Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL REVERSO Gebrauchsanweisung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REVERSO:

Werbung

SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite
Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali
težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Pripomoček za varovanje/spuščanje pri plezanju in gorništvu.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) Jeklenica s poliamidnim plaščem, (2) mesto pritrditve, (3) telo iz aluminijeve zlitine, (4) reži za
vrv, (5) rebraste zavorne površine, (6) odprtina za popuščanje.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev.
Pred uporabo
Preverite, da na izdelku ni razpok, deformacij, prask, znakov obrabe, korozije, itd.
Pazite se ostrih robov, ki lahko nastanejo z uporabo.
Med vsako uporabo
Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu med seboj pravilno nameščeni. Poskrbite, da
v reži za vrv ni tujkov.
Preverite, da je vponka za navezovanje na pas vedno obremenjena po glavni osi in da so
vratica zaprta.
POZOR, vponka (zavorna palica) mora biti pravilno postavljena in se mora prosto premikati.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Tipi vrvi in premeri
Priporočena uporaba z CE (EN 892) in/ali UIAA certificiranimi dinamičnimi vrvmi (jedro + plašč):
- dvojne vrvi ali dvojčki (2 x 1/2 vrvi) ≥ 7,5 mm,
- enojne vrvi ≥ 8,9 mm.
Ta izdelek je namenjen za uporabo z vrvmi do premera 10,5 mm (11 mm še sprejemljiv).
Ko uporabljate dva pramena vrvi, si morata biti podobna (premer, stanje, tekstura).
OPOZORILO: nekatere vrvi so lahko spolzke, na primer nove vrvi, vrvi majhnega premera,
določene konstrukcije in/ali obdelave plašča, mokre vrvi... (glejte navodila posebej za vrv).
- Da bi dobili občutek o zaviralnih lastnostih, se pred uporabo seznanite z delovanjem
REVERSA v kombinaciji z vašo vrvjo.
Vponka za pritrditev/zaviranje: uporabiti morate vponko z matico.
Opozorilo: ko varujete z dvojnimi vrvmi ali dvojčki in REVERSOM v samozapornem načinu,
zaradi onemogočanja funkcije samozaviranja odsvetujemo uporabo vponke z okroglim prečnim
prerezom.
5. Varnostna opozorila za uporabo
REVERSO ne ustavi drsenja vrvi skozi pripomoček avtomatično. Za ustavitev padca mora
varujoči aktivno ustaviti drsenje vrvi.
Z eno roko vedno čvrsto držite konec vrvi s katerim zavirate. Priporočamo uporabo rokavic, še
posebej pri tankih vrveh.
Jeklenica nima natezne trdnosti.
POZOR NEVARNOST: za privezovanje v sidrišče ne uporabljajte jeklenice.
6. Varovanje vodečega
6a. Namestitev REVERSA na pas.
6b. Podajanje vrvi.
6c. Pobiranje vrvi.
6d. Ustavljanje padca.
6e. Spuščanje plezalca, ki je varovan od zgoraj.
7. Varovanje s samozaviranjem enega ali dveh
drugoplezajočih
7a. Namestitev REVERSA na varovališče. Potegnite za konec vrvi, ki poteka od plezalca, da se
prepričate, da ne zdrsne skozi pripomoček.
7b. Varovanje enega ali dveh drugoplezajočih. Sproti pobirajte vrv na obeh koncih, da
zmanjšate učinke padca.
Vedno držite konec vrvi, s katerim zavirate.
7c. Varovanje s samozapornim načinom olajša varujočemu ustaviti padec. Za enakomerno
drsenje vrvi skozi sistem uporabite obe roki. Če drugi pade, sistem ustavi padec.
Oba pramena vrvi (na strani plezalca in na strani zaviranja) morata biti poravnana z rebrastimi
zavornimi površinami in potegnjena navzdol (glej sliko Test).
Opozorilo, funkcija samozaviranja REVERSA je lahko onemogočena.
1. Opozorilo: pri varovanju enega ali dveh drugoplezajočih z vrvmi premera 8,5 mm ali tanjšimi,
se vrvi lahko prekrižata in onemogočita funkcijo samozaviranja.
Vedno držite konec vrvi, s katerim zavirate.
2. Če eden od dveh drugoplezajočih visi na svoji vrvi, REVERSOVA zamozavorna funkcija na
vrvi pri drugem ne bo delovala. Zaviranje dosežete z držanjem konca vrvi, s katerim zavirate.
