Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
excellence in regulators

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Seac Sub SYNCHRO

  • Seite 1 excellence in regulators...
  • Seite 2 Via D. Norero, 29 16040 San Colombano Certenoli (GE), Italy Tel. +39 (0185) 356301 Fax. +39 (0185) 356300 Info: info@seacsub.com Web Page: www.seacsub.com 0474 - EN 250 : 2000 EROGATORI REGULATORS DETENDEUR REGULADOR ATEMREGLER D-Synchro D-Synchro Ice P-Synchro Octo Synchro...
  • Seite 3 INDEX ITALIANO pag. 7 ENGLISH pag. 19 FRANÇAIS pag. 31 ESPANOL pag. 43 DEUTSCH pag. 55...
  • Seite 4 Introduzione Congratulazioni per aver scelto la qualità e Per qualsiasi altro problema potete rivol- l’affidabilità di un prodotto SEACSUB S.p.A. gervi al vostro negoziante di fiducia o di- L’attrezzatura da lei acquistata è stata rettamente alla SEACSUB S.p.A. Ogni in- realizzata con materiali selezionati e tervento di riparazione o manutenzione collaudati.
  • Seite 5 Genova (Italia). In conformità alla di- D-SYNCHRO, D-SYNCHRO ICE, P-SYNCHRO, rettiva 89/686/CEE del 21 Dicembre 1989. OCTO SYNCHRO prevede il possibile utilizzo in entrambi le categorie sotto elencate: Le modalità di prova sono state eseguite in accordo alla normativa EN 250: 2000, in appli-...
  • Seite 6 Per meglio identificare ogni singolo abbina- zione. mento un apposita etichetta posta sul secon- Volendo offrire un ampia scelta di prodotti do stadio ne identifica il modello. abbiamo abbinato il secondo stadio SYNCHRO MEMBRANA PISTONE OCTOPUS BILANCIATO CONVENZIONALE...
  • Seite 7 (THREAD CONNECTION ISO 12209-2/3.5; 230 BAR) EROGATORE D-SYNCHRO ICE PRIMO STADIO Primo stadio avente le stesse caratteristiche del- la versione D-SYNCHRO ma con l’aggiunta di un sistema innovativo ANTIFREEZE DRY SYSTEM (fig. 3). Questo sistema permette di effettuare im- mersioni in condizioni di temperatura estre- ma mantenendo inalterate le caratteristiche di funzionamento.
  • Seite 8 L’erogatore P-Synchro è in grado di sopporta- me nitriliche. re agevolmente una pressione di esercizio Otto asole poste sul cappuccio alloggia pisto- delle bombole fino a 300 bar;...
  • Seite 9 Il secondo stadio SYNCHRO è realizzato cu- mini lo sforzo espiratorio. rando in maniera capillare l’aspetto tecnico di Il nuovo boccaglio dalla forma anatomica ( fig.
  • Seite 10 FIG. 6b FIG. 7 Una ghiera interna blocca membrana (fig. 9) mantiene la membrana ben fissata alla cassa aumentando le prestazioni di sicurezza e di funzionalità. Questo componente elimina il ri- schio di perdita della membrana nel caso la ca- lotta esterna si allentasse inavvertitamente.
  • Seite 11 CE in quanto la stes- sa è stata ottenuta con verifiche effettuate con la connessione del OCTO SYNCHRO ai pri- mi stadi SEACSUB S.p.A. Inoltre non rispettare questa raccomandazio- ne può rendere irregolare il funzionamento FIG.
  • Seite 12 Sul primo stadio Sulla frusta Sistema Primo stadio Membrana bilanciato H.F Pistone compensato Antifreeze Dry System Si nella versione D-SYNCHRO ICE Uscite bassa pressione N° 4 3/8” UNF N° 4 3/8” UNF Uscite alta pressione N° 2 7/16 UNF N° 1 7/16” UNF...
  • Seite 13 Verificare che la regolazione DIVE / PRE-DI- secondo stadio, lo mandiamo in erogazione VE posta sul secondo stadio SYNCHRO sia continua per una decina di secondi. In questo settata in modo da usufruire appieno del modo tutta l’acqua viene espulsa e non si cor-...
  • Seite 14 (parliamo d’immersioni in acque fredde con +2/+4 gradi centigradi e con temperature esterne di superficie ampiamente sotto lo ze- ro). Anche gli erogatori D-SYNCHRO ICE in condizioni particolarmente estreme potreb- bero manifestare fenomeni di “congelamen- to”. In questa situazione, l’erogatore potreb- be non funzionare correttamente.
