 El valor de referencia para la eficacia máxima de los circuladores es EEI ≤ 0,20 ** se debe congelar. Para evitar la condensación, la temperatura del líquido siempre debe ser mayor que la temperatura ambiente. *** Las prestaciones de la bomba variarán notablemente si se bombean mezclas de agua/glicol con concentraciones superiores al 20%.
  • Seite 53: Puesta En Servicio

    Conexión eléctrica (consultar la fig. 7) La unidad solo debe ser conectada por un electricista autorizado. La bomba se debe conectar a la red utilizando exclusivamente el toma incluido en el suministro. La conexión correcta del toma se muestra en la figura 7. ATENCIÓN Es necesario instalar un disyuntor separado en la fase antes de la bomba con un valor nominal de 10A.
  • Seite 54 Configuración típica Los valores correspondientes derivan del cálculo hidráulico del sistema. Si no se cuenta con este cálculo, se pueden utilizar los parámetros de velocidad siguientes: Vivienda monofamiliar estándar Edificio de apartamentos (aprox. 140 m a 50 W/m = 7 kW) (aprox.
  • Seite 55 De ser necesario, eliminar los cuerpos extraños e impurezas / depósitos con los agentes adecuados. Volver a insertar el rotor / rodete. El cojinete está gastado si el rotor / rodete no puede moverse libremente o si se observan marcas de desgaste. En este caso, reemplazar el rotor, el motor de la bomba o la bomba en su totalidad.
  • Seite 56 Además de las funciones de señal de base, la configuración ecocirc PREMIUM también está provista de una pantalla digital. La pantalla proporciona la información sobre las prestaciones hidráulicas efectivas y la potencia eléctrica de la bomba del siguiente modo: la pantalla indica la potencia eléctrica de la bomba en vatios por 10 segundos, la altura de la columna de agua (presión diferencial) en metros por 10 segundos y luego el flujo efectivo en m3/h por 10 segundos.
  • Seite 57 En caso de que la bomba emita un ruido fuerte, proceder de la siguiente manera: PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN No está completamente Consultar la sección 7.2 purgada. “Puesta en servicio”. La bomba emite un Objetos extraños en la Consultar la sección 8 ruido fuerte.
  • Seite 58: Declaración Ce De Conformidad

    41 - 2700 CEGLÉD – HUNGRÍA, DECLARA QUE EL PRODUCTO ABAJO DESCRITO: CIRCULADOR (CONSULTAR EL RÓTULO EN LA PRIMERA PÁGINA)* [* en una de las siguientes versiones: ecocirc BASIC y ecocirc PREMIUM]. ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS •...
  • Seite 59 « Tradução das instruções originais » Durante a instalação e utilização, deve-se seguir estas instruções. Leia-as atentamente. É recomendável guardá-las no local de utilização do dispositivo. Preste muita atenção às instruções marcadas como segue: Advertência cujo incumprimento poderia ter consequências para a segurança das pessoas. Advertência cujo incumprimento poderia comprometer o ATENÇÃO perfeito funcionamento do aparelho e provocar danos.
  • Seite 60 aquecimento de água quente, bombas de calor, instalações solares, instalações de climatização, circuitos de arrefecimento fechados e instalações de circulação industriais. Por motivos técnicos, as bombas de motor esférico têm apenas uma superfície de apoio mínima do rotor na esfera do rolamento de cerâmica;...
  • Seite 61 Instruções para a passagem de uma modalidade de funcionamento para outra: - Para passar de uma modalidade de funcionamento standard a outra (pressão proporcional, velocidade constante e pressão constante), deve-se fazer rodar o botão até à posição inferior e colocá-lo na regulação desejada dentro de 5 segundos.
  • Seite 62 A versão disponível pode ser obtida do nome do modelo: ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 DISTÂNCIA ENTRE EIXOS em mm ALTURA MANOMÉTRICA em m DIÂMETRO NOMINAL DAS BOCAS NOME SÉRIE EXEMPLO: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Circulador eletrónico, série Ecocirc PREMIUN, com três modalidades de funcionamento e visor diâmetro nominal das bocas = 25, altura manométrica nominal máxima = 4 m, distância entre-eixos= 130 mm.
  • Seite 63: Instalação

    Proteção IP IP 44 IP 44 Classe de isolamento Classe 155 (F) Classe 155 (F) Classe de proteção Pressão máx. de 10 bar 10 bar sistema Gama de temperatura de 10 °C a +110 °C de 10 °C a +110 °C permitida do líquido bombeado** Fluidos...
  • Seite 64: Entrada Em Funcionamento