Vedno držite konec vrvi, s katerim zavirate.
7d. Sprostite REVERSO, da podate vrv drugemu. Za nadzor spusta držite konec vrvi, s katerim
zavirate in počasi potegnite vponka z drugo roko.
Opozorilo: varovalca lahko preseneti zdrs vrvi skozi pripomoček.
Spuščanje prekinete tako, da tesno primete vrv in sprostite vponko/ročico.
Nikoli ne uporabljajte drugih načinov za sprostitev, na primer z vrvjo, zanko...
8. Spuščanje
Zaviranje dosežete z močnim držanjem konca vrvi, s katerim zavirate.
Poleg REVERSA uporabite dodatno varovanje (SHUNT ali samozatezni vozel).
9. Dodatne informacije
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo, itd.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila
za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Sledljivost in oznake
a. Serijska številka - b. Leto izdelave - c. Dan izdelave - d. Nadzor in ime kontrolorja - e.
Zaporedna številka izdelka - f. Natančno preberite Navodila za uporabo - g. Oznaka modela
TECHNICAL NOTICE - D17 REVERSO
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek
forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasználási terület
Biztosító- és ereszkedőeszköz hegy- és sziklamászáshoz.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Műanyag bevonatú acélkábel, (2) Rögzítőgyűrű, (3) Alumíniumtest, (4) A kötél bújtatói, (5)
Kötélfékek, (6) Lyuk a blokkolás oldásához.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta.
A használat előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, az elhasználódás vagy
korrózió nyomai vagy egyéb károsodások.
Különösen ügyeljen a használat során kialakuló élekre.
A használat során
Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
Ügyeljen arra, hogy a kötél számára kialakított vájatba idegen test vagy anyag ne kerüljön.
Ellenőrizze, hogy a beülőhöz csatlakoztató karabiner mindig a hossztengelye irányában
terhelődik és hogy a nyelve lezárt állapotban van.
VIGYÁZAT: fontos, hogy a karabiner (a fékezőrendszer eleme) helyes állásban maradjon, és
szabadon elmozdulhasson.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer
többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
Kötél átmérője és típusa:
Dinamikus, körszövött, a CE (EN 892) és a UIAA előírásainak megfelelő kötelekhez:
- félkötelekkel, ikerkötelekkel (2 x 1/2 kötél) ≥ 7,5 mm,
- egészkötelekkel ≥ 8,9 mm.
A termék legfeljebb 10,5 mm átmérőjű kötelekkel használható (11 mm még elfogadható).
Két kötélszál használata esetén a két kötélszálnak azonosnak kell lennie (átmérő, állapot,
textúra).
FIGYELEM, egyes kötelek megcsúszhatnak az eszközben, pl. az új vagy kis átmérőjű
kötelek, bizonyos köpeny- és impregnálástípusok, a nedves kötél stb. (lásd a kötél használati
utasítását).
- Használat előtt próbálja ki a REVERSO-t és a kötelet, hogy megismerkedjen a fékezés
mikéntjével.
Csatlakoztató-/fékezőkarabiner: mindig zárható nyelvű karabinert használjon.
Figyelem: a másodmászó fél vagy ikerkötéllel és REVERSO-val való biztosításánál nem
javasoljuk a karabiner használatát a kör keresztmetszetű részben, mert az az önfékező funkciót
kiiktathatja.
5. Óvintézkedések a használat során
A REVERSO nem önfékező eszköz. Az esés kontrollálásához a biztosító személynek kell a
kötél csúszását megállítania.
A szabad kötélszálat ezért egyik kézzel mindig szilárdan kell tartani. Javasoljuk a kesztyű
használatát, különösen kis átmérőjű kötelek esetén.
A kábel szakítószilárdsága gyakorlatilag nulla.
VIGYÁZAT, VESZÉLY: soha ne terheljen a kábelbe.
6. Elölmászó biztosítása
6a. A REVERSO 4 rögzítése a beülőhöz.
6b. A kötél adagolása.
6c. A kötél behúzása.
6d. Esés megtartása.
6e. Mászó leeresztése.
7. Egy vagy két másodmászó önfékező
biztosítása
7a. A REVERSO rögzítése a standban. Próbaképpen húzza meg a kötélszálat lefelé a mászó
felé, és ellenőrizze a blokkolást.