  • Seite 15 S.p.A.) o parti di esso dove venga riconosciuto da parte di SEACSUB S.p.A. difetti di funzio- namento tassativamente e precedentemente indicati al punto 3. 6. La garanzia può essere esercitata mediante inoltro, a SEAC SUB S.p.A., del prodotto ritenuto difettoso. Il tramite autorizzato alla presente operazione deve essere il rivenditore SEACSUB S.p.A.
  • Seite 16 Introduction Congratulations for choosing the For any other problem, please contact your quality and reliability of a SEACSUB Seacsub dealer or Seacsub S.p.A. directly. S.p.A. product. The equipment you Only servicing centres authorized by Seacsub bought was produced using selected S.p.A.
  • Seite 17 5. Head equipment (mouthpiece or complete your SCUBA. Before using your SEAC SUB reg- mask or diving helmet) ulator, read carefully all the instructions for use contained in the relevant handbooks.
  • Seite 18 NEW SERIES OF SYNCHRO REGULATORS The family of Seacsub regulators is expanding second stage with different types of first its range with the new SYNCHRO series. De- stages. veloped through of the experience of noted The various combinations include the first...
  • Seite 19 300 bar thread connection (THREAD CON- The D-SYNCHRO ICE version first stage is im- NECTION ISO 12209-2/3.2; 300 BAR) imple- plemented in the following version: mented in our model D-SYNCHRO ICE Thread connection (ISO 12209-2/3.2;...
  • Seite 20 The P-SYNCHRO first stage is available in the environmental conditions. following versions: Its functioning is ensured by a balanced pis-...
  • Seite 21 The concave outer air conveyor, commonly The SYNCHRO second stage is built with re- known as the deflector, allows the diver to gard to the technical details of every compo- rest his chin (Fig.
  • Seite 22 Fig. 6b Fig. 7 An inner locknut blocks the membrane (Fig. 9) and fixes it solidly to the casing, increasing safety and functionality. This component eliminates the risk of losing the membrane in the case the external cap should unexpected- ly become loose.
  • Seite 23 SYNCHRO OCTO. The technical specifications and the materials Warning! used for the SYNCHRO OCTO are the same as for the second stage version assembled on Do not use adapters for any reason with the the above described D-SNCHRO, D-SYNCHRO purpose of connecting the low pressure hose ICE and P-SYNCHRO regulators.
  • Seite 24 On the first stage On the hose First Stage System H.F. Balanced Diaphragm Conventional Piston Antifreeze Dry System YES D-Synchro Ice version Low Pressure ports No. 4 3/8” UNP No. 4 3/8” UNP High Pressure ports No. 2 7/16 UNP No.
  • Seite 25 Verify that the DIVE/PRE-DIVE regulation The regulator shall be put to dry in a place on the SYNCHRO second stage is set to ful- sheltered from the sun and dust, hanging ly guarantee the necessary airflow. from the first stage yoke, so that the hose is not bent.
  • Seite 26 1. Do not use the regulator out of the water 4. Avoid actions or situations that may lead to particularly when the external surface tem- a rapid release of air from the second stage. perature is below zero. 2. Never actuate the second stage discharge pushbutton unless under water.
  • Seite 27 Warranty Certificate SEACSUB S.p.A. guarantees the correct operation of this product as described in this document. The warranty has a duration of 2 (two) years in accordance with current European regulations. The warranty herein contained may be exercised only on the condition and within the limits hereinafter specified: 1.
  • Seite 28 Introduction Félicitations pour avoir choisi la qualité et la Pour tout autre problème, n’hésitez pas à fiabilité d’un produit SEACSUB S.p.A. contacter votre agent agréé SEACSUB L’équipement que vous avez acheté a été S.p.A. ou directement SEACSUB S.p.A. Tou- réalisé avec du matériel sélectionné et testé. te intervention de réparation ou d’entre- Le développement et la recherche nous tien ne pourra être effectuée que par les...
  • Seite 29 équipe- au plongeur (dosseret et/ou sangles) ments qui composent votre SCUBA. Avant 5. Masque facial (embout ou monobloc ou d’utiliser votre groupe bouteille SEAC SUB lisez casque de plongeur) avec attention toutes les instructions d’utilisa- tion dans les manuels relatifs.
