Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Exvoid:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Reflex ex Abscheider
Exvoid / Exvoid HC (HiCap)
Exdirt / Exdirt HC (HiCap)
Extwin /Extwin HC (HiCap)
DE
Betriebsanleitung
GB
Operating manual
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'uso
DK
Betjeningsvejledning
NO
Bruksanvisning
SE
Driftsinstruktioner
PO
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
RU
CZ
Návod k použití
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
TR
Kullanım kılavuzu
SI
Navodila za obratovanje
Εγχειρίδιο λειτουργίας
GR
HU
Üzemeltetési utasítás
Käyttöohje
FI
21.11.2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reflex Exvoid

  • Seite 1 21.11.2016 Reflex ex Abscheider Exvoid / Exvoid HC (HiCap) Exdirt / Exdirt HC (HiCap) Extwin /Extwin HC (HiCap) Betriebsanleitung Operating manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d'uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Driftsinstruktioner Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Návod k použití Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Kullanım kılavuzu...
  • Seite 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................5 Unzulässige Betriebsbedingungen ..............................6 Restrisiken ......................................6 Gerätebeschreibung ..................................7 Geräte ........................................7 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................7 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................7 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................7 Optionale Ausrüstung ..................................7 2.2.1...
  • Seite 4 Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort „Hinweis“ kennzeichnet nützliche Tipps und Empfehlungen für den effizienten Umgang mit dem Produkt. Anforderungen an das Personal Die Montage und der Betrieb dürfen nur von Fachpersonal oder speziell eingewiesenem Personal durchgeführt werden. Die Regionalen Vorschriften und Richtlinien sind einzuhalten. 4 — Deutsch Reflex ex Abscheider — 21.11.2016...
  • Seite 5 Maßgeblich sind für die spezifischen Eigenschaften und das Mischungsverhältnis von Wasser-Glykol-Gemischen stets die Angaben des jeweiligen Herstellers zu beachten. • Glykol-Arten dürfen nicht vermischt werden und die Konzentration ist in der Regel jährlich zu kontrollieren (siehe Herstellerangaben). Reflex ex Abscheider — 21.11.2016 Deutsch — 5...
  • Seite 6 Wasser oder heißer Dampf unter Druck plötzlich herausströmt. • Stellen Sie eine fachgerechte Montage, Demontage oder Wartungsarbeit sicher. • Stellen Sie sicher, dass die Anlage drucklos ist, bevor Sie Montage, Demontage oder Wartungsarbeiten an den Anschlüssen durchführen. 6 — Deutsch Reflex ex Abscheider — 21.11.2016...
  • Seite 7 Ausführung (HC) wird in der Regel mit Fließgeschwindigkeiten von 1,5 - 3,0 m/s verwendet. Geräte 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Ein Gas- / Luftabscheider mit Mikroblasenabscheidung, der zirkulierende freie Luft- und Gasblasen entfernt. Das Gerät ist in den folgenden Varianten erhältlich: Variante Schweißanschluss...
  • Seite 8 Max. Druck: 10 bar • Sonderausführungen nach individueller Spezifikation und Typenschild. Das Gewicht des Abscheiders erfahren sie auf Anfrage beim Hersteller. Hinweis! Eine detaillierte Auflistung aller technischen Daten finden Sie am Ende des Gesamtdokumentes. 8 — Deutsch Reflex ex Abscheider — 21.11.2016...
  • Seite 9 • Nach Anbringen einer Isolierung, befestigen Sie außen, gut sichtbar, den zusätzlichen Aufkleber. • Spülen Sie die Anlage nach der Montage von Reflex Exdirt gründlich durch. Platzbedarf A: Minimaler Platzbedarf oberhalb des Entlüftungsoberteils Typ: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx...
  • Seite 10 Exiso/Wärmedämmung Hinweis! Wenn die Abscheider mit einer Wärmedämmung Reflex Exiso oder einer anderen Wärmedämmung ausgestattet werden, sind entsprechend der Dämmstärke Hahnverlängerungen auf dem ober- und unterseitigen Anschluss zu installieren. Diese sind im Lieferumfang der Isolierung vorhanden oder bauseits bereit zu stellen. So wird die Zugänglichkeit der Anbauteile gewährleistet.
  • Seite 11 • Bei einer hydraulischen Druckprüfung darf der Druck das 1½ fache des maximalen Betriebsdrucks nicht überschreiten. • Bei Druckluftprüfung der Anlage ist das Grossentlüftungsventil der Abscheider Exvoid und Extwin für diesen Zeitraum bauseits mit einer geeigneten Verschlusskappe zu verschließen. Reinigung 5.2.1...
  • Seite 12 Stellen Sie einen Auffangbehälter bereit, z.B. einen Eimer. Öffnen Sie den Entleerungshahn langsam oder kurz. Schrauben Sie den Magnet in die Tauchhülse ein. Hinweis! Ist kein Magneteinsatz vorhanden, entfallen die Schritte 1. und 4. 12 — Deutsch Reflex ex Abscheider — 21.11.2016...
  • Seite 13 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Luft und Schlamm Ex-Abscheider Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M universell einsetzbar in Heiz-, Solar- und Kühlwassersystemen gemäß Typenschild Behälter Serien-Nr.
  • Seite 14 Anhang 14 — Deutsch Reflex ex Abscheider — 21.11.2016...
  • Seite 15 Inadmissible operating conditions..............................18 Residual risks ....................................... 18 Description of the device................................19 Devices........................................19 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................19 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................19 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................19 Optional equipment ................................... 19 2.2.1...
  • Seite 16 This symbol, in combination with the signal word "Note", indicates useful tips and recommendations regarding the efficient use of the product. Personnel requirements Only specialist personnel or specifically trained personnel may install and operate the equipment. Regional regulations and directives must be adhered to. 16 — English Reflex ex separator — 21.11.2016...
  • Seite 17 The specifications of the respective manufacturer are always decisive for the specific properties and mixing ratio of the water/glycol mixtures. • Types of glycol must not be mixed and the concentration is generally to be checked every year (see manufacturer information). Reflex ex separator — 21.11.2016 English — 17...
  • Seite 18 • Ensure proper installation, removal or maintenance work. • Ensure that the system is de-pressurised before performing installation, removal or maintenance work at the connection points. 18 — English Reflex ex separator — 21.11.2016...
  • Seite 19 In general standard separators are used for flow velocities up to 1.5 m/s. In general the HiCap (HC) model is used with flow velocities of 1.5 to 3.0 m/s. Devices 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC A gas/air separator with micro bubble separation removing circulating free air and gas bubbles. The device is available in the following variants: Variant...
  • Seite 20 Special versions according to individual specification and nameplate. Contact the manufacturer to determine the weight of the separator. Note! You can find a detailed listing of all technical data at the end of the complete document. 20 — English Reflex ex separator — 21.11.2016...
  • Seite 21 After attachment of insulation, attach the additional sticker on the outside so that it is readily visible. • Thoroughly rinse the system through after installation of the Reflex Exdirt. Space requirements A: Minimum free space above the top part of the ventilation...
  • Seite 22 Note! If the separators are equipped with a Reflex Exiso heat insulation unit or another type of heat insulation, then tap extensions must be fitted on the upper or lower side of the connection according to the thickness of the insulation. These are supplied with the insulation or made available on site.
  • Seite 23 During a hydraulic pressure test, the pressure must not exceed 1½ times the maximum working pressure. • During a compressed air test of the system, the large vent valve of the separators Exvoid and Extwin must be closed for this period by a site-provided suitable closing cap.
  • Seite 24 Slowly or for a short time only open the draw-off tap. Screw the magnet into the immersion sleeve. Note! If no magnetic insert is fitted, steps 1 and 4 are not needed. 24 — English Reflex ex separator — 21.11.2016...
  • Seite 25 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Air and Dirt Ex-Separators Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M universally applicable in heating, solar and cooling systems type according to name plate of vessel Serial no.
  • Seite 26 Annex 26 — English Reflex ex separator — 21.11.2016...
  • Seite 27 Conditions d'exploitation interdites ..............................30 Risques résiduels ....................................30 Description de l'appareil ................................31 Appareils ......................................31 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................31 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................31 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................31 Équipement en option ..................................31 2.2.1...
  • Seite 28 Exigences pour le personnel Le montage et l'utilisation ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ou formé en conséquence. Respecter les prescriptions et les directives régionales. 28 — Français Séparateur Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 29 Toujours observer les indications du fabricant concernant les propriétés spécifiques et le rapport de mélange eau- glycol. • Les différents types de glycol ne doivent pas être mélangés et la concentration doit être en général contrôlée tous les ans (voir les indications du fabricant). Séparateur Reflex ex — 21.11.2016 Français — 29...
  • Seite 30 • Assurez-vous que le montage, le démontage et les travaux d'entretien sont conformes. • Assurez-vous que l'installation est dépressurisée avant d'effectuer le montage, le démontage et les travaux d'entretien sur les raccords. 30 — Français Séparateur Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 31 (HC) est en général utilisée pour des vitesses de circulation entre 1,5 et 3,0 m/s. Appareils 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Séparateur de gaz / d'air avec séparation de micro-bulles qui retire les bulles d'air et de gaz en libre circulation. L'appareil est disponible dans les variantes suivantes : N°...
  • Seite 32 Versions spéciales selon spécifications individuelles et plaque signalétique. Vous pouvez demander le poids du séparateur au fabricant. Remarque ! Vous trouverez une liste détaillée des caractéristiques techniques à la fin du document. 32 — Français Séparateur Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 33 L'angle (1) du dispositif de butée ne doit pas dépasser 60°. • Après avoir installé une isolation, placez l'autocollant supplémentaire à l'extérieur, de manière bien visible. • Rincez l'installation minutieusement après le montage de Reflex Exdirt. Encombrement A : Espace minimal nécessaire au-dessus de la partie supérieure d'aération Type :...