    As conexões de parafuso para a instalação da bomba na instalação não são incluídas no fornecimento, mas podem ser encomendadas separadamente ao fabricante como acessórios. Para a montagem da bomba utilize vedações novas (fornecidas com o equipamento). Para a redução de uma eventual propagação do som, o cliente deve adoptar medidas apropriadas para o desacoplamento ou o isolamento acústico.
  • Seite 65 - Completamente purgada do ar. - Para facilitar, esta operação, a bomba está equipada de uma função integrada de purga automática do ar. Veja as instruções para a ativação dessa função na seção 2 na página 59. - A função de purga do ar pode ser ativada em qualquer momento durante o funcionamento se suspeita-se a presença de ar.
  • Seite 66 correia) e destaque cuidadosamente o motor do invólucro da bomba. É possível que saia água residual do compartimento do ATENÇÃO rotor. Faça com que a ligação elétrica da bomba não se molhe. Em referência à figura 5: 1. Desligue a bomba da tensão de alimentação. 2.
  • Seite 67 Controlar a tensão de rede Erro de tensão ou 1s on/1s off, a cor indica a Faça arrefecer a bomba e sobretemperatura modalidade selecionada arrancar de novo Erro de Controle a eventual sobrecorrente 0,2s on/0,2s off, a cor indica a presença de corpos Erro de arranque modalidade selecionada...
  • Seite 68 Erro de baixa tensão Controlar a tensão de rede Erro de alta tensão Controle a tensão de rede Erro de sobretemperatura Faça arrefecer a bomba Erro de sobrecorrente Controle a eventual presença de corpos Erro de arranque do motor. estranhos que bloqueiam o rotor da bomba (seção 8) Erro de detecção de posição.
  • Seite 69 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 01.09.2013 PÉTER HŐRNYÉKI R&D MANAGER rev.00 Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale, empresa controlada pela Xylem Inc.
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    « Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing » Bij de installatie en het gebruik dienen deze montage- en bedieningsinstructies in acht te worden genomen. Lees deze instructies goed door. Er wordt geadviseerd om de instructies te bewaren op de plaats waar het apparaat gebruikt wordt. De volgende aanwijzingen zijn bijzonder belangrijk: Aanwijzing waarvan de veronachtzaming een gevaar kan betekenen voor de veiligheid van personen.
  • Seite 71 Algemene beschrijving (zie afbeelding 6)  Ecocirc circulatiepompen zijn pompen met een asloze sferische balmotor met energiezuinige, elektronisch gecommuteerde technologie met permanente magneten (ECM technologie). Zij kunnen gebruikt worden in warmwaterverwarmingsinstallaties, warmtepompen, zonnekrachtinstallaties, airconditioningsinstallaties, gesloten koelcircuits en industriële circulatieinstallaties. Om technische redenen heeft de rotor van balmotorpompen maar een heel klein raakvlak met het keramische ballager waardoor het draaimoment dat nodig is om de pomp na een langere stilstandtijd, bijv.
  • Seite 72 Automatische ontluchting = De gebruiker kan de lucht die in het pomphuis ingesloten is afvoeren. Stand-by De gebruiker kan het stroomverbruik laag houden (<1W) als het gebruik van de pomp niet nodig is. Aanwijzingen om tussen de werkingsstanden over te schakelen: - Om tussen de standaard werkingsstanden over te schakelen (proportionele druk, constante snelheid en constante druk) moet de gebruiker de knop op de lage eindstand draaien en de knop daarna...
  • Seite 73 De versie in kwestie kan uit de typebenaming opgemaakt worden. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 INBOUWLENGTE ZUIG- /PERSOPENING in mm MAXIMALE OPVOERHOOGTE in m NOMINALE DIAMETER ZUIG-/PERSOPENING MODEL BIJVOORBEELD: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Circulatiepomp uit de ecocirc PREMIUM serie, met drie werkingsstanden en digitale display, nominale diameter van de zuig- /persopening = 25 mm, maximale nominale opvoerhoogte = 4 m, inbouwlengte van de zuig-/persopening = 130 mm.
  • Seite 74 Index (EEI)* voorpagina voorpagina IP beschermingsgraad IP 44 IP 44 Isolatieklasse Klasse F (155°) Klasse F (155°) Beschermingsklasse Max. installatiedruk 10 bar 10 bar Toegestaan -10°C tot +110°C -10°C tot +110°C temperatuurbereik van verpompte vloeistof** Toegestane Verwarmingswater volgens VDI 2035, pompmedia*** water/glycolmengsels De maatstaf voor de meest efficiënte circulatiepompen is EEI ≤...
  • Seite 75: Inbedrijfstelling

    elektronica anders oververhit kan raken en de pomp automatisch kan uitschakelen. Schroefverbindingen om de pomp op de installatie te monteren zijn niet bij de levering inbegrepen, maar kunnen als accessoire apart bij de fabrikant besteld worden. Bij het monteren van de pomp moeten nieuwe afdichtingen (bij de levering inbegrepen) gebruikt worden.
  • Seite 76 Voor de inbedrijfstelling dient de installatie: - grondig te worden doorgespoeld, zodat er geen vreemde deeltjes of verontreinigingen zijn die de pomp kunnen blokkeren; - volledig met pompmedia (water of water-/glycolmengsel) te worden gevuld; - volledig te worden ontlucht. - Om het ontluchten te versnellen heeft de pomp een ingebouwde automatische ontluchtingsfunctie.
  • Seite 77 geleegd worden dat het vloeistofniveau lager is dan dat van de pomp. - Wartelmoer handmatig of met geschikt gereedschap (bijv. bandsleutel) losdraaien en motor voorzichtig uit het pomphuis trekken. Het kan zijn dat er restwater uit de rotorruimte loopt. Er ATTENTIE dient op te worden gelet dat de elektrische aansluiting van de pomp niet nat wordt.
  • Seite 78 Controleer de netspanning. Spannings- of 1 s aan/1 s uit, kleur afhankelijk van Laat de pomp afkoelen en overtemperatuurfout werkingsstand start de pomp opnieuw. Controleer op vreemde Overstroomfout, 0,2 s aan/0,2 s uit, kleur afhankelijk voorwerpen waardoor de startfout, van werkingsstand pomprotor geblokkeerd positievoelfout wordt (zie hoofdstuk 8).
  • Seite 79 Lage spanningsfout Controleer de netspanning. Hoge spanningsfout Controleer de netspanning. Overtemperatuurfout Laat de pomp afkoelen. Overstroomfout Controleer op vreemde voorwerpen waardoor de Motorstartfout pomprotor geblokkeerd wordt (zie hoofdstuk 8). Positievoelfout Elektronisch paneel defect, Offset fout moet vervangen worden. Handel indien de pomp veel lawaai maakt als volgt: CONSTATERING MOGELIJKE REDEN ACTIE...
  • Seite 80 KÜLSŐ-KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – HONGARIJE, VERKLAART HIERBIJ DAT HET PRODUCT CIRCULATIEPOMP (ZIE DE STICKER OP DE EERSTE BLADZIJDE)* [* in één van de volgende versies ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. IN OVEREENSTEMMING IS MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN •...
  • Seite 81 « Oversættelse af den originale brugsanvisning » Disse installations- og betjeningsanvisninger skal følges under installation og betjening. Gennemlæs anvisningerne omhyggeligt. Det anbefales at disse anvisninger opbevares på det sted, hvor anordningen anvendes. Der skal udvises særlig opmærksomhed omkring anvisninger med følgende afmærkninger: Tilsidesættelse af disse anvisninger kan medføre fare for personsikkerheden.
  • Seite 82 vandvarmesystemer, varmepumper, solvarmeanlæg, klimaanlæg, lukkede kølekredsløb og industricirkulationssystemer. Af tekniske årsager er kontaktfladen, mellem rotor og det keramiske leje i kugleformede motorpumper, meget lille. Af samme årsag, og også hvis pumpen ikke har været brugt i lang tid, som for eksempel efter sommerferien, vil start heraf kun kræve et minimalt moment.
  • Seite 83 ændring ved at ændre knoppens lysdiodefarve (proportionel hastighed er blå, konstant hastighed er hvid, konstant tryk er grønt). Lysdioden er kontinuerligt tændt under normale driftsforhold. - Luftrensningsfunktionen aktiveres ved at bruger drejer knoppen til den lave endeposition og venter mindst 5 sekunder, inden knoppen drejes tilbage på...
  • Seite 84 EKSEMPEL: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Elektronisk cirkulation i serien ecocirc PREMIUM, med tre driftstilstanden og digitalt display, nominel port-diameter = 25 mm, maksimal nominel løftehøjde = 4 m, afstanden port-til-port = 130 mm. Serier Max. løftehøjde Max. løftevolumen ecocirc…-4 3.5 m 2500 l/t ecocirc…-6 5.7 m...
  • Seite 85 *** Pumpens ydelse ændres i betragteligt omfang ved pumpning af vand/glykolblandinger med en koncentration på over 20%. Karakteristisk Kurve (jfr. figur 2a + 2b + 2c) Installationsanvisninger Installationen af en stopventil foran og efter pumpen anbefales med henblik på udskiftning af pumpen på et senere tidspunkt, uden behov for at tømme hele systemet.
  • Seite 86 Beskyttelsesgrad I : Pumpen skal jordforbindes ved at forbinde det elektriske netværks jordforbindelsesledning. Pumpen skal kunne slås fra det elektriske netværk med en afbryder, som mindst har en tilslutningsafstand på mindst 3 mm og som slår både fase- og neutrallederne fra (overspændingskategori III.) Kom i gang Pumpen må...
  • Seite 87 Vedligeholdelse/Demontering Pumperne udsættes for slitage. Hvis pumpen er blokeret (jfr. afsnit 9) eller der lyder en skærende støj, skal pumpen efterses og, om nødvendigt, udskiftes. Procedure: - Kobl altid pumpen fra ledningsnetværket, før enhver demontering påbegyndes. - Sluk for forsynings- og afløbsledninger. Hvis der ikke er forudset en slukningsanordning skal systemet drænes, så...
  • Seite 88 BESKRIVELSE LYSDIODEKODE HANDLING Standbystatus: pumpen er 0.75 s slukket/0.1 s hvid/0.75 s strømførende og slukket/0.1 s blå klar til drift Konstant tændt blåt, grønt eller Pumpen kører hvidt lys, afhængigt af pumpens normalt driftstilstand (jfr. piktogrammerne på vejledningens bagside) Luftrensning er 0.75 s slukket / 0.1 s tændt aktiv farven afhænger af tilstanden...
  • Seite 89 DISPLAY BESKRIVELSE HANDLING Slukket Pumpen er i standbystatus. Pumpen kører, men flowet i systemet er for lavt til at det kan måles præcist Displayet viser pumpens xx.x W strømforbrug x.x m Displayet viser pumpens løftehøjde Pumpens flowhastighed. x.xx m3/t Bemærk: Flowhastigheden vises ikke under 300 liter/t.
  • Seite 90: Bortskaffelse

    KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – UNGARN, ERKLÆRER HERMED AT PRODUKTET CIRKULATOR (JFR. MÆRKAT PÅ FØRSTE SIDE) * [* i en af følgende versioner: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. OPFYLDER DE RELEVANTE BESTEMMELSER I DE FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER • MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF (BILAG II: DET TEKNISKE DOSSIER STÅR TIL RÅDIGHED HOS XYLEM SERVICE HUNGARY...
  • Seite 91 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 01.09.2013 PÉTER HŐRNYÉKI R&D MANAGER rev.00 Lowara er et varemærke som tilhører Lowara srl Unipersonale, datterselskab af Xylem Inc.
  • Seite 92: Sikkerhetsinstruksjoner

    « Oversettelse av den originale bruksanvisningen » Disse installasjons- og driftsinstruksjonene må følges under installasjon og drift. Les håndboken nøye. Håndboken må oppbevares i nærheten av pumpen. Spesiell oppmerksomhet må tildeles instruksjonene som er merket på følgende måte: Manglende overhold av disse instruksjonene kan sette personsikkerheten i fare.
  • Seite 93 Av tekniske årsaker, har de sfæriske motorpumpene svært liten kontaktflate mellom rotoren og det keramiske kulelageret. Av denne grunn, er det kun behov for et lavt moment for å starte pumpen, selv  etter en lang periode uten bruk, som f.eks. etter sommeren. ecocirc pumper krever ikke (og har derfor ikke) en retur-/lufteskrue.
  • Seite 94 - For å aktivere avluftingsfunksjonen skal brukeren vri knotten til den nedre endeposisjonen og vente i minst 5 sekunder, før den vris tilbake til ønsket innstilling. For indikasjoner om avlufting, se avsnitt 9. Etter at avluftingssyklusen er avsluttet (ca. 10 minutter) vil pumpen returnere til den forrige standard driftsmodusen.
  • Seite 95 mm, maks. nominell trykkhøyde = 4 m, kobling-til-kobling avstand = 130 mm. Serie Maks. Maks. tilførselsvolum tilførselshøyde ecocirc…-4 3,5 m 2 500 l/t ecocirc…-6 5,7 m 3 200 l/t For diameter på koblinger se figur 1  Ecocirc pumpene er egnet for oppvarmingssystemer ADVARSEL med et effektområde på...
  • Seite 96 *** Pumpens ytelse vil endres merkbart når vann-/glykolblandinger med konsentrasjoner høyere enn 20 % pumpes. Karakteristikkurver (se figur 2a + 2b + 2c) Installasjonsanvisninger Det anbefales å montere en stoppventil før og etter pumpen slik at pumpen kan skiftes på et senere tidspunkt uten at hele systemet må tømmes fullstendig.
  • Seite 97 Pumpen må kunne separeres fra det elektriske nettverket med en bryter som har minst 3 mm koblingsavstand, og som frakobler både fase- og nøytrale kabler (overspenning kategori III). Oppstart Pumpen må ikke gå seg tørr da dette kan medføre ADVARSEL ødeleggelse av lageret på...
  • Seite 98 Vedlikehold/Demontering Pumpene er utsatt for slitasje. Hvis pumpen er tilstoppet (se avsnitt 9) eller man kan høre slipelyder, skal pumpen kontrolleres og skiftes ved behov. Gjør da følgende: - Pumpen skal alltid frakobles fra strømnettet før ethvert forsøk på demontering. - Steng av tilførsels- og dreneringslinjene.
  • Seite 99 Kontinuerlig lys som er blått, Pumpen drives grønt eller hvitt, avhengig av normalt pumpens driftsmodus (se symboler på endedeksel) 0,75 s av / 0,1 s på Avlufting er aktivert modusavhengig farge Sjekk nettspenningen Spennings- eller 1s på/1s av, modusavhengig La pumpen kjøles ned og overtemperaturfeil farge.
  • Seite 100 Pumpeytelse. x.xx m3/t Merknad: pumpeytelsen vises ikke under 300 liter/t. Se Lo. Pumpen er i avluftingsmodus i 10 sykluser. X= syklusteller Lavspenningsfeil. Sjekk nettspenningen Høyspenningsfeil. Sjekk nettspenningen Overtemperaturfeil. La pumpen kjøles ned Overstrømsfeil. Sjekk om fremmedlegemer Motor startfeil. blokkerer pumperotoren (avsnitt 8) Posisjonsavlesingsfeil.
  • Seite 101 KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – UNGARN, ERKLÆRER HERVED AT PRODUKTET SIRKULASJONSPUMPE (SE ETIKETT PÅ FØRSTE SIDE) * [* i en av følgende versjoner: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. OPPFYLLER GJELDENDE FORSKRIFTER I FØLGENDE EUROPEISKE DIREKTIVER • MASKINDIREKTIVET 2006/42/EC (ANNEKS II: DEN TEKNISKE FILEN ER TILGJENGELIG FRA XYLEM SERVICE UNGARN KFT) •...
  • Seite 102: Säkerhetsinstruktioner