  • Seite 30 NOUVELLE SERIE DE DÉTENDEURS SYNCHRO La famille des détendeurs Seacsub s’agrandit SYNCHRO à plusieurs types de premiers avec la naissance de la nouvelle série de dé- étages. tendeurs SYNCHRO. Née de l’expérience de Les différentes associations comprennent le grands experts du secteur et grâce à la colla- premier étage à...
  • Seite 31 équilibrage constant et correct du premier tuyau flexible de haute pression. étage, est transmise via un simple mécanisme assurant son fonctionnement en toute condi- Le premier étage D-SYNCHRO a été conçu tion environnementale, de pression et de pour travailler aisément jusqu’à la pression de plongée.
  • Seite 32 CE par nous. équipée du nouvel étrier ergonomique et de la nouvelle molette de serrage spéciale. Le Premier étage P-SYNCHRO existe dans les Quatre sorties de basse pression à filetage versions suivantes : 3/8” fournissent une pression de départ d’en- Raccord du type à...
  • Seite 33 L’effet Venturi obtenu du deuxième étage dant intactes ses caractéristiques de souplesse SYNCHRO permet un flux d’air graduel et et d’ergonomie. abondant, quoique, naturellement, le flux va- rie toujours en fonction de la nécessité d’ins- piration.
  • Seite 34 FIG. 6b FIG. 7 Une bague interne (fig. 9) bloque la membra- ne en position, bien fixée au boîtier, augmen- tant les prestations de sécurité et de fonc- tionnalité. Ce composant supprime le risque de perte de la membrane au cas où la calotte extérieure se dévisserait accidentellement.
  • Seite 35 On conseille de ne positionner le levier sur "PRE-DIVE" que lorsque le détendeur n’est Par des raisons de sécurité, on conseille d’uti- pas utilisé et de le tourner vers "DIVE" avant liser le SYNCHRO OCTO exclusivement sur les la plongée. premiers étages D-SYNCHRO, D-SYNCHRO ICE et P-SYNCHRO ayant la pression intermé-...
  • Seite 36 FICHE TECHNIQUE D’INFORMATION DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES D-SYNCHRO/D-SYNCHRO ICE P-SYNCHRO SYNCHRO OCTO Certification CE Eaux froides < 10 c° Eaux froides < 10 c° Eaux froides < 10 c° Marquage Organismede certification CE 0474 CE 0474 CE 0474 Position du marquage Sur le premier étage...
  • Seite 37 étage, faites-le fuser en continu Vérifiez que le bouton DIVE / PRE-DIVE si- pendant une dizaine de secondes. Toute l’eau tué sur le deuxième étage SYNCHRO est sera ainsi expulsée, ce qui évitera le risque de réglé de façon à permettre la pleine jouis- formation des dépôts de calcaire ou d’une...
  • Seite 38 Bien que les recherches continues minimisent 2. Ne jamais actionner le bouton de surpres- les risques de gel, il n’est pas possible d’éviter sion du deuxième étage sauf pendant la le gel du deuxième étage en toutes situa- plongée tions. Cela surtout quand la différence de la 3.
  • Seite 39 Certificat de Garantie SEACSUB S.p.A. garantit le bon fonctionnement du produit auquel ce certificat est joint. Cette garantie a une durée de 2 (deux) ans, conformément à la réglementation européenne en vigueur. La garantie en question ne s’applique qu’aux conditions et dans les limites spécifiées ci-dessous: 1.
  • Seite 40 Introducción Felicitaciones por haber elegido la calidad y Para cualquier otro problema podéis diri- la fiabilidad de un producto SEACSUB S.p.A.. giros a vuestro vendedor de confianza o El equipo que habéis adquirido ha sido directamente a SEACSUB S.p.A.. Toda ope- fabricado con materiales seleccionados y ración de reparación o mantenimiento probados.
  • Seite 41 89/686/CEE del D-SYNCHRO, D-SYNCHRO ICE, P-SYNCHRO, 21 de Diciembre de 1989. OCTO SYNCHRO prevé su posible uso en las Las modalidades de la prueba han sido efec- dos categorías mencionadas a continuación: tuadas según la normativa EN 250: 2000, en aplicación de la misma directriz, que estable-...
  • Seite 42 NUEVA SERIE REGULADORES SYNCHRO La familia de reguladores Seacsub amplía su gunda etapa SYNCHRO con distintos tipos de propia gama con la creación de la nueva serie primera etapa. de reguladores SYNCHRO. Fruto de la expe- Las varias combinaciones acoplan la primera riencia de conocidos expertos del sector y de etapa de pistón convencional y la primera...