  • Seite 34 Exiso/Isolation thermique Remarque ! Lorsque les séparateurs sont équipés d'une isolation thermique Reflex Exiso ou autre, installer des rallonges de robinet sur les raccords supérieur et inférieur en fonction de l'épaisseur de l'isolation. Ces dernières sont disponibles dans l'étendue de la livraison de l'isolation ou à installer côté client. L'accessibilité des pièces rapportées est ainsi garantie.
  • Seite 35 Lors d'un contrôle de pression hydraulique, la pression ne doit pas dépasser 1½ fois la pression de service maximale. • Lors du contrôle de l'air comprimé de l'installation, la grande vanne de purge des séparateurs Exvoid et Extwin doit être fermée côté client avec un obturateur adapté.
  • Seite 36 Préparez un récipient de collecte, par ex. un seau. Ouvrez brièvement ou lentement le robinet de purge. Vissez l'aimant dans la douille d'immersion. Remarque ! En cas d'absence d'insert magnétique, les étapes 1 et 4 ne sont pas applicables. 36 — Français Séparateur Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 37 Séparateur Ex pour air et boue Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M Utilisation universelle dans les systèmes de chauffage, les systèmes solaires et les systèmes à eau de refroidissement Type Voir la plaque signalétique du réservoir...
  • Seite 38 Sommaire 38 — Français Séparateur Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 39 Oneigenlijke bedrijfsomstandigheden ............................42 Restrisico’s ......................................42 Beschrijving van het toestel ................................. 43 Toestellen ......................................43 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................43 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................43 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................43 Optionele uitrusting ................................... 43 2.2.1...
  • Seite 40 Dit symbool in combinatie met het signaalwoord "Opmerking" wijst op nuttige tips en aanbevelingen voor een efficiënt gebruik van het product. Eisen aan het personeel Montage en bediening mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd of speciaal opgeleid personeel. De regionale voorschriften en richtlijnen moeten worden nageleefd. 40 — Nederlands Reflex ex afscheider— 21.11.2016...
  • Seite 41 Er moeten altijd de specificaties van de betreffende fabrikant worden nageleefd t.a.v. de specifieke eigenschappen en de mengverhouding van water/glycol-mengsels. • Er mogen niet verschillende types van glycolen worden gemengd, en de concentratie moet normaliter jaarlijks worden gecontroleerd (zie instructies van de fabrikant). Reflex ex afscheider — 21.11.2016 Nederlands — 41...
  • Seite 42 • Zorg voor een veilige een deskundige montage, demontage en onderhoud. • Zorg dat de installatie niet onder druk staat voordat u werkzaamheden i.v.m. montage, demontage en onderhoud uitvoert aan de aansluitingen. 42 — Nederlands Reflex ex afscheider— 21.11.2016...
  • Seite 43 Standaard-afscheiders worden gewoonlijk gebruikt voor stroomsnelheden tot 1,5 m/s. De zogenaamde HiCap-versie (HC) werkt in het algemeen met stroomsnelheden van 1,5 tot 3,0 m/s. Toestellen 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Een gas-/luchtafscheider met microbellenafscheiding die de circulerende vrije lucht- en gasbellen verwijderd. Het apparaat is beschikbaar met de volgende varianten: Variant...
  • Seite 44 Speciale uitvoeringen volgens de individuele specificaties en typeplaatje. Het gewicht van de afscheider is op aanvraag te verkrijgen bij de fabrikant. Opmerking! Een gedetailleerd overzicht van alle technische gegevens is te vinden aan het einde van het volledige document. 44 — Nederlands Reflex ex afscheider— 21.11.2016...
  • Seite 45 • Na het monteren van een isolatie moet u, duidelijk zichtbaar aan de buitenkant, de aanvullende sticker aanbrengen. • Spoel de installatie grondig na de montage van Reflex Exdirt. Benodigde ruimte A: Minimale benodigde ruimte boven het bovenste beluchtingsgedeelte Type:...
  • Seite 46 Exiso/warmte-isolatie Opmerking! Als de afscheiders zullen worden uitgerust met een warmte-isolatie van het type Reflex Exiso (of een andere type), moeten kraanverlengingen worden gemonteerd op de aansluiting aan de boven- en onderkant – overeenkomstig de isolatiedikte. Deze onderdelen zijn inbegrepen in de leveromvang van de isolatie of dienen door de klant ter beschikking te worden gesteld.
  • Seite 47 Tijdens een hydraulische druktest mag de druk niet boven het 1½-voudige van de maximale werkdruk stijgen. • Tijdens hydraulische druktests van de installatie moet de grote ontluchtingsklep van de afscheiders Exvoid en Extwin door de gebruiker worden afgedicht m.b.v. een geschikte dop.
  • Seite 48 Zet een opvangbak klaar (bijv. een emmer). Open de aftapkraan langzaam of kort. Schroef de magneet weer in de dompelhuls. Opmerking! Als er geen magneetinzetstuk aanwezig is, kunnen de stappen 1 en 4 overbodig zijn. 48 — Nederlands Reflex ex afscheider— 21.11.2016...
  • Seite 49 Alleen de fabrikant is verantwoordelijk voor het opstellen van deze conformiteitsverklaring. Ex afscheider voor lucht en slib Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M universeel te gebruiken in verwarmings-, solaar- en koelwatersystemen Type Volgens typeplaatje van het vat Serie nr.
  • Seite 50 Bijlage 50 — Nederlands Reflex ex afscheider— 21.11.2016...
  • Seite 51 Condizioni di funzionamento non ammesse ..........................54 Rischi residui ......................................54 Descrizione dei dispositivi ................................55 Dispositivi ......................................55 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................55 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................55 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................55 Attrezzatura opzionale ..................................
  • Seite 52 Questo simbolo in combinazione con la parola chiave "Avvertenza" indica consigli e suggerimenti utili per l'utilizzo efficiente del prodotto. Requisiti del personale Il montaggio e l'utilizzo possono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato o da personale appositamente formato. Attenersi alle norme e alle direttive regionali. 52 — Italiano Separatori Ex Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 53 Attenersi sempre alle istruzioni del relativo produttore per le caratteristiche specifiche e il rapporto di miscela delle soluzioni acqua-glicole. • Non mischiare tra loro glicoli di diverso tipo e controllarne preferibilmente annualmente la concentrazione (ved. istruzioni del produttore). Separatori Ex Reflex — 21.11.2016 Italiano — 53...
  • Seite 54 • Assicurarsi della corretta esecuzione delle operazioni di montaggio, smontaggio o manutenzione. • Prima di effettuare operazioni di montaggio, smontaggio o manutenzione sugli attacchi, assicurarsi che l'impianto non sia in pressione. 54 — Italiano Separatori Ex Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 55 HiCap (HC) si impiega di norma per i fluidi che raggiungono velocità da 1,5 a 3,0 m/s. Dispositivi 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Separatore di gas/aria con separazione di microbolle: rimuove le bolle d'aria e di gas che circolano liberamente. Il dispositivo è disponibile nelle seguenti varianti:...
  • Seite 56 Separatori speciali a seconda delle specifiche individuali indicate sulla targhetta. Su richiesta è possibile informarsi presso il produttore in merito al peso del separatore. Avvertenza! L'elenco dettagliato di tutti i dati tecnici è riportato alla fine del documento. 56 — Italiano Separatori Ex Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 57 Dopo aver applicato un apposito isolante, fissare all'esterno in posizione ben visibile il relativo adesivo. • Pulire a fondo l'impianto a conclusione delle operazioni di montaggio di Reflex Exdirt. Ingombro A: ingombro minimo sopra la parte superiore dello sfiato Tipo:...
  • Seite 58 Exiso/Isolamento termico Avvertenza! Se i separatori sono dotati di isolatore termico Reflex Exiso oppure di un altro isolatore termico, è necessario installare delle prolunghe per i rubinetti sugli allacciamenti superiore e inferiore, diverse a seconda dello spessore di isolamento. Le prolunghe sono disponibili nella fornitura del materiale isolante oppure vengono fornite dal produttore.
  • Seite 59 Durante la verifica idraulica della pressione, la pressione non può essere superiore a 1 volta e½ la pressione d'esercizio massima. • Durante la verifica della pressione dell'impianto chiudere la valvola di sfiato principale del separatore Exvoid e Extwin con un apposito cappuccio per il tempo necessario allo svolgimento dell'operazione.
  • Seite 60 Preparare un serbatoio di accumulo, ad es. un secchio. Aprire il rubinetto di svuotamento lentamente o per breve tempo. Avvitare il magnete nella bussola a immersione. Avvertenza! Laddove non vi fosse la guarnizione magnetica, saltare i punti 1 e 4. 60 — Italiano Separatori Ex Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 61 Il produttore è l'unico responsabile del rilascio della suddetta dichiarazione di conformità. Separatore di aria e fango Ex Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M per impiego universale in circuiti di riscaldamento, solari e di acqua di raffreddamento Tipo secondo la targhetta del serbatoio N.
  • Seite 62 Allegato 62 — Italiano Separatori Ex Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 63 Ulovlige driftsbetingelser .................................. 66 Restrisici ....................................... 66 Beskrivelse af enheden ................................. 67 Enheder ........................................ 67 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................67 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................67 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................67 Udstyr efter ønske ....................................67 2.2.1...
  • Seite 64 Dette symbol i forbindelse med signalordet "Bemærk!" kendetegner nyttige tip og anbefalinger med henblik på en effektiv håndtering af produktet. Krav til personalet Montering og drift må kun udføres af fagfolk eller særligt instrueret personale. De regionale forskrifter og retningslinjer skal overholdes. 64 — Dansk Reflex ex udskiller — 21.11.2016...