7b. Egy vagy két másodmászó biztosítása felfelé. Húzza be rendszeresen mindkét szálon a
kötélhurkokat, hogy az esetleges esés magasságát csökkentse.
A szabad kötélszálat mindig szilárdan kézben kell tartani.
7c. Az önfékező rendszer segítségével az esés megtartása könnyebb. Mindkét kézzel
folyamatosan húzza át a kötelet az eszközön. A másodmászó beleesésekor a rendszer
automatikusan blokkolja a kötelet.
A két (a másodmászó felőli és a szabad) kötélszálnak a fékezővájatok tengelyének irányába és
feszes állapotban, lefelé kell futnia (lásd az ábrát Teszt).
Figyelem, előfordulhat, hogy az önfékező funkció bizonyos esetekben nem
működik!
1. Egy vagy két msodmászó biztosításánál a 8,5 mm vagy az alatti átmérőjű kötélszálak
egymást keresztezhetik és akadályozhatják az önfékező funkció működését.
A szabad kötélszálakat mindig szilárdan kézben kell tartani.
2. Ha az egyik másodmászó a kötélben lóg, a második másodmászó kötélszálán az önfékező
biztosítás nem működik. Az ő biztosításához a szabad kötélszálat szilárdan kézben kell tartani.
Mindig mindkét szabad kötélszálat erősen tartsa kézben.
7d. A REVERSO blokkolásának oldása, kötél adása az egyik másodmászónak. Az eresztéshez
fogja erősen a szabad kötélszálat, és másik kezével fokozatosan emelje a karabinert.
Vigyázat, a biztosító személyt váratlanul érheti a kötél megcsúszása az eszközben.
Az eresztés megállításához szorítsa a szabad kötélszálat erősen, és engedje el a fogantyúként
használt karabinert.
Semmiképpen ne használjon más megoldást a blokkolás feloldására (pl. kötélgyűrűt, hevedert
stb.).
8. Ereszkedés
A fékezés a szabad kötélszál szorításával történik.
A REVERSO alatt használjon önbiztosítást: SHUNT-öt vagy pruszikcsomót.
9. Kiegészítő információk
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás
- E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (a
Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/
kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Egyedi azonosítószám - b. Gyártás éve - c. Gyártás napja - d. Ellenőrzés vagy az ellenőrző
személy neve - e. Sorszám - f. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - g. Modell azonosítója
RU
Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше СИЗ. В инструкции
показаны только некоторые варианты использования.
Предупреждающие символы показывают некоторые потенциально опасные
ситуации, однако мы не можем представить все возможные варианты неправильного
использования. Регулярно следите за обновлениями на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за правильное использование СИЗ. Неправильное
использование этого снаряжения создает дополнительную опасность. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Страховочно-спусковое устройство для скалолазания и альпинизма.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей его номинальное
значение прочности, и должно использоваться строго по назначению.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с применением
этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным травмам
и даже к смерти.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную подготовку
или под непосредственным контролем такого специалиста.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и безопасность,
и только Bы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не компетентны в
данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей взять на себя такую
ответственность или риск, или Вы не полностью поняли инструкцию по применению, не
используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Стальной тросик, (2) Точка прикрепления, (3) Алюминиевый корпус, (4) Прорези для
верёвки, (5) Тормозные желобки, (6) Отверстие для разблокировки.
3. Проверка изделия
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения как минимум раз в 12
месяцев.
Перед использованием
Убедитесь, что изделие без трещин, деформаций, рубцов, следов износа и коррозии и т.д.
Избегайте острых краев, которые могут появиться во время использования.
Во время каждого использования
Убедитесь в том, что все элементы снаряжения в системе расположены корректно друг
относительно друга. Следите за тем, чтобы посторонние предметы не попали в прорези
для верёвки.
Убедитесь в том, что карабин в страховочном кольце всегда замуфтован и нагружен
вдоль главной оси.
ВНИМАНИЕ, карабин (тормозная планка) должен располагаться правильно и должен
иметь возможность свободно двигаться.
4. Совместимость
Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей системе
защиты от падения (совместимо = правильно функционирует).
Виды верёвок и диаметры:
Рекомендуется использовать с динамическими веревками, сертифицированными по
CE(EN 892) и\или UIAA (сердцевина+оплетка):
- двойные или сдвоенные верёвки (2 x 1/2 верёвки) ≥ 7.5 мм,
- одинарные верёвки ≥ 8.9 мм.