    « Översättning av bruksanvisning i original » Dessa installations- och driftsinstruktioner ska följas under installation och drift. Läs igenom dem noga. Vi rekommenderar att man förvarar dessa instruktioner där utrustningen används. Speciell uppmärksamhet ska fästas vid de instruktioner som föregås av följande symboler: Om dessa instruktioner inte följs kan detta leda till säkerhetsrisker för personer.
  • Seite 103 värmepumpar, solvärmesystem, luftkonditioneringssystem, slutna kylkretsar och industriella cirkulationssystem. Av tekniska orsaker är kontaktytan mellan rotorn och kullagret i keramik på sfäriska motorpumpar väldigt liten. Det krävs av denna anledning endast ett litet vridmoment för att starta pumpen trots att den ...
  • Seite 104 skett genom att ändra färgen på vredets lysdiod (proportionell hastighet visas med blått, konstant hastighet med vitt och konstant tryck med grönt). Vid normal funktion lyser lysdioden med fast sken. - För att aktivera avluftningsfunktionen ska användaren vrida vredet till den absolut lägsta positionen och sedan vänta minst 5 sekunder innan vredet vrids tillbaka till önskad inställning.
  • Seite 105 EXEMPEL: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Elektronisk cirkulationspump i serie ecocirc PREMIUM med tre funktionssätt och digital display, nominell portdiameter = 25 mm, maximal nominell tryckhöjd = 4 m, avstånd mellan två portar = 130 Serie Max. leveranshöjd Max. leveransvolym ecocirc…-4 3,5 m 2 500 L/tim ecocirc…-6 5,7 m...
  • Seite 106 *** Pumpens prestanda ändras märkbart vid pumpning av vatten/glykolblandningar med koncentrationer som överskrider 20%. Kurvor (se figur 2a + 2b + 2c) Anvisningar för installation Installationen av en avstängningsventil före och efter pumpen rekommenderas så att pumpen kan ersättas vid ett senare tillfälle utan att man behöver tömma systemet helt.
  • Seite 107: Att Sätta Igång

    strömbrytare med ett min. kontaktavstånd på 3 mm som kopplar från både fas- och neutralledarna (överspänningskategori III). Att sätta igång Pumpen får inte köras torr eftersom det kan leda till att VARNING lagret förstörs på mycket kort tid. Fyll på med vätska innan den sätts igång första gången.
  • Seite 108 - Koppla alltid pumpen från elnätet innan nedmonteringen påbörjas. - Stäng av tillförsel- och tömningslinjer. Om det inte finns några avstängningsanordningar ska man tömma systemet så att vätskenivån befinner sig under pumpens nivå. - Lossa anslutningsmuttern för hand eller med hjälp av ett lämpligt verktyg (t.ex.
  • Seite 109 0,75 s släckt/0,1 s tänd. Avluftningen är aktiv. Färg beroende på funktionssätt. Kontrollera nätspänningen. Spännings- eller 1 s tänd/1 s släckt. Färg Låt pumpen svalna och överhettningsfel. beroende på funktionssätt. starta om. Överströmsfel. Kontrollera om främmande 0,2 s tänd/0,2 s släckt. Färg Startfel.
  • Seite 110 Lågspänningsfel. Kontrollera nätspänningen. Högspänningsfel. Kontrollera nätspänningen. Överhettningsfel. Låt pumpen svalna. Överströmsfel. Kontrollera om främmande Motorstartfel. föremål blockerar pumprotorn (kapitel 8). Positionsavkänningsfel. Defekt kretskort. Kan ej Offsetfel. repareras. Gör följande om pumpen väsnas: PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Den är inte tillräckligt avluftad. Se kapitel 7.2 Att sätta igång Främmande föremål i Se kapitel 8...
  • Seite 111 KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD - UNGERN FÖRSÄKRAR HÄRMED ATT PRODUKTEN CIRKULATIONSPUMP (SE ETIKETTEN PÅ FÖRSTA SIDAN) * [* i en av följande versioner: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. UPPFYLLER KRAVEN I FÖLJANDE EUROPEISKA DIREKTIV • MASKINDIREKTIV 2006/42/EG (BILAGA II: DEN TEKNISKA...
  • Seite 112 « Alkuperäisten ohjeiden käännös » Näitä asennus- ja käyttöohjeita on noudatettava asennuksen ja käytön aikana. Lue ohjeet huolellisesti. Suosittelemme säilyttämään ohjeet laitteen käyttöpaikassa. Erityistä huomiota on kiinnitettävä ohjeisiin, jotka on merkitty seuraavasti: Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövaaran. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa VAROITUS toimintahäiriöitä...
  • Seite 113 Teknisistä syistä kosketuspinta kuulamoottoripumpun roottorin ja keraamisen kuulalaakerin välillä on erittäin pieni. Tästä syystä pumpun käynnistämiseksi tarvitaan vain vähän vääntövoimaa, vaikka pumppu  olisi ollut pitkään käyttämättä esimerkiksi kesän jälkeen. ecocirc pumpuissa ei tarvita (eikä niissä siten ole) irrotus-/ilmausruuvia.  ecocirc -pumpussa voi olla kolme vakiotoimintatilaa ja kaksi lisätoimintatilaa:...
  • Seite 114 merkkivalosta osiosta 9. Ilmanpoistokierron päätyttyä (noin 10 minuutin jälkeen) pumppu palaa edelliseen vakiotoimintatilaan. Huomautus: Jos käyttäjä jättää nupin alimpaan asentoon, pumppu siirtyy valmiustilaan, kun ilmanpoistokierto päättyy. - Käyttäjä voi siirtää laitteen valmiustilaan ilman ilmanpoistokierron läpikäyntiä aktivoimalla ensin ilmanpoistotoiminnon, kääntämällä sitten nupin johonkin toiseen asetukseen ja sen jälkeen välittömästi takaisin alimpaan asentoon.
  • Seite 115 Katso liitännän halkaisijat kuvasta 1.  ecocirc -pumput sopivat lämmitysjärjestelmiin, joiden VAROITUS tehoalue on korkeintaan n. 50 kW (patterilämmitysjärjestelmät: korkeintaan n. 500 m² asuintilaa, lattialämmitys; korkeintaan n. 200 m²  lattiatilaa). ecocirc -pumpun tehoa ei saa säätää syöttöjännitteen vaihesäädöllä (pulssitus). Mitat (katso kuva 1) Tekniset tiedot ”ecocirc...-4”...
  • Seite 116: Käyttöönotto