  • Seite 65 • Overhold altid den pågældende producents angivelser for specifikke egenskaber og vand/glykol-blandingsforholdet. • Forskellige glykol-typer må ikke blandes, og koncentrationen skal som regel kontrolleres en gang om året (se producentangivelser). Reflex ex udskiller — 21.11.2016 Dansk — 65...
  • Seite 66 Der er fare for forbrændinger og kvæstelser, hvis varmt vand eller damp under tryk pludselig slipper ud fra tilslutninger som følge af fejlbehæftet installation eller vedligeholdelse. • Sørg for, at installation, afmontering og vedligeholdelsesarbejdet udføres fagligt korrekt. • Sørg for, at trykket er taget af anlægget, før tilslutningerne installeres, afmonteres eller vedligeholdes. 66 — Dansk Reflex ex udskiller — 21.11.2016...
  • Seite 67 Der anvendes som regel standardudskillere til flowhastigheder på op til 1,5 m/s. Den såkaldte HiCap-udførelse (HC) bruges som regel ved flowhastigheder på mellem 1,5 og 3,0 m/s. Enheder 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC En gas-/luftudskiller med mikrobobleudskillelse, hvorved frie luft- og gasbobler fjernes fra den cirkulerende luft. Enheden fås i følgende varianter: Variant...
  • Seite 68 • Maks. tryk: 10 bar • Specialudførelser efter individuel specifikation og typeskilt. Producenten oplyser om udskillerens vægt. Bemærk! En detaljeret oplistning af alle tekniske data findes i slutningen af det samlede dokument. 68 — Dansk Reflex ex udskiller — 21.11.2016...
  • Seite 69 Vinklen (1) på anhugningsmidlerne må maks. være på 60°. • Efter at isoleringen er monteret, skal der sættes et synligt mærkat op udvendigt. • Skyl anlægget grundigt igennem, efter at Reflex Exdirt er monteret. Pladsbehov A: Minimalt pladsbehov oven over udluftningens overdel Type:...
  • Seite 70 Exiso/varmeisolering Bemærk! Hvis udskilleren er udstyret med varmeisolering Reflex Exiso eller en anden varmeisolering, skal der installeres haneforlængelser på over- og undersiden af tilslutningen iht. tykkelsen af isoleringen. Disse forlængelser findes allerede i isoleringens leveringsomfang, eller også skal de stilles til rådighed på opstillingsstedet. På denne måde sikres det, at man kan komme til påbygningsdelene.
  • Seite 71 • Ved en hydraulisk trykprøvning må trykket ikke overskride det 1½-dobbelte af det maksimale driftstryk. • Under trykluftsprøvningen af anlægget skal ventilen til den store udluftningsenhed på udskillerne Exvoid og Extwin lukkes med en egnet lukkeprop på opstillingsstedet. Rengøring 5.2.1 Slamudskiller •...
  • Seite 72 Skru magneten ud af dypmuffen. Stil en opfangningsbeholder parat, f.eks. en spand. Åbn aftapningshanen langsomt eller kortvarigt. Skru magneten ind i dypmuffen. Bemærk! Hvis der ikke er en magnetindsats, bortfalder trin 1 og 4. 72 — Dansk Reflex ex udskiller — 21.11.2016...
  • Seite 73 Producenten alene bærer ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring. Luft og slam Ex-udskillere Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M Enhederne kan anvendes universelt i varme-, solpanel- og kølevandssystemer Type iht. typeskilt beholder Serie-nr.
  • Seite 74 Bilag 74 — Dansk Reflex ex udskiller — 21.11.2016...
  • Seite 75 Tiltenkt bruk ......................................77 Ikke tillatte driftsforhold ..................................78 Restfarer ....................................... 78 Apparatbeskrivelse ..................................79 Apparater ......................................79 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................79 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................79 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................79 Ekstrautstyr ......................................79 2.2.1...
  • Seite 76 Dette symbolet i kombinasjon med signalordet "Merk" angir nyttige tips og anbefalinger for effektiv bruk av produktet. Krav til personellet Montering og drift må kun utføres av fagpersonell eller personell som har fått spesiell opplæring i dette. Følg de regionale forskriftene og retningslinjene. 76 — Norsk Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016...
  • Seite 77 • Angivelsene til den respektive produsenten er retningsgivende for de spesifikke egenskapene og blandingsforholdet til vann-glykol-blandinger. • Glykoltyper må ikke blandes, og konsentrasjonen må som hovedregel kontrolleres årlig (se produsentens informasjon). Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016 Norsk — 77...
  • Seite 78 • Kontroller at monteringen, demonteringen eller vedlikeholdsarbeidet er utført fagmessig korrekt. • Kontroller at anlegget er trykkløst før du skal utføre montering, demontering eller vedlikeholdsarbeid på tilkoblinger. 78 — Norsk Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016...
  • Seite 79 Standardutskillere brukes som regel for strømningshastigheter opptil 1,5 m/s. Den såkalte HiCap-utførelsen (HC) brukes som regel med strømningshastigheter på 1,5–3,0 m/s. Apparater 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC En gass-/luftutskiller med mikrobobleutskilling som fjerner luft- og gassbobler som sirkulerer fritt. Apparatet finnes i følgende varianter: Variant...
  • Seite 80 Maks. trykk: 10 bar • Spesialutførelser etter individuell spesifikasjon og typeskilt. Du finner vekten på utskilleren ved å spørre produsenten. Merk! Du finner en detaljert liste over alle tekniske data på slutten av det samlede dokumentet. 80 — Norsk Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016...
  • Seite 81 Festemidlets vinkel (1) skal være maksimalt 60°. • Etter påføring av en isolasjon fester du den ekstra klebeetiketten godt synlig på utsiden. • Spyl grundig gjennom anlegget etter montering av Reflex Exdirt. Plassbehov A: Minimum plassbehov over lufteoverdelen Type: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx...
  • Seite 82 Exiso/varmeisolasjon Merk! Hvis utskillerne utstyres med en varmeisolasjon Reflex Exiso eller en annen varmeisolasjon, må de installeres på tilkoblingen på over- og undersiden i henhold til isolasjonstykkelsen til kranforlengelsene. Disse finnes i leveringsomfanget til isolasjonen eller stilles til rådighet på monteringsstedet. Dette sikrer tilgjengeligheten til påbyggingsdelene.
  • Seite 83 Trykkontroll • Ved en hydraulisk trykkontroll skal ikke trykket overstige 1½ ganger maksimalt driftstrykk. • Ved trykkluftkontroll av anlegget må den store ventilatoren til utskillerne Exvoid og Extwin stenges med en egnet hette på monteringsstedet i denne perioden. Rengjøring 5.2.1 Slamutskiller •...
  • Seite 84 Skru magneten ut av dykkhylsen. Klargjør en oppsamlingsbeholder, f.eks. en bøtte. Åpne tømmekranen langsomt eller en kort stund. Skru magneten inn i dykkhylsen. Merk! Hvis det ikke er noen magnetinnsats, bortfaller trinn 1 og 4. 84 — Norsk Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016...
  • Seite 85 Konstruksjon, produksjon, kontroll av trykkenheter Produsenten har eneansvar for opprettelsen av denne samsvarserklæringen. Luft- og slam-Ex-utskiller Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M Kan brukes universelt i varme-, solcelle- og kjølevannsystemer Type I henhold til typeskilt beholder Serienr.
  • Seite 86 Tillegg 86 — Norsk Reflex ex-fraskiller— 21.11.2016...
  • Seite 87 Avsedd användning .................................... 89 Otillåtna driftsförhållanden ................................90 Restrisker ......................................90 Apparatbeskrivning ..................................91 Apparater ......................................91 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................91 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................91 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................91 Tillvalsutrustning ....................................91 2.2.1...
  • Seite 88 Den här symbolen tillsammans med signalordet "Observera" utmärker användbara tips och förslag för effektiv användning av produkten. Krav på personalen Montering och drift får endast genomföras av fackpersonal eller särskilt instruerad personal. Regionala bestämmelser och direktiv ska följas. 88 — Svenska Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016...
  • Seite 89 • Avgörande för de specifika egenskaperna och för blandningsförhållandet i vatten-glykol-blandningar är att uppgifterna från respektive tillverkare alltid iakttas. • Glykolsorter får inte blandas och koncentrationen ska kontrolleras varje år (se tillverkarens uppgifter). Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016 Svenska — 89...
  • Seite 90 ånga under tryck plötsligt släpps ut. • Kontrollera att montering, demontering eller underhållsarbete utförs fackmässigt. • Kontrollera att anläggningen är trycklös innan montering, demontering eller underhållsarbete på anslutningarna utförs. 90 — Svenska Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016...
  • Seite 91 Standardavskiljare används i regel för flödeshastigheter upp till 1,5 m/s. Det så kallade HiCap-utförandet (HC) används i regel med flödeshastigheter på 1,5 – 3,0 m/s. Apparater 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC En gas-/luftavskiljare med mikrobubbelavskiljning som avlägsnar cirkulerande luft- och gasbubblor. Apparaten finns i följande varianter: Variant Svetsanslutning Flänsanslutning...
  • Seite 92 Max. tryck: 10 bar • Specialutföranden enligt individuell specifikation och typskylt. Uppgift om avskiljarens vikt kan lämnas av tillverkaren. Observera! En detaljerad uppställning av alla tekniska data återfinns i slutet av det fullständiga dokumentet. 92 — Svenska Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016...
