GC-GR Sensor-Gleitschiene für GC 334 / guide rail for sensor for GC 334
Produkthaftung / Product liability
Gemäß der im Produkthaftungsgesetz definierten Haftung des Herstellers für seine Produkte sind die in dieser
Broschüre enthaltenen Informationen (Produktinformationen und bestimmungsgemäße Verwendung, Fehlge-
brauch, Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflichten) zu beachten. Die Nichtbeach-
tung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht.
In accordance with the liability of manufacturers for their products as defined in the German "Produkthaftungs-
gesetz" (Product Liability Act), the information contained in this brochure (product information and proper use,
misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instructions) is to be
observed. Non-compliance releases the manufacturer from its statutory liability.
Mitgeltende Dokumente / Additional applicable documents
Name
Produktprospekt / Brochure EMD / EMD F
Montage- und Serviceanleitung / Mouting and service instructions EMD / EMD F
Montageanleitung / Mounting instructions GC334
1
Sicherheit / Safety
1. 1
Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use
Die Sensor-Gleitschiene darf ausschließlich zur Montage der Sensorleiste verwendet werden.
Anderer Einsatz als der bestimmungsgemäße Gebrauch sowie alle Veränderungen am Produkt sind unzulässig.
The guide rail for sensor may only be used to mount the sensor strip.
Any other use than the proper use as well as all changes to the product are impermissible.
1.2
Sicherheitshinweise / Safety instructions
à Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt
werden, die von GEZE autorisiert sind.
à Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten.
à Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus
und die Zulassung für den Einsatz in Flucht- und Rettungswegen erlischt.
à Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung.
à Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden.
à Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere:
à BGR 232 „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore"
à DIN 18650 „Schlösser und Beschläge – Automatische Türsysteme"
à Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere BGV A1 „Allgemeine Vorschriften" und BGV A2 „Elektrische
Anlagen und Betriebsmittel"
à The prescribed mounting, maintenance and repair work must be performed by properly trained personnel
authorised by GEZE.
à The country-specific laws and regulations are to be observed during safety-related tests.
à GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the equipment,
and the approval for use in escape and rescue routes is voided when unauthorised changes are made.
à GEZE shall not be liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment.
à Only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work.
à Observe the latest versions of guidelines, standards and country-specific regulations, in particular:
à BGR 232 "Guidelines for power-operated windows, doors and gates"
à DIN 18650 "Building hardware – Powered pedestrian doors"
à Accident-prevention regulations, especially BGV A1 "General regulations" and BGV A2 "Electrical systems
and equipment"
1.3
Sicherheitsbewusstes Arbeiten / Safety-conscious working
à Arbeitsplatz gegen unbefugtes Betreten sichern.
à Schwenkbereich langer Anlagenteile beachten.
à Haube/Antriebsverkleidungen gegen Herunterfallen sichern.
à Bei Glasflügeln Sicherheitsaufkleber anbringen.
Sicherheit / Safety
Mat. Nr. / Id. No.
104160
117956
121694
3