    Asennus Laitetta ei saa asentaa tiloihin, joissa on räjähdysvaara, eikä laitteella saa pumpata helposti syttyviä nesteitä. Kuva 3: Laitteen saa asentaa vain kuiviin, pakkasenkestäviin tiloihin yhteen sallituista asennoista. Kuva 4: Jos pumppu on lämpöeristettävä, suosittelemme valmistajalta saatavien, WD-B-tyypin lämpöeristesuojien käyttöä. Jos käytät muita materiaaleja, jätä...
  • Seite 117 - täytettävä pumpattavalla aineella (vesi tai vesi-glykoliseos) - tyhjennettävä ilmasta; - tehtävän helpottamiseksi pumpussa on sisäänrakennettu, automaattinen ilmanpoistotoiminto. Katso ohjeet ilmanpoistotoiminnon aktivoimiseksi osiosta 2 sivulta 112. - Ilmanpoistotoiminnon voi aktivoida milloin tahansa käytön aikana, kun epäillään, että järjestelmässä on ilmaa. - Ilmanpoistotoiminnon voi aktivoida tarvittaessa monta kertaa peräkkäin.
  • Seite 118 3. Irrota pumppu pumppukotelosta. Ole varovainen, sillä vettä saattaa läikkyä. 4. Irrota roottori/juoksupyörä käsin vetämällä sitä varovasti, mutta tiukasti ylöspäin. Poista tarvittaessa vieraat esineet ja epäpuhtaudet/lika asianmukaisilla aineilla. Asenna roottori/juoksupyörä takaisin paikalleen. Laakeri on kulunut, jos roottori/juoksupyörä ei pääse liikkumaan vapaasti tai jos laakerissa näkyy kulumisen merkkejä.
  • Seite 119 Perusmerkkivalotoimintojen lisäksi ecocirc PREMIUM -kokoonpanossa on myös digitaalinen näyttö. Näyttö tarjoaa tietoa pumpun nykyisestä hydraulisesta suorituskyvystä ja sähkötehosta seuraavalla tavalla: Näytössä näytetään pumpun sähköteho watteina 10 sekunnin ajan, sen jälkeen näytetään vesipatsaan nostokorkeus (paine-ero) metreinä 10 sekunnin ajan ja sitten nykyinen virtaus yksikössä m3/h 10 sekunnin ajan.
  • Seite 120 Mikäli pumpusta kuuluu kovaa ääntä, toimi seuraavasti: HAVAINTO MAHDOLLINEN SYY TOIMINTA Pumppua ei ole ilmattu Katso osio 7.2, Käyttöönotto kunnolla Pumpusta kuuluu Katso osio 8, Pumpussa on vieraita esineitä kovaa ääntä Huolto/purkaminen Laakeri on kulunut Vaihda pumppu Liian korkeaa lämpötilaa koskeva huomautus: Elektroninen ohjausjärjestelmä...
  • Seite 121 SIJAITSEE OSOITTEESSA KÜLSŐ-KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – UNKARI, VAKUUTTAA, ETTÄ TUOTE KIERTOVESIPUMPPU (KATSO ENSIMMÄISELLÄ SIVULLA OLEVA TARRA) * [* jokin seuraavista versioista: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. TÄYTTÄÄ SEURAAVIEN EUROOPPALAISTEN DIREKTIIVIEN VAATIMUKSET • KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY (LIITE II: TEKNINEN TIEDOSTO ON SAATAVISSA XYLEM SERVICE HUNGARY KFT:LTÄ)
  • Seite 122 «Překlad originálního návodu» Při montáži a provozu zařízení je nutné se řídit tímto návodem. Pečlivĕ si jej přečtěte. Návod doporučujeme uchovávat v blízkosti zařízení. Zvláštní pozornost je potřebné věnovat pokynům označeným následujícím způsobem: Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení bezpečnosti osob.
  • Seite 123 důvodu je k jejich spuštění potřebný jen malý kroutící moment i v případě, že nebyla delší dobu, např. přes léto, používána. Čerpadla ® ecocirc nepotřebují (a proto také nemají) vypouštěcí/odvzdušňovací šroub. ® Čerpadlo ecocirc má až tři standardní a dva pomocné provozní režimy: Konstantní...
  • Seite 124 Poznámka: pokud necháte knoflík ve spodní poloze, čerpadlo přejde po dokončení cyklu odvzdušnění do pohotovostního režimu. - Pro aktivaci pohotovostního režimu, aniž by proběhl celý cyklus odvzdušnění, je potřebné nejdříve aktivovat funkci odvzdušnění, potom otočit knoflík do jakéhokoliv jiného nastavení a okamžitě jej otočit zpět do spodní...
  • Seite 125 Pro svĕtlost přípojky viz obrázek 1 ® Čerpadla ecocirc jsou vhodné pro topné systémy s POZOR rozsahem výkonu až do cca 50 kW (topení radiátorem na ploše do cca 500 m², podlahové topení na ploše do cca 200 m²). Výkon čerpadla ®...
  • Seite 126: Instalace