  • Seite 93 Slingets vinkel (1) får uppgå till högst 60°. • Sätt upp den extra dekalen väl synligt på utsidan när en isolering har monterats. • Spola igenom anläggning grundligt efter montering av Reflex Exdirt. Utrymmesbehov A: Minimalt utrymmesbehov ovanför avluftningsöverdelen Typ:...
  • Seite 94 Exiso/värmeisolering Observera! Om avskiljarna utrustas med en värmeisolering Reflex Exiso eller en annan värmeisolering så ska kranförlängningar som motsvarar isoleringens tjocklek installeras på anslutningarna upptill och nedtill. Dessa ingår i isoleringens leveransomfång eller ska tillhandahållas på platsen. Därmed säkerställs att monteringsdelarna är åtkomliga.
  • Seite 95 Tryckprovning • Vid en hydraulisk tryckprovning får trycket inte överskrida 1½ gånger det maximala drifttrycket. • Vid tryckluftsprovning av anläggningen ska den stora avluftarens ventil till avskiljarna Exvoid och Extwin under den tiden förslutas med ett lämplig lock. Rengöring 5.2.1 Slamavskiljare •...
  • Seite 96 Skruva ut magneten ur dopphylsan. Ha en uppsamlingsbehållare, t.ex. en hink, i beredskap. Öppna tömningskranen långsamt och kortvarigt. Skruva in magneten i dopphylsan. Observera! Om det inte finns någon magnetinsats bortfaller stegen 1 och 4. 96 — Svenska Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016...
  • Seite 97 Det fulla ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse bärs av tillverkaren. Luft och slam Ex-avskiljare Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M universellt användbara i värme-, sol- och kylvattenanläggningar enligt typskylt behållare Serienr enligt typskylt behållare...
  • Seite 98 Bilaga 98 — Svenska Reflex ex-avskiljare — 21.11.2016...
  • Seite 99 Niedopuszczalne warunki eksploatacji ............................102 Ryzyko szczątkowe ................................... 102 Opis urządzeń ..................................... 103 Urządzenia ......................................103 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 103 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................103 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 103 Wyposażenie opcjonalne ................................. 103 2.2.1...
  • Seite 100 Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym „Wskazówka“ oznacza praktyczne porady i zalecenia dotyczące sprawnego obchodzenia się z produktem. Wymogi stawiane pracownikom Prace związane z montażem i obsługą mogą realizować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy lub osoby specjalnie przeszkolone. Przestrzegać przepisów i wytycznych regionalnych. 100 — Polski Separatory Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 101 Dla zachowania specyficznych właściwości i proporcji mieszanki woda-glikol decydujące jest zawsze przestrzeganie danych określonych przez producenta. • Nie wolno mieszać różnych gatunków glikolu, stężenie glikolu należy sprawdzać z reguły raz w roku (patrz dane producenta). Separatory Reflex ex— 21.11.2016 Polski — 101...
  • Seite 102 • Zapewnić prawidłowy przebieg montażu, demontażu i prac konserwacyjnych. • Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. 102 — Polski Separatory Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 103 Standardowe separatory stosuje się z reguły do prędkości przepływu do 1,5 m/s. Tzw. wersję HiCap (HC) stosuje się z reguły do prędkości przepływu od 1,5 do 3,0 m/s. Urządzenia 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Separator gazu / powietrza z układem separacji mikropęcherzyków, usuwający z obiegu niezwiązane pęcherzyki powietrza oraz pęcherzyki gazu. Urządzenie jest dostępne w następujących wersjach: Wersja Przyłącze spawane...
  • Seite 104 Temperatura maksymalna: 0-110°C • Ciśnienie maksymalne: 10 barów • Wersje specjalne według indywidualnej specyfikacji i tabliczki znamionowej. Masę separatora producent podaje na zapytanie. Wskazówka! Szczegółowy wykaz wszystkich danych technicznych znajduje się na końcu dokumentacji. 104 — Polski Separatory Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 105 • Po założeniu izolacji zamocować na zewnątrz dodatkową nalepkę w dobrze widocznym miejscu. • Po montażu separatora Reflex Exdirt dokładnie przepłukać instalację. Zapotrzebowanie na miejsce A: Minimalna przestrzeń ponad górną częścią odpowietrzającą Typ: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx 50 mm Wskazówka!
  • Seite 106 Exiso/termoizolacja Wskazówka! Jeżeli w separatorach zastosowano termoizolację Reflex Exiso lub inną, to na przyłączu górnym i dolnym trzeba zamontować przedłużenia kurków o długości dostosowanej do grubości termoizolacji. Przedłużenia są dostarczane w komplecie z termoizolacją lub musi je udostępnić inwestor. Taki montaż zapewnia dostęp do armatury.
  • Seite 107 Okresy międzykonserwacyjne są zależne od występujących warunków eksploatacji. Kontrola ciśnieniowa • Podczas hydraulicznej próby ciśnieniowej ciśnienie nie może przekraczać 1½ -krotnej wartości maksymalnego ciśnienia roboczego. • Na czas pneumatycznej próby ciśnieniowej instalacji zamknąć duży zawór odpowietrzający separatora Exvoid i Extwin odpowiednią zaślepką. Czyszczenie 5.2.1 Separator szlamu •...
  • Seite 108 Wykręcić magnes z tulei zanurzeniowej. Przygotować pojemnik, np. wiadro. Powoli lub na krótko otworzyć kurek spustowy. Wkręcić magnes w tuleję zanurzeniową. Wskazówka! W przypadku braku wkładki magnetycznej odpadają czynności 1 i 4. 108 — Polski Separatory Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 109 Separatory powietrza i szlamu w wersji przeciwwybuchowej Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i układach wody chłodzącej zgodnie z tabliczką znamionową zbiornika Nr seryjny zgodnie z tabliczką...
  • Seite 110 Załącznik 110 — Polski Separatory Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 111 Недопустимые эксплуатационные условия ......................114 Остаточные риски..................................114 Описание устройства ..............................115 Устройства ....................................115 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ............................... 115 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................115 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 115 Опциональное оснащение ..............................115 2.2.1...
  • Seite 112 Этот символ в сочетании с сигнальным словом «Указание» сопровождает полезные советы и рекомендации по эффективному обращению с изделием. Требования к персоналу Монтаж и эксплуатация должны осуществляться только специалистами или персоналом, прошедшим особое обучение. Соблюдать региональные предписания и директивы. 112 — Русский Отделители Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 113 водно-гликолевыми смесями, обязательно использовать гликоли, ингибиторы которых обеспечивают защиту от коррозии. • В отношении особых характеристик и состава водно-гликолевых смесей определяющими являются сведения соответствующего производителя. • Запрещается смешивать гликоли разных типов; как правило, концентрацию необходимо проверять ежегодно (см. данные производителя). Отделители Reflex ex — 21.11.2016 Русский — 113...
  • Seite 114 Монтаж, демонтаж и работы по техобслуживанию должны производиться с соблюдением всех предписаний. • Перед началом работ по монтажу, демонтажу и техническому обслуживанию на присоединениях необходимо убедиться в том, что установка находится в безнапорном состоянии. 114 — Русский Отделители Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 115 Как правило, стандартные отделители применяются при скоростях потока до 1,5 м/с. Так называемое исполнение HiCap (HC) может применяться при скоростях потока 1,5 - 3,0 м/с. Устройства 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Газо-/воздухоотделитель с удалением микропузырьков. Удаляет циркулирующие свободные пузырьки воздуха и газа. Устройство предлагается в следующих исполнениях: №...
  • Seite 116 макс. давление: 10 бар; • специальные исполнения по индивидуальной спецификации и заводской табличке. Вес отделителя можно по запросу получить у производителя. Указание! Подробный перечень всех технических характеристик см. в конце общего документа. 116 — Русский Отделители Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 117 Угол (1) строповочных средств не должен превышать 60°. • После монтажа изоляции закрепить снаружи, в хорошо видном месте, дополнительную наклейку . • После монтажа Reflex Exdirt тщательно промыть систему. Габариты A: минимальное необходимое место над деаэрационным узлом Тип: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx 50 мм...
  • Seite 118 Exiso/теплоизоляция Указание! Если отделители оснащаются теплоизоляцией Reflex Exiso или теплоизоляцией другого производителя, то в соответствии с ее толщиной должны быть установлены удлинители кранов на соединениях с нижней и верхней сторон. Удлинители входят в комплект поставки изоляции либо должны быть предоставлены на месте...
  • Seite 119 Интервалы проведения работ по техническому обслуживанию зависят от имеющихся условий эксплуатации. Испытание давлением • Во время гидравлического испытания значение давления не должно превышать 1½ максимального рабочего давления. • На время испытания сжатым воздухом клапан основного деаэратора отделителей Exvoid и Extwin необходимо закрыть подходящей крышкой. Очистка 5.2.1 Шламоотделитель...
  • Seite 120 1. Вывинтить магнит из погружной гильзы. 2. Подготовить сборный резервуар (напр., ведро). 3. Медленно или коротко открыть выпускной кран. 4. Ввернуть магнит в погружную гильзу. Указание! При отсутствии магнитной вставки операции 1 и 4 не выполняются. 120 — Русский Отделители Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 121 Всю ответственность за подготовку данной декларации о соответствии несет производитель. Воздухоотделители и шламоотделители серии Ex Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M для универсального использования в отопительных, солнечных энергетических и охлаждающих системах Тип...
  • Seite 122 Приложение 122 — Русский Отделители Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 123 Nepřípustné provozní podmínky ..............................126 Zbytková rizika ....................................126 Popis přístroje ..................................... 127 Přístroje ......................................127 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 127 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................127 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 127 Volitelné vybavení .................................... 127 2.2.1...
