Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
US
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GEMÜ 601
601, 602
Membranventil
Metall, DN 4 - 15
Diaphragm Valve
Metal, DN 4 - 15
GEMÜ 602
601, 602_us

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gemü 601

  • Seite 1 601, 602 Membranventil Metall, DN 4 - 15 Diaphragm Valve Metal, DN 4 - 15 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS GEMÜ 601 GEMÜ 602 601, 602_us...
  • Seite 2 Fehlersuche / Störungsbehebung Die Einbau- und Montageanleitung enthält Schnittbilder und Ersatzteile grundlegende Sicherheitshinweise, die bei Rücksendeerklärung Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu be- achten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge haben: Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen. 2/32 601, 602_us...
  • Seite 3 Hinweise und Empfehlungen. Punkt: Beschreibt auszuführende Warnhinweise Tätigkeiten. Warnhinweise sind, soweit möglich, nach Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf ® folgendem Schema gegliedert: Tätigkeiten. SIGNALWORT Aufzählungszeichen Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. ® Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr. 3/32 601, 602_us...
  • Seite 4 Sonst erlischt Herstellerhaftung und ® Gewährleistungsanspruch. Vorgesehener Einsatzbereich Das Ventil ausschließlich entsprechend den in der Vertragsdokumentation Das GEMÜ-Ventil 601 / 602 ist für den und Einbau- und Montageanleitung Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es festgelegten Betriebsbedingungen steuert ein durchfl ießendes Medium verwenden.
  • Seite 6 Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ 601 / 602 ist ein Metall-Membranventil mit Durchgangs-, T-Körper oder Behälterbo- Transport den-Ablasskörper bzw. in Mehrwegeausfüh- Ventil nur auf geeignetem Lademittel rung. Antriebsgehäuse und -mechanik sind transportieren, nicht stürzen, vorsichtig komplett aus Edelstahl. GEMÜ 601 besitzt handhaben.
  • Seite 7 Maximal zulässigen Druck nicht unterschritten ist und Verbrühungen überschreiten! ausgeschlossen sind. Eventuell auftretende Druckstöße ® Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht (Wasserschläge) durch dekontaminieren, spülen und belüften. Schutzmaßnahmen vermeiden. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 7/32 601, 602_us...
  • Seite 8 11.2 Bedienung Montage bei Schweißstutzen: Schweißtechnische Normen einhalten! Optische Stellungsanzeige GEMÜ 601 Antrieb mit Membrane vor Einschweißen des Ventilkörpers demontieren (siehe Kapitel 12.1). Schweißstutzen abkühlen lassen. Ventilkörper und Antrieb mit Membrane wieder zusammen bauen (siehe Kapitel 12.4). Montage bei Clampanschluss: Bei Montage der Clampanschlüsse...
  • Seite 9 Ventil autoklaviert wird. Zum Schutz der Dichtmembrane verfügen Handrad H 180° verdreht auf den die Ventile der Baureihe GEMÜ 601 / 602 Vierkant der Ventilspindel aufsetzen. serienmäßig über eine mechanisch einstell- Ventil behutsam mit Handrad H bare Schließbegrenzung.
  • Seite 10 Schraube 6 befestigen. wenn das Ventil autoklaviert wird. 12 Montage / Demontage 12.2 Demontage Membrane von Ersatzteilen Wichtig: GEMÜ 601 Vor Demontage der Membrane bitte Antrieb demontieren, siehe "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)". Membrane herausziehen. Alle Teile von Produktresten und Verschmutzungen reinigen.
  • Seite 11 Schrauben 18 mit Scheiben 19 handfest montieren. Schrauben 18 über Kreuz festziehen. Das Druckstück ist fest montiert. Auf gleichmäßige Verpressung der Membrane 2 achten (ca. 10-15 %, erkennbar an gleichmäßiger Außenwölbung). Komplett montiertes Ventil auf Dichtheit prüfen. 11/32 601, 602_us...
  • Seite 12 Betreiber der Anlage ist verantwortlich für (siehe Kapitel 12 "Montage / Demontage von Auswahl des Reinigungsmediums und Ersatzteilen"). Durchführung des Verfahrens. Wichtig: Wartung und Service: Gewindespindel entsprechend den Einsatzbedingungen nachfetten, besonders wenn das Ventil autokla- viert wird. 12/32 601, 602_us...
  • Seite 13 Bestim- mungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforder- lich, dass Sie die Erklärung (anbei) vollständig ausgefüllt und unter- schrieben den Versandpapieren beilegen. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird Ihre Rücksendung bearbeitet! 13/32 601, 602_us...