    Instalace Jednotka se nesmí instalovat v prostorech, ve kterých je nebezpečí výbuchu, nesmí se používat k čerpání hořlavých kapalin. Obrázek 3: Zařízení instalujte jen v suchých, nezamrzajících místnostech v některé z přípustných montážních poloh. Obrázek 4: V případě, že je potřebné čerpadlo tepelně izolovat, doporučujeme použít tepelně...
  • Seite 127 Začínáme Čerpadlo nesmí běžet na sucho, protože to může mít za POZOR následek velmi rychlé zničení ložisek. Před prvním spuštěním proto čerpadlo naplňte kapalinou Před spuštěním musí být soustava: - Pečlivě propláchnuta, aby se odstranily všechny cizí tĕlesa a nečistoty, které by mohly čerpadlo zablokovat. - Zcela naplněná...
  • Seite 128 soustava opatřena uzávěry, vypusťte soustavu tak, aby hladina kapaliny byla nižší než hladina čerpadla. - Uvolněte spojovací matice rukou nebo pomocí příslušného nástroje (např. páskový klíč) a opatrně vytáhněte motor z krytu čerpadla. Z prostoru rotoru může uniknout zbývající voda. POZOR Zabraňte průniku kapaliny do elektrického připojení...
  • Seite 129 Zkontrolujte síťové napĕtí Chyba napĕtí nebo 1s on/1s off, barva uvádí zvolený Nechte čerpadlo vychladit a přehřátí režim spusťte znovu Chyba nadproudu Zkontrolujte možný výskyt Chyba spuštění 0,2 s on / 0,2 s off, barva uvádí cizích tĕles, které blokují Chyba zjišťování...
  • Seite 130 Chyba nízkého tlaku Zkontrolujte síťové napĕtí Chyba vysokého tlaku Zkontrolujte síťové napĕtí Chyba přehřátí Nechte čerpadlo vychladit Chyba nadproudu Zkontrolujte možný výskyt Chyba spuštĕní motoru. cizích tĕles, které blokují rotor čerpadla (část 8) Chyba zjištĕní polohy. Závada desky Chyba offsetu. elektronických komponentů, vymĕňte.
  • Seite 131: Es Prohlášení O Shodě

    ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – MAĎARSKO, TÍMTO PROHLAŠUJE, ŽE VÝROBEK CIRKULÁTOR (VIZ ŠTÍTEK NA PRVNÍ STRANĚ)* [* v jedné z následujících verzí: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. SPLŇUJE PŘÍSLUŠNÁ USTANOVENÍ NÁSLEDUJÍCÍCH EVROPSKÝCH SMĚRNIC • 2006/42/ES O STROJNÍCH ZAŘÍZENÍCH (PŘÍLOHA II: TECHNICKOU DOKUMENTACI LZE ZÍSKAT U XYLEM SERVICE...
  • Seite 132 « Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása » Ezt a Szerelési és üzemeltetési utasítást a szerelés és üzemelés során figyelembe kell venni. Ezért figyelmesen olvassa el, és tárolja a készülék alkalmazási helyén. Az alábbiakban jelzett utasításokat különösen be kell tartani: Ezen utasítások figyelmen kívül...
  • Seite 133 rendszerekhez. Műszakilag a gömbmotoros szivattyúknál a rotor és a kerámia golyóscsapágy között nagyon kis érintkezési felület van. Ezért hosszabb állásidő után, mint például a nyári leállás, a szivattyú ® indításához forgatónyomaték elegendő. ecocirc szivattyúkhoz szükséges (és nincs beépítve) leeresztő/légtelenítő csavar. ®...
  • Seite 134 - A légtelenítő funkció aktiválásához a gombot a legkisebb végállásba kell forgatni, és legalább 5 másodpercig várni, mielőtt a gombot a kívánt állásba visszaforgatjuk. A légtelenítésre vonatkozó utasítást a 9. fejezetben találjuk. A légtelenítési folyamat befejezése után (kb. 10 perc) a szivattyú ismét felveszi a korábbi normál üzemmódot. Figyelem: Ha a beállító...
  • Seite 135 PÉLDA: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Elektronikus keringtető szivattyú, ecocirc PREMIUM sorozat, három működési módozattal és digitális kijelzővel, névleges csonkátmérő N = 25 mm, maximális névleges nyomómagasság = 4 m, tengelytáv = 130 Sorozat Max. nyomómagasság Max. térfogatáram ecocirc…-4 3,5 m 2500 l/h ecocirc…-6 5,7 m 3200 l/h...
  • Seite 136 A keringtető szivattyú maximális hatékonyságának hivatkozási értéke EEI<0,20 ** Fagytól óvni kell. A kondenzáció megakadályozása céljából a folyadék hőmérséklete mindig magasabb legyen, mint a teremhőmérséklet. *** A szivattyúteljesítmény jelentősen változik feletti koncentrációjú víz-glikol keverék szivattyúzása esetén. Jelleggörbék (ld. 2a + 2b + 2c ábrát) Szerelési ajánlás A szivattyú...
  • Seite 137: Üzembe Helyezés