  • Seite 124 Tento symbol ve spojení se signálním slovem „upozornění“ označuje užitečné tipy a doporučení pro efektivní manipulaci s výrobkem. Požadavky na personál Montáž a provoz smí provádět jen kvalifikovaní pracovníci nebo speciálně vyškolený personál. Je nutno dodržovat místní předpisy a směrnice. 124 — Česky Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 125 Pro specifické vlastnosti a poměr směšování vody a glykolu je podstatné vždy respektovat údaje příslušného výrobce. • Druhy glykolu nesmí být směšovány a koncentraci je zpravidla nutno kontrolovat ročně (viz údaje výrobce). Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016 Česky — 125...
  • Seite 126 • Zajistěte odbornou montáž, demontáž nebo údržbářské práce. • Ujistěte se, že je zařízení bez tlaku, dříve než začnete provádět montáž, demontáž nebo údržbu na přípojích. 126 — Česky Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 127 Standardní odlučovače jsou zpravidla používány pro rychlosti toku až 1,5 m/s. Takzvané provedení HiCap (HC) se zpravidla používá s rychlostmi toku 1,5 - 3,0 m/s. Přístroje 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Odlučovač plynu a vzduchu s odlučováním mikrobublinek, který odstraňuje cirkulující volné vzduchové a plynové bublinky. Zařízení lze objednat v následujících variantách: č.
  • Seite 128 Max. teplota: 0-110 °C • Max. tlak: 10 bar • Zvláštní provedení dle individuální specifikace a typového štítku. Hmotnost odlučovače zjistíte na vyžádání od výrobce. Upozornění! Podrobný seznam všech technických údajů naleznete na konci dokumentu. 128 — Česky Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 129 Úhel (1) vázacích prostředků smí být nejvýše 60°. • Po umístění izolace zvenčí umístěte dobře viditelnou zvláštní etiketu. • Po montáži zařízení Reflex Exdirt důkladně propláchněte. Potřeba místa A: Minimální potřeba místa nad horní částí odvzdušnění Typ: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx 50 mm Upozornění!
  • Seite 130 Exiso/tepelná izolace Upozornění! Jsou-li odlučovače vybaveny tepelnou izolací Reflex Exiso nebo jinou tepelnou izolací, je nutno podle tloušťky izolace instalovat prodloužení kohoutů na horní a spodní části přípojky. Ty jsou v rozsahu dodávky izolace nebo je poskytne zákazník. Tak je zajištěna přístupnost dodatečných dílů.
  • Seite 131 • Při hydraulické tlakové zkoušce nesmí tlak překročit 1½ násobek maximálního provozního tlaku. • Při kontrole stlačeného vzduchu zařízení je nutno zavřít ventil velkého odvzdušňování odlučovače Exvoid a Extwin na toto období pomocí vhodného a zákazníkem poskytnutého uzávěru. Čištění 5.2.1 Odlučovač...
  • Seite 132 Vyšroubujte magnet ze zápustného pouzdra. Připravte sběrnou nádobu, např. kontejner. Pomalu nebo krátce otevřete výpustný kohoutek. Našroubujte magnet do zápustného pouzdra. Upozornění! Není-li k dispozici magnetická vložka, vypustí se kroky 1 a 4. 132 — Česky Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 133 Odpovědnost za vystavení prohlášení o shodě nese výhradně výrobce. Vzduch a kal - Ex odlučovač Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M univerzálně použitelný v topných, solárních systémech a systémech chladicí vody dle typového štítku nádoby...
  • Seite 134 Příloha 134 — Česky Odlučovač Reflex ex — 21.11.2016...
  • Seite 135 Nepieļaujami darba apstākļi ................................138 Atlikušie riski ...................................... 138 Ierīces apraksts ................................... 139 Ierīce........................................139 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 139 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................139 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 139 Opcionāls aprīkojums ..................................139 2.2.1...
  • Seite 136 Šis simbols kopā ar signālvārdu „Ievērībai” apzīmē noderīgus padomus un ieteikumus efektīvai rīcībai ar produktu. Prasības personālam Uzstādīšanu un ekspluatāciju drīkst veikt tikai speciālisti vai īpaši apmācīts personāls. Ievērojiet vietējos noteikumus un direktīvas. 136 — Latviski Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016...
  • Seite 137 • Specifisko īpatnību un ūdens-glikola maisījuma attiecības noteicošais faktors vienmēr ir attiecīgā ražotāja norādes. • Dažādus glikola veidus nedrīkst sajaukt un glikola koncentrācijas pārbaude parasti jāveic reizi gadā (skatiet ražotāja norādes). Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016 Latviski — 137...
  • Seite 138 Kļūdainas montāžas, demontāžas vai apkopes darbu dēļ ir iespējami apdegumi un traumas, ja pēkšņi izplūst zem spiediena esošs karstais ūdens vai tvaiks. • Nodrošiniet profesionālu montāžu, demontāžu vai apkopi. • Pirms veikt savienojumu montāžu, demontāžu vai apkopes darbus, pārliecinieties, ka iekārta neatrodas zem spiediena. 138 — Latviski Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016...
  • Seite 139 Standarta atdalītājus parasti izmanto plūsmas ātrumam līdz 1,5 m/s. Tā dēvēto HiCap versiju (HC) parasti izmanto plūsmas ātrumam no 1,5 - 3,0 m/s. Ierīce 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Gāzes/gaisa atdalītājs ar mikroskopisku gaisa burbuļu separāciju, kas palīdz atdalīt brīvi cirkulējošos gaisa un gāzes burbuļus. Iekārta ir pieejama šādos variantos: Variants Metināts savienojums...
  • Seite 140 Maks. spiediens: 10 bar • Aprīkojuma īpašajām versijām ir spēkā individuālā specifikācija un datu plāksnīte. Informāciju par atdalītāja svaru pēc pieprasījuma varat saņemt no ražotāja. Ievērībai! Detalizētu visu tehnisko datu sarakstu atradīsit dokumentācijas beigās. 140 — Latviski Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016...
  • Seite 141 Cilpas leņķis (1) nedrīkst pārsniegt 60°. • Pēc izolācijas materiāla uzstādīšanas ārpusē labi redzamā vietā piestipriniet papildu uzlīmi. • Pēc Reflex Exdirt montāžas rūpīgi izskalojiet iekārtu. Nepieciešamā platība A: Nepieciešamā minimālā platība virs ventilācijas augšdaļas Tips: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx 50 mm Ievērībai!
  • Seite 142 Exiso/siltumizolācija Ievērībai! Ja atdalītājus aprīko ar „Reflex Exiso” vai cita veida siltumizolāciju, tad to augšējam un apakšējam pieslēgumam jāpiemontē izolācijas biezumam atbilstoši krāna pagarinājumi. Pagarinājumi ir pievienoti izolācijas piegādes komplektā vai arī jānodrošina uzstādīšanas vietā. Šādi tiek nodrošināta pieejamība piemontētajām daļām.
  • Seite 143 Spiediena tests • Hidrauliskā spiediena pārbaudes laikā spiediens maksimālo darba spiediena vērtību nedrīkst pārsniegt vairāk kā 1½ reizes. • Veicot iekārtas saspiestā gaisa pārbaudi, atdalītāju Exvoid un Extwin lielā atgaisotāja vārstu šai laikā noslēdziet ar piemērotu noslēgvāku. Tīrīšana 5.2.1 Dūņu atdalītājs •...
  • Seite 144 Atskrūvējiet un noņemiet magnētu no iegremdēšanas uzmavas. Sagatavojiet savākšanas tvertni, piemēram, spaini. Lēnām vai īslaicīgi atveriet iztukšošanas krānu. Ieskrūvējiet magnētu iegremdēšanas uzmavā. Ievērībai! Ignorējiet soļus 1. un 4., ja nav jāuzstāda magnētisko ieliktni. 144 — Latviski Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016...
  • Seite 145 Ražotājs uzņemas vienpusēju atbildību par šī atbilstības apliecinājuma izsniegšanu. Sprādziendrošs gaisa un dūņu atdalītājs Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M universāli izmantojams apkures, saules enerģijas un ūdens dzesēšanas sistēmās Tips Atbilstoši tvertnes datu plāksnītei...
  • Seite 146 Pielikums 146 — Latviski Reflex ex atdalītājs — 21.11.2016...
  • Seite 147 Neleistinos eksploatacijos sąlygos ..............................150 Likutinė rizika ....................................150 Įrenginio aprašymas .................................. 151 Įrenginiai ......................................151 2.1.1 „Exvoid“ / „Exvoid HC“ ..............................151 2.1.2 „Exdirt“ / „Exdirt HC“ ..............................151 2.1.3 „Extwin“ / „Extwin HC“ ..............................151 Pasirenkama įranga ..................................151 2.2.1...
  • Seite 148 Šis simbolis kartu su signaliniu žodžiu „Nuoroda“ reiškia naudingus patarimus ir efektyvaus gaminio naudojimo rekomendacijas. Reikalavimai personalui Montavimo ir eksploatacijos darbus turi atlikti tik specialistai ar specialiai instruktuoti darbuotojai. Laikykitės šalyje galiojančių normų ir direktyvų. 148 — Lietuvių k. Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016...
  • Seite 149 • Visada privaloma laikytis gamintojo pateiktų nuorodų dėl specifinių produkto ypatybių ir vandens bei glikolio maišymo santykio. • Nemaišykite įvairių glikolių ir kasmet tikrinkite glikolio koncentraciją (žr. gamintojo nurodymus). Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016 Lietuvių k. — 149...
  • Seite 150 • Užtikrinkite, kad montažas, išmontavimas ir techninės priežiūros darbai būtų atliekami kvalifikuotai. • Prieš atlikdami jungčių montažo, išmontavimo ir techninės priežiūros darbus įsitikinkite, kad įrangoje neliko slėgio. 150 — Lietuvių k. Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016...