  • Seite 14 Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, Ventilkörper undicht Ventilkörper defekt oder korrodiert ggf. Ventilkörper tauschen Antrieb defekt Antrieb austauschen Gewindespindel entsprechend den Ein- Handrad lässt sich nicht satzbedingungen nachfetten, besonders drehen Gewindespindel sitzt fest wenn das Ventil autoklaviert wird; ggf. Antrieb austauschen. 14/32 601, 602_us...
  • Seite 15 20 Schnittbilder und Ersatzteile GEMÜ 601 Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K601... Membrane 600 8M... Schraube 601 8S30... Scheibe Antrieb 9601 8... GEMÜ 602 Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K601... Membrane 600 8M... Schraube 602 8S30... Scheibe Antrieb 9602 8...
  • Seite 16 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemue.de...
  • Seite 17 Information Notes for servicing and Troubleshooting / operating personnel Fault clearance Sectional drawings The installation, operating and maintenance and spare parts instructions contain fundamental safety Goods return declaration notes that must observed during commissioning, operation and servicing. 17/32 601, 602_us...
  • Seite 18 Danger - corrosive materials! media used. In case of uncertainty Hand: indicates general notes and Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. recommendations. Point: indicates the tasks to be performed. 18/32 601, 602_us...
  • Seite 19 Limited use Use the diaphragm valve only in accordance with the operating The GEMÜ 601 / 602 valve is designed for conditions specifi ed in the contract installation in piping systems. It controls a documentation and operating fl...
  • Seite 21 Manufacturer’s information Functional description GEMÜ 601 / 602 is a metal diaphragm valve with a 2/2-way, T or tank bottom valve body or Transport in multi-port design. Bonnet and internals are made all of stainless steel. GEMÜ 601 has Only transport the valve by suitable a temperature resistant plastic handwheel, means.
  • Seite 22 Do not exceed the maximum Correctly decontaminate, rinse and permissible pressure! ventilate the plant or plant component. Take precautionary measures to ® avoid possible pressure surges (water hammer). 22/32 601, 602_us...
  • Seite 23 11.2 Operation Assembly - Butt weld spigots: Optical position indicator GEMÜ 601 Adhere to good welding practices! Remove the bonnet with the diaphragm before welding the valve body into the pipeline (see chapter 12.1). Allow butt weld spigots to cool down.
  • Seite 24 Dependent on the operating conditions, regrease the threaded spindle, especially a valve that is autoclaved. The valves type GEMÜ 601 / 602 have a Place the handwheel H upside down on mechanical seal adjuster as standard to the square of the valve spindle.
  • Seite 25 Tighten it with screw 6. 12.2 Removing the diaphragm 12 Assembly / disassembly of spare parts Important: Before removing the diaphragm, GEMÜ 601 please remove the bonnet, see "Valve disassembly (removing bonnet from body)". Pull out the diaphragm. Clean all parts of the remains of product and contamination.
  • Seite 26 Fully tighten the bolts 18 diagonally. The compressor is fi xed to the spindle. Ensure that the diaphragm 2 is compressed evenly (approx. 10-15 %, visible by an even bulge to the outside). Check tightness of completely assembled valve. 26/32 601, 602_us...
  • Seite 27 The valve also has to be dis- assembled in the corresponding inter- Cleaning: vals and checked for wear (see chapter 12 The plant operator is responsible for "Assembly / Disassembly of spare parts"). selecting the cleaning material and performing the procedure. 27/32 601, 602_us...
  • Seite 28 17 Returns Clean the valve. Returns must be made with a completed declaration of return (included). If not completed, GEMÜ cannot process credits or repair work but will dispose of the goods at the operator's expense. 28/32 601, 602_us...
  • Seite 29 Valve body faulty or corroded valve body if necessary Bonnet faulty Replace bonnet Dependent on the operating conditions, Handwheel cannot be regrease the threaded spindle, especially turned Threaded spindle seized a valve that is autoclaved; replace bonnet if necessary 29/32 601, 602_us...
  • Seite 30 20 Sectional drawings and spare parts GEMÜ 601 Leak detection hole Item Name Order description Valve body K601... Diaphragm 600 8M... Bolt 601 8S30... Washer Bonnet 9601 8... GEMÜ 602 Leak detection hole Item Name Order description Valve body K601...
  • Seite 31 Ort, Datum ....... . Stempel / Unterschrift ..... . . 31/32 601, 602_us...
  • Seite 32 Location, Date ......Stamp / signature ......32/32 601, 602_us...

Diese Anleitung auch für:

602