    A dugó helyes csatlakoztatását a 7. ábra tünteti fel. Egy FIGYELEM! különálló 10A névleges értékű védőkapcsolót kell a szivattyú előtt a fázishoz csatlakoztatni. A szivattyút egy tartós vezetékkel kell elektromos hálózatra csatlakoztatni. Tilos fali aljzatokat használni. Védettségi osztály I: a szivattyút földelni kell úgy, hogy a megfelelő...
  • Seite 138 Az előremenő és visszatérő hőmérséklet közötti túlságosan nagy különbség esetén a teljesítményt növelni kell, az elvártnál kisebb hőmérsékletkülönbség esetén pedig csökkenteni (irányértékek: padlófűtésnél 8-10 K; radiátoros fűtésnél 15-20 K). Karbantartás / Szétszerelés A szivattyú kopásnak van kitéve. Ha a szivattyú beáll (ld. 9. fejezetet), vagy súrlódó...
  • Seite 139 A szivattyú működési állapotát vagy egy hiba állapotát az alábbi LED jelzésekkel tünteti fel: BEAVATKOZÁS LEÍRÁS LED KÓD Standby állapot: a szivattyú áramellátás 0,75 s ki/0,1 s fehér/0,75 s ki/0,1 s alatt, működésre kék kész Állandó kék, zöld vagy fehér égő A szivattyú...
  • Seite 140 történő átfolyás túl alacsony ahhoz, hogy pontosan mérni lehessen xx.xW A kijelző a szivattyú energiafogyasztását jelzi x.x m A kijelző a szivattyú nyomómagasságát jelzi x.xx m3/h A szivattyú átfolyása Megjegyzés: az átfolyás nem kerül kijelzésre ha 300 liter/óra értéknél alacsonyabb. Lásd Lo A szivattyú...
  • Seite 141: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 2013.09.01 PÉTER HŐRNYÉKI R&D MANAGER felülv. 00 Lowara a Xylem Inc. által ellenőrzött egyik vállalat, a Lowara srl Unipersonale bejegyzett márkaneve.
  • Seite 142 „Traducere a instrucţiunilor originale” Aceste instrucţiuni de instalare şi de funcţionare trebuie respectate în timpul instalării şi al funcţionării. Citiţi-le cu atenţie. Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile în locul în care este utilizat dispozitivul. Trebuie acordată o atenţie specială instrucţiunilor marcate după cum urmează: Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la riscuri de siguranţă...
  • Seite 143 pentru apă caldă, pompe de căldură, sisteme solare, sisteme de aer condiţionat, circuite de răcire închise şi sisteme de circulare industriale. Din motive tehnice, suprafaţa de contact dintre rotor şi rulmentul cu bile ceramice din pompele cu motor sferic este foarte redusă. Din acest motiv, chiar dacă...
  • Seite 144 - Pentru a activa funcţia de purjare a aerului, utilizatorul trebuie să rotească butonul până la poziţia din capătul inferior şi să aştepte cel puţin 5 secunde înainte de a roti butonul înapoi la setarea dorită. Pentru indicarea purjării aerului, consultaţi secţiunea 9. După terminarea ciclului de purjare a aerului (aproximativ 10 minute), pompa va reveni la modul de funcţionare standard anterior.
  • Seite 145 EXEMPLU: ecocirc PREMIUM 25-4/130 Pompă de circulaţie electronică, seria ecocirc PREMIUM, cu trei moduri de funcţionare şi display digital, diametru nominal al porturilor = 25 mm, înălţime de pompare nominală maximă = 4 m, distanţa de la port la port = 130 mm. Seria Înălţime de pompare Debit max.
  • Seite 146 Valoarea de referinţă pentru o eficienţă maximă a pompelor de circulaţie este EEI ≤ 0,20. ** Trebuie să nu îngheţe. Pentru a evita condensul, temperatura lichidului trebuie să fie întotdeauna mai mare decât temperatura ambientală. *** Performanţa pompei se va schimba în mod vizibil atunci când sunt pompate amestecuri de apă/glicol cu concentraţii mai mari de 20%.
  • Seite 147 Modul corect de conectare a fişei este ilustrat în figura ATENŢIE 7. Înainte de pompă pe fază trebuie instalat un întrerupător automat de siguranţă cu valoarea nominală de 10 A. Conectarea pompei la reţeaua de alimentare cu curent se face printr-un cablu permanent. A nu se utiliza prize de perete.
  • Seite 148 Setare tipică Valorile corespunzătoare sunt derivate din calculul hidraulic al sistemului. Dacă nu dispuneţi de acest calcul, atunci pot fi utilizate următoarele setări pentru viteză: Casă standard cu o singură Bloc de apartamente familie (aprox. 140 m la 50 W/m = 7 kW) (aprox.
  • Seite 149 Dacă este necesar, îndepărtaţi corpurile străine şi impurităţile/depunerile cu ajutorul unor agenţi corespunzători. Introduceţi la loc rotorul/rotorul cu palete. Rulmentul este uzat dacă rotorul/rotorul cu palete nu poate fi mişcat liber sau dacă sunt vizibile semne de uzură. În acest caz, înlocuiţi rotorul, motorul pompei sau întreaga pompă.
  • Seite 150 Pe lângă mijloacele de semnalizare de bază, configuraţia ecocirc PREMIUM este dotată cu un display digital. Pe display sunt vizualizate informaţiile referitoare la performanţele hidraulice efective şi puterea electrică a pompei în felul următor: timp de 10 secunde este afişată puterea electrică...
  • Seite 151: Declaraţie De Conformitate Ce