  • Seite 151 Skysčio srautui iki 1,5 m/s naudojami standartiniai skirtuvai. Vadinamoji „HiCap“ (HC) konstrukcija naudojama, kai skysčio srautas sudaro nuo 1,5 iki 3,0 m/s. Įrenginiai 2.1.1 „Exvoid“ / „Exvoid HC“ Dujų / oro skirtuvas su mikroburbuliukų skirtuvu, kuris pašalina cirkuliuojančius laisvus oro ir dujų burbuliukus. Galima įsigyti šiuos įrenginio variantus: Variantas...
  • Seite 152 Maks. temperatūra: 0-110 °C • Maks. slėgis: 10 bar • Specifinius nustatymus žr. konkrečiose specifikacijose ir tipo lentelėse. Skirtuvo svorio galite teirautis jo gamintojo. Nuoroda! Išsamų visų techninių duomenų sąvadą rasite dokumento pabaigoje. 152 — Lietuvių k. Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016...
  • Seite 153 Stropo kampas (1) turi būti daugiausia 60°. • Uždėję izoliaciją, iš išorės gerai matomoje vietoje priklijuokite lipduką. • Po „Reflex Exdirt“ sumontavimo prietaisą kruopščiai praplaukite. Vietos poreikis A: Minimalus vietos poreikis virš viršutinės ventiliacinės dalies Tipas: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx...
  • Seite 154 „Exiso“ / Šilumos izoliacija Nuoroda! Jei separatorius naudojamas su „Reflex Exiso“ šilumos izoliacija arba kitokia šilumos izoliacija, reikia įrengti čiaupo ilgintuvus viršutinėje ir apatinėje jungties dalyje pagal atitinkamą garo spaudimo stiprumą. Juos rasite izoliacijos komplekte arba turi būti įrengti įrenginio montavimo pusėje. Taip užtikrinsite tinkamą prieigą prie konstrukcijos.
  • Seite 155 Techninės priežiūros darbų intervalas priklauso nuo esamų eksploatacinių sąlygų. Slėgio patikra • Atliekant hidraulinę slėgio patikrą slėgis neturi viršyti maksimalaus darbinio slėgio, padauginto iš 1½. • Kai tikrinate prietaiso suspaustą orą, uždenkite „Exvoid“ ir „Extwin“ skirtuvo ventiliacijos angą jai skirtu dangteliu, kol vyksta patikrinimas. Valymas 5.2.1 Šlamo skirtuvas •...
  • Seite 156 Išsukite magnetą iš panardinamos įmovos. Parenkite surinkimo indą, pvz., kibirą. Trumpam arba ilgam atidarykite išleidimo čiaupą. Įsukite magnetą į panardinamą įmovą. Nuoroda! Jei magnetinis įdėklas nenaudojamas, 1 ir 4 veiksmų atlikti nereikia. 156 — Lietuvių k. Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016...
  • Seite 157 Slėginių įrenginių projektavimas, gamyba, tikrinimas Už šios atitikties deklaracijos pateikimą atsako gamintojas. „Ex“ serijos oro ir purvo skirtuvai „Exvoid“, „Exvoid T“, „T Solar“, „Solar“, „HiCap“ / „Exdirt“, „Exdirt M“, „HiCap“ / „Extwin“, „Extwin M“ Universaliai naudojamas karšto, soliarinio ir šalto vandens sistemose Tipas žr.
  • Seite 158 Priedas 158 — Lietuvių k. Reflex ex skirtuvas — 21.11.2016...
  • Seite 159 Yasak olan işletim koşulları ................................162 Diğer riskler ......................................162 Cihaz açıklaması ..................................163 Cihazlar ....................................... 163 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 163 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................163 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 163 Opsiyonel donanım ..................................163 2.2.1...
  • Seite 160 "Bilgi" sinyal kelimesiyle bağlantılı olarak bu sembol ürünü etkili kullanabilmek için faydalı ipuçları ve önerileri belirtmektedir. Personelle ilgili talepler Montaj ve işletim sadece uzman personel veya özel bilgilendirilmiş personel tarafından yerine getirilebilir. Yerel mevzuata ve direktiflere uyulmalıdır. 160 — Türk Reflex ex seperatör — 21.11.2016...
  • Seite 161 önleyici özelliğe sahip olan glikoller kullanılmalıdır. • Su-glikol karışımlarında karışım oranları ve spesifik özellikler için daima üreticinin bilgilerine dikkat edilmelidir. • Farklı glikol türleri karıştırılmamalı ve konsantrasyonları normalde yılda bir kez kontrol edilmelidir (bkz. üretici bilgileri). Reflex ex seperatör — 21.11.2016 Türk — 161...
  • Seite 162 • Profesyonelce montaj, sökme ve bakım çalışmaları sağlayın. • Bağlantılarda montaj, sökme ve bakım çalışmaları uygulamadan önce tesisin basınçsız olduğundan emin olun. 162 — Türk Reflex ex seperatör — 21.11.2016...
  • Seite 163 Standart separatörler normalde 1,5 m/s'ye kadar akış hızları için kullanılmaktadır. HiCap (HC) modeli ise, normal şartlar altında 1,5 - 3,0 m/s akış hızı içindir. Cihazlar 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Sirküle eden serbest hava ve gaz kabarcıklarını gideren mikro kabarcık seperatörlü bir gaz / hava seperatörü. Cihaz şu modellerde temin edilebilir: Model Kaynak bağlantısı...
  • Seite 164 Maks. basınç: 10 bar • Özel modeller, özel teknik spesifikasyonlara ve tip levhasına göre farklılık göstermektedir. Separatörün ağırlığını üreticiden talep üzerine öğrenebilirsiniz. Bilgi! Tüm teknik bilgilerin ayrıntılı bir listesini, genel dokümanın sonunda bulabilirsiniz. 164 — Türk Reflex ex seperatör — 21.11.2016...
  • Seite 165 Bağlantı gereçlerinin açısı (1) maks. 60° olabilir. • İzolasyonu taktıktan sonra, dış tarafta rahatça görülebileceği bir noktaya ek bir etiket yapıştırın. • Reflex Exdirt'in montajından sonra tesisi iyice yıkayın. Yer gereksinimi A: Hava tahliye üst parçasının üzerinde minimum yer gereksinimi...
  • Seite 166 Exiso/ısı yalıtımı Bilgi! Separatör Reflex Exiso veya başka bir ısı yalıtımı ile donatılacaksa, üst ve alt taraftaki bağlantıya yalıtımın kalınlığına göre musluk uzatmaları takılmalıdır. Bu uzatmalar, izolasyonun teslimat kapsamına dahildir veya müşteri tarafından temin edilecektir. Böylece, ek parçaların erişilebilirliği sağlanacaktır.
  • Seite 167 Basınç kontrolü • Hidrolik bir basınç kontrolünde basınç maksimum işletim basıncının 1½ katını geçmemelidir. • Tesisin basınçlı hava kontrolünde, Exvoid ve Extwin separatörlerin büyük hava tahliye valfi bu süre boyunca müşteri tarafından uygun bir kapak ile kapatılmalıdır. Temizlik 5.2.1 Kir seperatörü...
  • Seite 168 Mıknatısları daldırma kovanından sökün. Bir toplama haznesi hazır bulundurun, örn. bir kova. Boşaltma vanasını yavaşça veya kısaca açın. Mıknatısları daldırma kovanına vidalayın. Bilgi! Mıknatıs elemanı yoksa, 1. ve 4. adımlar geçerli değildir. 168 — Türk Reflex ex seperatör — 21.11.2016...
  • Seite 169 Bu uygunluk beyanının düzenlenmesinde tüm sorumluluk üreticiye aittir. Patlayıcı ortam için hava ve çamur separatörü Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M Isıtma, güneş ve soğutulmuş su sistemlerinde evrensel kullanılabilir Haznedeki tip levhasına göre Seri no.
  • Seite 170 170 — Türk Reflex ex seperatör — 21.11.2016...
  • Seite 171 Nedopustni obratovalni pogoji............................... 174 Ostala tveganja ....................................174 Opis aparata ....................................175 Aparati ........................................ 175 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 175 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................175 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 175 Opcijska oprema ....................................175 2.2.1...
  • Seite 172 Zahteve, ki jih mora osebje izpolnjevati Montažna dela in upravljanje stroja pri obratovanju sme izvajati samo strokovnjaki in osebe, ki so bili v delo posebej uvedeni. Upoštevajte državne predpise in direktive. 172 — Slovenščina Zunanji separator Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 173 Merodajno je za specifične lastnosti in mešalno razmerje mešanice vode in glikola treba vedno upoštevati podatke zadevnega proizvajalca. • Glikolov različnih vrst med seboj ni dopustno mešati, koncentracijo pa je praviloma treba letno preverjati (glejte podatek proizvajalca). Zunanji separator Reflex — 21.11.2016 Slovenščina — 173...
  • Seite 174 • Zagotovite strokovno montažo, demontažo ali vzdrževalna dela. • Zagotovite, da bo naprava v breztlačnem stanju, preden boste na priključkih izvajali montažna, demontažna ali vzdrževalna dela. 174 — Slovenščina Zunanji separator Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 175 Standardni separatorji se običajno uporabljajo za hitrosti tečnosti do 1,5 m/s. Tako imenovana HiCap-izvedba (HC) se praviloma uporablja za hitrosti tečnosti 1,5 - 3,0 m/s. Aparati 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Separator plina/zraka z izločanjem mikromehurčkov, ki odstranjuje krožeči prosti zrak in plinske mehurčke. Aparat je dobavljiv v naslednjih različicah: Št.