  • Seite 43 TION ISO 12209-2/3.5; 230 BAR ) REGULADOR D-SYNCHRO ICE PRIMERA ETAPA La primera etapa tiene las mismas caracterís- ticas de la versión D-SYNCHRO pero con el agregado de un sistema innovador ANTIFREE- ZE DRY SYSTEM (Fig. 3). FIG. 3 Este sistema permite efectuar inmersiones en condiciones de temperatura extrema conser- vando inalteradas las características de fun-...
  • Seite 44 CE. to en aguas frías. También en la versión P-SYNCHRO YOKE en- La primera etapa P-SYNCHRO se fabrica en las contramos el nuevo estribo ergonómico siguientes versiones: acompañado del nuevo pomo de cierre.
  • Seite 45 El efecto Venturi que obtenemos en la segun- tiempo, manteniendo inalteradas las caracte- da etapa SYNCHRO permite tener un flujo de rísticas de blandura y anatomicidad. aire gradual y abundante; naturalmente, el FIG.
  • Seite 46 FIG. 6b FIG. 7 Una tuerca interna bloquea-membrana (fig. 9) mantiene la membrana bien fija a la caja, aumentando las prestaciones de seguridad y funcionalidad. Este componente elimina el riesgo de pérdida de la membrana en caso de que el casquete externo se suelte inadvertida- mente.
  • Seite 47 Se sugiere colocar el SYNCHRO OCTO en PRE- El mando del mecanismo DIVE y PRE-DIVE DIVE y con el botón regulador del flujo total- permite introducir el efecto Venturi. Este sis- mente enroscado si se utiliza como regulador tema está...
  • Seite 48 En la primera etapa En el latiguillo Sistema Primera etapa Membrana compensada H.F Pistòn convencional Antifreeze Dry System Presente en la version D-SYNCHRO ICE No Salidas baja presión N° 4 3/8” UNF N° 4 3/8” UNF Salidas alta presión N° 2 7/16 UNF N°...
  • Seite 49 ¡Atención! Poner el tanque en posición tumbada para evitar peligros de caídas, colocándolo de No girar la primera etapa conectada al tal manera que no pueda rodar en ningún tanque con el sistema bajo presión. sentido. Limpiar y secar bien con un trapito o con DURANTE LA INMERSIÓN un débil chorro de aire comprimido el fil- tro de la primera etapa y su alojamiento.
  • Seite 50 También los reguladores D-SYNCHRO ICE en condiciones especialmente extremas podrían manifestar fenómenos de «congelamiento». En esta situación el regulador podría no fun- Para cualquier información ulterior podéis...
  • Seite 51 Certificado de Garantía SEACSUB S.p.A. garantiza el buen funcionamiento del producto al cual se adjunta el presente documento. La garantía tiene una duración de 2 (dos) años de conformidad con las normativas europeas vigentes. La garantía aquí contenida puede ser aplicada exclusivamente en las condiciones y dentro de los límites que se enumeran a continuación: 1.
  • Seite 52 Einführung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die in dieser Bedienungsanleitung enthalte- Qualität und die Zuverlässigkeit der nen Hinweise entstehen. Produkte von SEACSUB S.p.A. entschieden haben. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde Für alle anderen Probleme können Sie sich mit ausgesuchten und getesteten an Ihren Stammhändler oder direkt an die Materialien hergestellt.
  • Seite 53 Testbehörde 0474 RINA Die den Atemreglern D-SYNCHRO, D-SYN- mit Sitz in Genua (Italien) überprüft und CHRO ICE, P-SYNCHRO, OCTO SYNCHRO er- gemäss der Richtlinie 89/686/CEE vom 21. De- teilte Zertifizierung sieht eine Nutzung in bei- zember 1989 zertifiziert worden.. Die Testmo- den der unten aufgeführten Kategorien vor:...
  • Seite 54 OCTOPUS MEMBRANE KOLBENSTEUERUNG ATEMREGLER D-SYNCHRO ERSTE STUFE Die Erste Stufe des SYNCHRO ist eine Erste Alle Abgänge werden als Präferenzabgänge Stufe, die Höchstleistungen mit einem extrem behandelt und liegen auf derselben Achse. kompakten, fließenden Design vereinigt. Die Zwei von ihnen liegen in einem Winkel von Leistungsfähigkeit dieser Ersten Stufe wird...