    XYLEM SERVICE HUNGARY KFT, CU SEDIUL PRINCIPAL LA ADRESA: KÜLSŐ-KÁTAI ÚT 41 - 2700 CEGLÉD – UNGARIA, DECLARĂ CĂ PRODUSUL POMPĂ DE CIRCULAŢIE (A SE VEDEA ETICHETA DE PE PRIMA PAGINĂ) [* în una din următoarele variante: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM].
  • Seite 152 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008 • EN 16297-1, EN 16297-2. CEGLÉD, 01.09.2013 PÉTER HŐRNYÉKI R&D MANAGER rev.00 Lowara este marcă comercială a Lowara srl Unipersonale, societate controlată de Xylem Inc.
  • Seite 153 «Перевод оригинальной инструкции» Во время монтажа и эксплуатации необходимо соблюдать требования данной инструкции по монтажу и эксплуатации. Внимательно прочитайте инструкцию. Хранить инструкцию рекомендуется в месте использования прибора. Особое внимание необходимо уделить инструкциям, обозначенным следующим образом: Несоблюдение данной инструкции может повлечь угрозу...
  • Seite 154 Несоблюдение данных инструкций может привести к потере всех прав на возмещение ущерба. Общее описание (рисунок 6)  Циркуляционные насосы ecocirc являются безвальными сферическими насосами с электроприводом, конструкция которых основана на энергосберегающей технологии постоянного магнита с электронной коммутацией (технология ECM). Они предназначены...
  • Seite 155 любое положение между 1 и 7, положение 7 соответствует максимальному давлению. Заданный уровень давления остается постоянным независимо от подачи. ПРИМЕЧАНИЕ: Режим настройки постоянного давления предусмотрен только в моделях конфигурации PREMIUM. Автоматическая продувка воздухом Можно удалить запертый воздух из насосной. Режим ожидания Можно...
  • Seite 156 Вновь установить требуемый режим можно по указаниям в первом абзаце. Стандартн Режим Режим ые режимы продувки ожидания работы воздухом Основные характеристики насоса можно узнать из названия модели. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 РАССТОЯНИЕ ПОРТ в ПОРТ в мм МАКСИМАЛЬНЫЙ...
  • Seite 157 за счет применения выравнивания фаз («пульсирования») к источнику напряжения. Габаритные размеры (см. рисунок 1) Технические требования «ecocirc...-4» «ecocirc...-6» Номинальное 200-240 В 200-240 В напряжение Частота 50/60 Гц 50/60 Гц Потребление 4-23 Вт 4-42 Вт электроэнергии Индекс см. этикетку на см. этикетку на энергоэффективности...
  • Seite 158 Советы по монтажу Монтировать запорный клапан на входе и выходе насоса рекомендуется таким образом, чтобы впоследствии насос можно было заменить без необходимости полного дренирования системы. Монтаж Прибор запрещается монтировать в местах, где существует угроза взрыва, и использовать для перекачивания горючих жидкостей. Рисунок...
  • Seite 159: Начало Работы

    Класс защиты I: Насос необходимо заземлить, подключив провод заземления к проводу защитного заземления электросети. Насос должен отделяться от электросети при помощи переключателя, имеющего расстояние подключения не менее 3 мм и отключающего обе фазы и нейтральные провода (III категория перенагрузки по напряжению). Начало...
  • Seite 160 Если разность температур между подачей и возвратом слишком велика, нужно увеличить мощность; если она меньше ожидаемой, мощность следует уменьшить. (Значения, указанные в руководстве: напольное отопление: 8–10 К; радиаторное отопление: 15–20 К). Техническое обслуживание/Демонтаж Насосы подвержены износу. Если насос заблокирован (смотри раздел...
  • Seite 161 Индикация с помощью световых сигналов/Устранение неисправностей/Гарантия Любые работы с электрическими деталями и узлами может выполнять только квалифицированный электрик при условии отключения прибора от электросети. Сообщениями о рабочем состоянии насоса или возникновении ошибок в ходе его эксплуатации являются следующие сигналы светодиодной индикации. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 162 В течение 10 секунд на дисплее отображаются данные об электрической мощности насоса в ваттах, в течение следующих 10 секунд — высота избыточного водяного столба (разность давлений) в метрах, в течение следующих 10 секунд — уровень фактической подачи (производительность) в куб. м/час. После этого...
  • Seite 163: Утилизация

    Если насос работает очень шумно, следует выполнить следующие действия: РЕЗУЛЬТАТ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ НАБЛЮДЕНИЙ См. раздел 7.2 «Начало Недостаточная продувка работы» Насос издает Посторонние предметы в См. раздел 8 «Техническое громкий шум насосе обслуживание/демонтаж» Подшипник изношен Заменить насос Примечания относительно превышения температур: Чтобы...
  • Seite 164 2700 CEGLÉD, ВЕНГРИЯ, НАСТОЯЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ «ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС» (СМ. ЭТИКЕТКУ НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ) * [* одной из следующих версий: ecocirc BASIC, ecocirc PREMIUM]. УДОВЛЕТВОРЯЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ СЛЕДУЮЩИХ ЕВРОПЕЙСКИХ ДИРЕКТИВ • МАШИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 2006/42/EC (ПРИЛОЖЕНИЕ II: ТЕХНИЧЕСКУЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) •...
  • Seite 165 BASIC ecocirc PREMIUM 15-4/130 R ½ 20-4/130 R ¾ R 1¼ 25-4/130 R 1½ 25-4/180 R 1½ 32-4/180 R 1¼ 15-6/130 R ½ 20-6/130 R ¾ R 1¼ 25-6/130 R 1½ 25-6/180 R 1½ 32-6/180 R 1¼...
  • Seite 166 Velocità costante - Constant Speed - Vitesse constante - Konstante Geschwindigkeit - Velocidad constante - Velocidade constante - Constante snelheid - Konstant hastighed - Konstant hastighet - Konstant hastighet - Vakionopeus - Konstantní rychlost - Állandó sebesség - Viteză constantă - Постоянная скорость ecocirc...-4 / ecocirc...-6 /...
  • Seite 167 Pressione proporzionale - Proportional Pressure - Vitesse proportionnelle à la pression - Proportionaldruck - Presión proporcional - Pressão proporcional - Proportionele druk - Proportionelt tryk - Proporsjonalt trykk - Proportionellt tryck - Suhteellinen paine - Proporcionální tlak - Arányos nyomás - Presiune proporţională...
  • Seite 168 Pressione differenziale costante - Constant differential pressure - Pression différentielle constante - Konstanter Differentialdruck - Presión diferencial constante - Pressão diferencial constante - Constant drukverschil - Konstant trykforske - Konstant differensialtrykk - Konstant differentialtryck - Vakiopaine-ero - Konstantní diferenciální tlak - Állandó differenciál nyomás - Presiune diferenţială constantă...
  • Seite 169 Preferibile - Preferred - Préférée - Bevorzugt - Preferible - Preferível - Voorkeur - Anbefalet - Å foretrekke - Önskvärd - Suositus - Preferováno - Előnyben részesítendő - Preferat - Рекомендуемое...
  • Seite 172 Xylem Service Hungary si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení. A Xylem Service Hungary fenntartja magának a jogot előzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. Lowara îşi rezervă dreptul de a face modificări fără notificare prealabilă. Компания Xylem Service Hungary оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.

Diese Anleitung auch für:

Ecocirc premium

Inhaltsverzeichnis