  • Seite 176 • maks. tlak: 10 bar • posebne izvedbe po individualni specifikaciji in tipski tablici. Težo separatorja dobite po povpraševanju pri proizvajalcu. Napotek! Podroben seznam vseh tehničnih podatkov najdete na koncu celotne dokumentacije. 176 — Slovenščina Zunanji separator Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 177 Kot (1) naslonskega sredstva lahko znaša največ 60°. • Po namestitvi izolacije prilepite zunaj na dobro vidno mesto dodatno nalepko. • Napravo po montaži aparata Reflex Exdirt temeljito očistite. Potreben prostor A: Minimalen potreben prostor nad zgornjim delom prezračevalnika Tip:...
  • Seite 178 Napotek! Če so separatorji opremljeni s toplotno izolacijo Reflex Exiso ali drugo toplotno izolacijo, je treba na zgornji in spodnji priključek in glede na debelino izolacije instalirati še podaljške za pipe. Te so v dobavnem obsegu izolacije ali pa jih mora kupec priskrbeti posebej.
  • Seite 179 Pri hidravličnem tlačnem preizkusu tlak ne sme presegati 1½ kratne vrednosti maksimalnega obratovalnega tlaka. • Pri preizkusu s stisnjenim zrakom naprave je treba veliki odzračevalni ventil separatorja Exvoid in Extwin za ta čas na kraju postavitve zapreti s primerno zapiralno kapo.
  • Seite 180 Pripravite prestrezno posodo, npr. vedro. Odprite pipo za izpraznjenje počasi ali samo za kratek čas. Magnet uvijačite v potopni tulec. Napotek! Če nimate na voljo nobenega magnetnega vložka, odpadejo koraki 1. in 4. 180 — Slovenščina Zunanji separator Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 181 Za to izjavo o skladnosti odgovarja izključno proizvajalec. Ex-separator za zrak in blato Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M vsestransko uporabljiv v grelnih, solarnih in hladilnih vodnih sistemih v skladu s tipko tablico za posodo Serijska št.
  • Seite 182 Dodatek 182 — Slovenščina Zunanji separator Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 183 Ανεπίτρεπτες συνθήκες λειτουργίας ..........................186 Εναπομένοντες κίνδυνοι ................................. 186 Περιγραφή συσκευής ..............................187 Συσκευές ......................................187 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ............................... 187 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................187 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 187 Προαιρετικός εξοπλισμός ............................... 187 2.2.1...
  • Seite 184 συστάσεις για την αποδοτική χρήση του προϊόντος. Προσωπικό – απαιτήσεις Η συναρμολόγηση και η λειτουργία επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Πρέπει να τηρούνται οι κατά τόπο κανονισμοί και οδηγίες. 184 — Ελληνικά Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 185 Για τις συγκεκριμένες ιδιότητες και την αναλογία των μειγμάτων νερού-γλυκόλης πρέπει σε κάθε περίπτωση να λαμβάνονται υπόψη οι καθοριστικές πληροφορίες του εκάστοτε κατασκευαστή. • Δεν επιτρέπεται η ανάμιξη διαφορετικών τύπων γλυκόλης, και η συγκέντρωση πρέπει κατά κανόνα να ελέγχεται ετησίως (βλέπε πληροφορίες κατασκευαστή). Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016 Ελληνικά — 185...
  • Seite 186 εγκαύματα και τραυματισμοί, αν ξαφνικά εκτοξευθεί με πίεση καυτό νερό ή καυτός ατμός. • Διασφαλίστε την ορθή εκτέλεση των εργασιών τοποθέτησης, αφαίρεσης ή συντήρησης. • Βεβαιωθείτε ότι η πίεση στην εγκατάσταση έχει εκτονωθεί, προτού εκτελέσετε εργασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή συντήρησης στις συνδέσεις. 186 — Ελληνικά Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 187 χρησιμοποιείται κατά κανόνα με ταχύτητες ροής από 1,5 έως 3,0 m/s. Συσκευές 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Διαχωριστής αερίου/αέρα με διαχωρισμό μικροφυσαλίδων, ο οποίος απομακρύνει τις ελεύθερες φυσαλίδες αέρα και αερίου που κυκλοφορούν στο σύστημα. Η συσκευή είναι διαθέσιμη στις ακόλουθες παραλλαγές: Αρ.
  • Seite 188 Ειδικές εκδόσεις σύμφωνα με τις εξατομικευμένες προδιαγραφές και την πινακίδα τύπου. Σχετικά με το βάρος του διαχωριστή μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες από τον κατασκευαστή. Υπόδειξη! Στο τέλος του συνολικού εγγράφου θα βρείτε μια αναλυτική λίστα με όλα τα τεχνικά χαρακτηριστικά. 188 — Ελληνικά Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 189 Η γωνία (1) των εξαρτημάτων ανύψωσης πρέπει να είναι 60° κατά μέγιστο. • Μετά την τοποθέτηση μονωτικού υλικού, κολλήστε εξωτερικά, σε εμφανές σημείο, το πρόσθετο αυτοκόλλητο. • Μετά τη συναρμολόγηση του Reflex Exdirt ξεπλύνετε σχολαστικά την εγκατάσταση. Απαιτούμενος χώρος A: Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος επάνω από το άνω μέρος εξαέρωσης Τύπος:...
  • Seite 190 Exiso/Θερμομόνωση Υπόδειξη! Όταν οι διαχωριστές εξοπλίζονται με θερμομόνωση Reflex Exiso ή άλλου τύπου, θα πρέπει να εγκαθίστανται προεκτάσεις των κρουνών στις συνδέσεις της επάνω και της κάτω πλευράς ανάλογα με το πάχος της μόνωσης. Οι προεκτάσεις αυτές υπάρχουν στα παραδοτέα της μόνωσης ή διατίθενται από τον πελάτη. Έτσι εξασφαλίζεται η...
  • Seite 191 Σε έναν υδραυλικό έλεγχο πίεσης, η πίεση δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερη από 1½ φορά τη μέγιστη πίεση λειτουργίας. • Όσο διαρκεί ο έλεγχος πεπιεσμένου αέρα της εγκατάστασης, η βαλβίδα εξαερωτήρα μεγάλης διατομής των διαχωριστών Exvoid και Extwin πρέπει να σφραγίζεται από τον πελάτη με κατάλληλο πώμα σφράγισης.
  • Seite 192 2. Έχετε έτοιμο ένα δοχείο συλλογής, π.χ. έναν κουβά. 3. Ανοίξτε τον κρουνό εκκένωσης αργά ή σύντομα. 4. Βιδώστε τον μαγνήτη στο βυθιζόμενο περίβλημα. Υπόδειξη! Αν δεν υπάρχει μαγνητικό ένθετο, τα βήματα 1 και 4 δεν εφαρμόζονται. 192 — Ελληνικά Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 193 Ο κατασκευαστής φέρει την αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Διαχωριστές αέρα και λάσπης για χρήση σε εκρήξιμες ατμόσφαιρες Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M γενικής χρήσης σε συστήματα νερού θέρμανσης, νερού ψύξης και ηλιακά συστήματα Τύπος...
  • Seite 194 Παράρτημα 194 — Ελληνικά Εξωτερικός διαχωριστής Reflex — 21.11.2016...
  • Seite 195 Tiltott üzemi feltételek ..................................198 Fennmaradó kockázat ..................................198 A készülék leírása ..................................199 Készülékek ......................................199 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 199 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................199 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 199 Választható felszerelés ..................................199 2.2.1...
  • Seite 196 Ez a jel a „Tudnivaló“ jelzőszóval együtt hasznos tippeket és javaslatokat ad a termék hatékony kezeléséhez. A személyzettel szembeni követelmények A készüléket csak szakképzett személyzettel vagy speciális kiképzéssel rendelkező személyzet szerelheti össze és üzemeltetheti. Be kell tartani a helyi előírásokat és előírásokat. 196 — Magyar Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016...
  • Seite 197 A víz-glikol elegyek specifikus tulajdonságaihoz és keverési arányához mindig az adott gyártó adatait kell figyelembe venni. • A különböző glikol fajtákat nem szabad egymással összekeverni és a sűrűséget általában évente kell ellenőrizni (lásd a gyártó adatait). Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016 Magyar — 197...
  • Seite 198 áramlik ki. • Gondoskodjunk a szakszerű szerelésről, szétszerelésről és karbantartási munkáról. • Győződjünk meg arról, hogy a berendezés nincsen nyomás alatt, mielőtt elvégeznénk a csatlakozásokon a szerelést, szétszerelést vagy karbantartási munkát. 198 — Magyar Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016...
  • Seite 199 Szabvány leválasztót általában legfeljebb 1,5 m/s-s átfolyási sebességhez használjuk. Az úgynevezett HiCap kivitelt (HC) általában 1,5 - 3,0 m/s átolyási sebességhez használjuk. Készülékek 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Olyan mikrobuborék leválasztós gáz- és levegőleválasztó, mely eltávolítja a keringő szabad lég- és gázbuborékokat. A készülék az alábbi változatokban kapható: Változat Hegesztési csatlakozás...
  • Seite 200 Maximális hőmérséklet: 0-110 °C • Maximális nyomás: 10 bar • extra kivitel egyéni paraméterek és típustábla alapján. A leválasztó súlyát a gyártónál lehet megérdeklődni. Tudnivaló! Valamennyi műszaki adat részletes felsorolása a teljes dokumentum végén található. 200 — Magyar Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016...
  • Seite 201 Az emelőberendezés szöge (1) legfeljebb 60° lehet. • A szigetelés felvitele után kívülről jól látható helyen ragasszon fel egy plusz öntapadót. • A Reflex Exdirt összeszerelése után öblítse át jól a berendezést. Helyigény A: Minimális helyigény a szellőztető felsőrész felett Típus:...