  • Seite 55 Gewindeanschluss (THREAD CONNECTION ISO 12209-2/3.5; 230 BAR) ATEMREGLER D-SYNCHRO ICE ERSTE STUFE Die D-SYNCHRO ist eine Erste Stufe mit den- selben Charakteristika wie die Variante D- SYNCHRO, jedoch mit einem zusätzlichen und innovativen System: dem ANTIFREEZE DRY SYSTEM (Abb. 3). Dieses System macht Tauch- gänge unter extremen Temperaturen mög-...
  • Seite 56 ATEMREGLER P-SYNCRO Achtung! ERSTE STUFE Benutzen Sie ausschließlich CE zertifizierte Manometer mit Standard-Gewinden; vermei- Die Leichtigkeit und die einfache Wartung den Sie das Anschließen von irgendwelchen sind die besonderen Stärken der einfachsten Anschlüssen zwischen der ersten Stufe und ersten Stufe von Seacsub. Ihre Leistungen ent- dem Hochdruckschlauch.
  • Seite 57 ATEMREGLER SYNCRO und kontinuierlichen Labortests unterzogen, damit die Leistung optimiert wird. ZWEITE STUFE Die asymmetrische Form des Kipphebels ( Abb.5 ) erlaubt einen verlängerten Hub des- Bei der Herstellung dieser neuen zweiten Stu- selben, so erhöht sich die Leistung der Luftzu- fe haben wir alle Vorschläge und Beiträge , fuhr.
  • Seite 58 ABB. 6b ABB. 7 Die Membrane ist mit einem inneren Gewin- dering fest und sicher im Gehäuse befe- stigt.(Abb.9 ) Dadurch entfällt das Risiko, die Membrane zu verlieren, falls sich der Membranschutzdeckel unbeabsichtigt lösen sollte. Der Membranschutzdeckel (Abb.10) wurde aus hochwertigem Gummi hergestellt, wel- ches gegen Sonneneinstrahlung und Salzwas- serkorrosion resistent ist.
  • Seite 59 Stärke der Nutzung des Venturief- fekts eingestellt werden. Dadurch ist es mög- Die Montage des OCTO SYNCHRO an der Er- lich, die Empfindlichkeit, mit der der Atem- sten Stufe ist von qualifiziertem Personal oder regler auf eine Einatembewegung reagiert, Fachleuten auszuführen, um optimale Sicher-...
  • Seite 60 Auf der ersten Stufe Auf der ersten Stufe Auf dem Schlauch System Erste Stufe Balancierte Membran-steuerung H.F Koventinelle Kolbensteuerung Antifreeze Dry System Vorhanden D-SYNCHRO ICE Niederdruckabgang N° 4 3/8” UNF N° 4 3/8” UNF Hochdruckabgang N° 2 7/16 UNF N° 1 7/16” UNF...
  • Seite 61 benutzen, um das Eindringen von Fremd- ne Öffnung vom Durchmesser 0,20 entwei- körpern oder zufälligen Luftaustritt zu chen muß. vermeiden. Die Bügelschraube am Bügel abschrauben, oder im Fall des Gewindeanschlusses Achtung! (Thread Connection), den Schraubenring abschrauben. Drehen Sie nicht die mit der Taucherfla- Legen Sie die Flasche hin, damit sie nicht sche verbundene erste Stufe, wenn das Sy- umfällt und achten Sie darauf, dass die Fla-...
  • Seite 62 Austreten von +2°C/ +4°C und Außentemperaturen weit unter Luft in der zweiten Stufe auftreten kann. null Grad) . Auch der Atemregler D-SYNCHRO ICE könnte in besonders extremen Situationen Symptome eines „Einfrierens» zeigen. In einer solchen Situation könnte es sein, dass der Für jede weitere Information können Sie sich...
  • Seite 63 Garantieschein Die SEACSUB S.p.A. garantiert die Gebrauchsfähigkeit des Produktes, dem dieses Dokument bei- gefügt ist. Die Garantie ist 2 (zwei) Jahre gültig gemäss der geltenden europäischen Richtlinien. Die hierin enthaltene Garantie kann ausschliesslich zu den unten genannten Bedingungen und in den angegebenen Grenzen geleistet werden: 1.
  • Seite 67 w w w . s e a c s u b . c o m SEACSUB S.p.A. Via D. Norero, 29 16040 S. Colombano Certenoli (Ge) Italy Tel. +39 0185 356301 Fax +39 0185 356300 e-mail: seacsub@seacsub.com...

Diese Anleitung auch für:

D-synchroD-synchro iceP-synchroOcto synchro