Данное устройство разработано для верёвок диаметром до 10,5 мм (допускается 11 мм).
При использовании двух концов верёвки, оба этих конца должны быть одинаковыми (по
диаметру, состоянию, структуре).
ВНИМАНИЕ, некоторые верёвки могут быть скользкими, например, новые верёвки,
верёвки малого диаметра, некоторые виды оплетки и/или пропитки, мокрые верёвки и
т.д. (см инструкции к верёвкам).
- До применения проверьте, как ведет себя верёвка в REVERSO, чтобы лучше оценить
возможности торможения.
Присоединительный/блокировочный карабин: должен использоваться
карабин с муфтой.
Внимание: При страховке с верёвками half или twin при помощи устройства REVERSO в
режиме автоблокировки мы советуем не использовать карабин с круглым поперечным
сечением: риск несрабатывания автоблокировки.
5. Меры предосторожности
REVERSO не обеспечивает автоматической остановки верёвки при ее скольжении через
устройство. Для остановки падения страхующий должен активно затормозить верёвку.
Всегда нужно следить за надежным удержанием тормозного конца верёвки одной рукой.
Рекомендуется использовать перчатки, особенно при работе с тонкими веревками.
Тросик не имеет разрывной прочности.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ. Не используйте тросик для самостраховки.
6. Страховка лидера
6a. Присоединение REVERSO к беседке:
6b. Выдача верёвки.
6c. Выбирание верёвки.
6d. Удержание срыва.
6e. Спуск лидера с верхней страховкой.
7. Режим REVERSO позволяет страховать с
верхней страховкой одновременно одного или
двух человек
7a. Присоединение REVERSO к станции. Потяните верёвку, которая идет к лидеру,
убедитесь, что она не скользит через устройство.
7b. Страховка одного или двух участников. Регулярно выбирайте слабину обоих концов,
чтобы уменьшить последствия падения.
Всегда придерживайте свободный конец верёвки.
7c. Система автоблокировки помогает страхующему удержать срыв. Помогайте верёвке
проходить через устройство двумя руками. При срыве второго участника система
автоблокирует верёвку.
2 конца верёвки (конец, идущий к страхуемому, и тормозной конец) должны оставаться
выстроенными по линии тормозных желобков и натянутыми вниз (см. рисунок:
Проверка).
Внимание, автоблокировка REVERSO может не сработать
1. Внимание: при страховке одного или двух участников с верёвкой диаметром менее 8,5
мм верёвка может перекрещиваться, тогда не сработает функция автоблокировки.
Всегда придерживайте свободный конец верёвки.
2. Когда один из двух вторых участников связки повисает на одном конце верёвки,
самоблокировочная фунция REVERSO для второго конца «отключается». Блокировку
можно обеспечить, удерживая свободный конец верёвки.
Всегда придерживайте свободный конец верёвки.
7d. Ослабление REVERSO для выдачи слабины. Для контроля спуска, удерживайте
свободный конец верёвки, второй рукой вытягивайте верёвку с другой стороны.
Внимание: верёвка может проскальзывать через устройство.
Чтобы остановить спуск, крепко зажмите тормозной конец верёвки, разгрузите
устройство с помощью карабина и специального отверстия.
Никогда не используйте другие способы разблокировки, например, разблокировка с
помощью репшнура, стропы и т.д.
8. Спуск
Блокировку можно обеспечить, удерживая свободный конец верёвки.
При спуске применяйте страховочную систему (SHUNT или схватывающий
узел), устанавливаемую ниже REVERSO.
9. Дополнительная информация
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать снаряжение уже
после первого использования, это зависит от того, как, где и с какой интенсивностью
вы его использовали (жесткие условия, морская вода, острые края, экстремальные
температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий:
- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной нагрузке).
- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
оно не совместимо с другим снаряжением.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует уничтожить.
Условные обозначения:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим - С. Меры
предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G.
Обслуживание - H. Модификация/Ремонт (запрещены вне производства Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/Контакты
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют: нормальный
износ и старение, окисление, изменение конструкции или переделка изделия,
неправильное хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также использование
изделия не по назначению.
Прослеживаемость и маркировка
a. Серийный номер - b. Год производства - c. День изготовления - d. Имя инспектора,
осуществляющего контроль - e. Порядковый номер - f. Внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации - g. Идентификация модели
D175000I (030914)
10

Werbung

loading