  • Seite 202 Exiso/hőszigetelés Tudnivaló! Ha a leválasztó Reflex Exiso vagy más hőszigeteléssel van felszerelve, akkor a szigetelés vastagságának megfelelően csaphosszabbítást kell rászerelni a felső vagy alsó oldalsó csatlakozásra. Ezek a szigetelés csomagjában benne vannak vagy az építkezésen rendelkezésre állnak. Így lehet biztosítani a rászerelt részek hozzáférhetőségét.
  • Seite 203 • Hidraulikus nyomásellenőrzés esetén a nyomás nem haladhatja meg a legmagasabb engedélyezett üzemi nyomás 1½ -szeresét. • A berendezés sűrítettlevegő ellenőrzése esetén az Exvoid és Extwin nagy szellőztető szelepét erre az időre az építkezésen megfelelő zárószeleppel kell lezárni. Tisztítás 5.2.1 Iszapleválasztó...
  • Seite 204 Csavarozzuk ki a mágnest a merühüvelyből. Készítsünk ki egy felfogó tartályt, pl. vödröt. Lassan vagy röviden nyissuk ki az ürítőcsapot. Csavarozzuk vissza a mágnest a merühüvelyből. Tudnivaló! Ha nincsen mágneses betét, akkor az 1-4. lépések elmaradnak. 204 — Magyar Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016...
  • Seite 205 A jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért egyedül a gyártó felelős. Levegő és iszap Ex leválasztó Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M általánosan használható fűtő, napelemes és hűtővíz rendszerekben. Típus a tartály típustáblája szerint sorozatszámú...
  • Seite 206 Függelék 206 — Magyar Reflex Ex-leválasztó — 21.11.2016...
  • Seite 207 Määräystenmukainen käyttö ................................209 Määräystenvastaiset käyttöolosuhteet ............................210 Muut riskit ......................................210 Laitteen kuvaus ..................................211 Laitteet ....................................... 211 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC ................................. 211 2.1.2 Exdirt / Exdirt HC ................................211 2.1.3 Extwin / Extwin HC ................................ 211 Lisävarusteet ...................................... 211 2.2.1...
  • Seite 208 Tämä symboli yhdessä ”Huom”-huomiosanan kanssa viittaa tuotteen tehokasta käyttöä varten annettuihin vinkkeihin tai suosituksiin. Henkilökuntaa koskevat vaatimukset Laitteen asennus ja käyttö tulee antaa ainoastaan ammattihenkilöstön tai erityisen opastuksen saaneen henkilöstön tehtäväksi. Paikallisia määräyksiä ja ohjesääntöjä on noudatettava. 208 — Suomi Reflex EX-erotin — 21.11.2016...
  • Seite 209 • Vesi-glykoliseosten erityisominaisuuksissa ja sekoitussuhteissa on aina ehdottomasti huomioitava kunkin valmistajan ilmoittamat tiedot. • Glykolityyppejä ei saa sekoittaa keskenään ja pitoisuus on tarkastettava tavallisesti kerran vuodessa (katso valmistajan tiedot). Reflex EX-erotin — 21.11.2016 Suomi — 209...
  • Seite 210 Jos asennus-, purku- tai huoltotöissä on sattunut virheitä, liitäntöjen läheisyydessä voi syntyä palovammoja tai loukkaantumisia, kun paineenalaista kuumaa vettä tai kuumaa höyryä virtaa yhtäkkiä ulos. • Varmista asianmukainen asennus, purkaminen tai huolto. • Varmista, että laitteisto on paineeton, ennen kuin aloitat asennuksen, purkamisen tai liitäntöjen huoltotyöt. 210 — Suomi Reflex EX-erotin — 21.11.2016...
  • Seite 211 Vakioerottimia käytetään tavallisesti virtausnopeuksin 1,5 m/s saakka. Niin kutsuttua HiCap-mallia (HC) käytetään tavallisesti virtausnopeuksilla 1,5 - 3,0 m/s. Laitteet 2.1.1 Exvoid / Exvoid HC Kaasun-/ilmanerotin mikrokuplien erotuksella, joka poistaa kiertävät vapaat ilma- ja kaasukuplat. Laitteesta on saatavilla seuraavat versiot: Versio Hitsaamalla tehty liitäntä...
  • Seite 212 Seuraavat arvot ovat voimassa kaikille vakioerottimille: • Maks.lämpötila: 0-110 °C • Maks.paine: 10 bar • Yksilöllisen spesifikaation ja tyyppikilven mukaiset erikoismallit. Voit tiedustella erottimen painoa valmistajalta. Huom! Kaikkien teknisten tietojen mukainen yksityiskohtainen luettelo löytyy kokonaisasiakirjan lopusta. 212 — Suomi Reflex EX-erotin — 21.11.2016...
  • Seite 213 Nostoapuvälineiden kulma (1) saa olla enintään 60°. • Kun olet asentanut eristeen, kiinnitä ulkopuolelle hyvin näkyvään kohtaan lisätarra. • Huuhtele laitteisto huolellisesti Reflex Exdirt -osan asennuksen jälkeen. Tilantarve A: Minimaalinen tilantarve ilmanpoiston yläosan yläpuolella Tyyppi: 82511xx / 82513xx / 82531xx / 82532xx / 82533xx / 82534xx...
  • Seite 214 Laite on nyt käyttövalmis. Exiso/lämpöeriste Huom! Jos erottimet varustetaan Reflex Exiso -lämpöeristeellä tai muulla lämpöeristeellä, ylä- ja alapuolen liitäntään on eristeen paksuudesta riippuen asennettava hanan jatkokappaleita. Ne kuuluvat eristeen toimituslaajuuteen tai ne on hankittava erikseen. Niiden asennus varmistaa pääsyn liitettäviin osiin.
  • Seite 215 Varoita tällaisten laitteiden tai metalli-implanttien käyttäjiä magneettien läheisyydestä. Huoltovälit riippuvat käyttöolosuhteista. Painekoetus • Hydraulisessa painekokeessa paine ei saa ylittää 1½-kertaista suurinta sallittua käyttöpainetta. • Laitteiston paineilmakokeessa Exvoid- ja Extwin-erottimien suurilmanpoistinventtiili on suljettava täksi ajaksi asennuspaikalla sopivalla korkilla. Puhdistus 5.2.1 Lietteenerotin •...
  • Seite 216 Suorita tyhjennyksen yhteydessä seuraavat työvaiheet: Kierrä magneetti irti laskuputkesta. Pidä keräyssäiliö, esim. ämpäri, valmiina. Avaa tyhjennyshana hitaasti tai lyhyeksi ajaksi. Kierrä magneetti kiinni laskuputkeen. Huom! Jos magneettitulppaa ei ole käytössä, vaiheet 1. ja 4. jäävät pois. 216 — Suomi Reflex EX-erotin — 21.11.2016...
  • Seite 217 Painelaitteiden suunnittelu, valmistus ja testaus Valmistaja on yksin vastuussa tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta. Ilman ja liejun Ex-erotin Exvoid, Exvoid T, T Solar, Solar, HiCap / Exdirt, Exdirt M, HiCap / Extwin, Extwin M sopii yleiseen käyttöön lämmitys-, aurinko- ja jäähdytysvesijärjestelmissä Tyyppi säiliön tyyppikilven mukaisesti Sarjanro säiliön tyyppikilven mukaisesti...
  • Seite 219 Exvoid Ø1 Ø2 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) A 60.3 60,3 12,5 A 76.1 76,1 A 88,9 88,9 A 114.3 114,3 A 139.7 22,0 139,7 A 168.3 24,0 168,3 A 219.1 44,0 219,1 1125 A 273.0 70,0 273,0 1402 A 323.9...
  • Seite 220 Exdirt Ø1 Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) D 60.3 60,3 12,5 D 76.1 76,1 D 88.9 88,9 D 114.3 114,3 D 139.7 22,0 139,7 D 168.3 24,0 168,3 D 219.1 44,0 219,1 1021 D 273.0 70,0 273,0 1324 D 323.9 112,0 323,9 1535...
  • Seite 221 Exdirt-HiCap Ø1 Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) D 60.3 HC 60,3 D 76.1 HC 76,1 D 88.9 HC 88,9 D 114.3 HC 114,3 D 139.7 HC 139,7 1121 D 168.3 HC 168,3 1121 D 219.1 HC 219,1 1391 D 273.0 HC 273,0 1532 D 323.9 HC...
  • Seite 222 Extwin Ø1 Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) TW 60.3 60,3 12,5 TW 76.1 76,1 TW 88.9 12,0 88,9 TW 114.3 14,0 114,3 TW 139.7 34,0 139,7 1200 TW 168.3 31,0 168,3 1200 TW 219.1 113,0 219,1 1470 TW 273.0 215,0 273,0 1916...
  • Seite 223 Extwin-HiCap Ø1 Ø2 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) TW 60.3 HC 60,3 1050 TW 76.1 HC 76,1 1050 TW 88.9 HC 88,9 1285 TW 114.3 HC 114,3 1285 TW 139.7 HC 139,7 1710 TW 168.3 HC 168,3 1710 TW 219.1 HC 219,1 2035 1075...
  • Seite 224 Exdirt / Extwin 82521xx / 82523xx / 82531xx / 82533xx - [mm] HiCap [mm] DN 50 / DN 65 / 60.3 / 76.1 / DN 80 / DN 100 88.9 / 114.3 DN 125 / DN 150 / 139.7 / 168.3 / DN 200 219.1 DN 250 / DN 300...
  • Seite 226 Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen, Germany Telefon: +49 (0)2382 7069-0 Telefax: +49 (0)2382 7069-588 www.reflex.de...

Diese Anleitung auch für:

Exvoid hcExdirtExdirt hcExtwinExtwin hc