Herunterladen Diese Seite drucken
WIKA TFT35 Betriebsanleitung

WIKA TFT35 Betriebsanleitung

Kompakt-temperaturtransmitter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Compact temperature transmitter, model TFT35
Kompakt-Temperaturtransmitter, Typ TFT35
Transmetteur de température compact, type TFT35
Transmisor de temperatura compacto, modelo TFT35
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA TFT35

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Compact temperature transmitter, model TFT35 Kompakt-Temperaturtransmitter, Typ TFT35 Transmetteur de température compact, type TFT35 Transmisor de temperatura compacto, modelo TFT35 Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos...
  • Seite 2 Mode d‘emploi type TFT35 Page 43 - 62 Manual de instrucciones modelo TFT35 Página 63 - 82 © 01/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3 Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Maintenance and cleaning 7. Dismounting, return and disposal 8. Specifications WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 4 Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TE 67.18 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.com WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 5 Thermowell  2.2 Description The model TFT35 temperature transmitter consists of a thermowell with a fixed process connection or a compression fitting and is screwed directly into the process. It is designed to be impact and vibration resistant and all electrical components are protected against humidity (IP65).
  • Seite 6 DIN EN 175301-803 connector tube compression connection M12 x 1 fitting Legend: Insertion length ØF Thermowell diameter Neck tube length Process connection 2.4 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 7 ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use The model TFT35 compact temperature transmitter is used for temperature measurement of liquid and gaseous media in the range -50 ... +200 °C (-58 ... +392 °F).
  • Seite 8 Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Seite 9 ■ accordance with its intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 10 The skilled electrical personnel must comply with current legal accident prevention regulations. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 11       Model  Serial number  Article number  Pin assignment  Measuring range  Output signal  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 12 Avoid exposure to the following factors: Direct sunlight or proximity to hot objects ■ Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard) ■ Soot, vapour, dust and corrosive gases ■ Hazardous environments, flammable atmospheres ■ WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 13 ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Prior to storage, the media must be removed and the instrument cleaned thoroughly. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 14 Observe the maximum permissible temperature at the case: 85 °C (185 °F) Avoid putting any mechanical loading on the electrical connections and on the cases. Connections must only be opened once the instrument has been depressurised and has cooled down. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 15 Insertion length U Installation on pipes a on elbows b in smaller pipe, inclined c perpendicular to flow direction For information on tapped holes, refer to DIN 3852 or for NPT threads to ANSI B 1.20. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 16 AC 50 V or DC 120 V. Preferably, a connection to an SELV or PELV circuit is recommended; alternatively protective measures from HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410). WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 17 Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 18 Before storage of the dismounted instrument (following use) wash or clean it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 19 When dismounting, there is a danger from aggressive media and high pressures. ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Only disconnect the temperature transmitter once the system has been depressurised. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 20 7. Dismounting, return and disposal 7.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Seite 21 Stainless steel Static operating pressure Max. 40 bar For higher pressures, please speak to a WIKA contact person 1) Use temperature transmitters with shielded cable, and, if the lines are longer than 30 m or leave the building, ground the shield on at least one end of the lead.
  • Seite 22 We recommend, for increased demands, that the instrument is first tested in the application. For further specifications see WIKA data sheet TE 67.18, order documentation and product label. WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 23 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Wartung und Reinigung 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 24 Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den ■ Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TE 67.18 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 25  Schutzrohr  2.2 Beschreibung Der Temperaturtransmitter Typ TFT35 besteht aus einem Schutzrohr mit festem Prozessanschluss oder verschiebbarer Verschraubung und wird direkt in den Prozess eingeschraubt. Er ist stoß- und vibrations- fest aufgebaut und alle elektrischen Bauteile sind gegen Feuchtigkeit geschützt (IP65).
  • Seite 26 Winkelstecker nach DIN EN 175301-803 oder Rundstecker M12 x 1. 2.3 Abmessungen in mm Winkelstecker Rundstecker mit Halsrohr mit Klemmver- ohne Prozess- DIN EN 175301-803 M12 x 1 schraubung anschluss Legende: Einbaulänge ØF Schutzrohrdurchmesser Halsrohrlänge Prozessanschluss 2.4 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 27 ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informatio- nen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kompakt-Temperaturtransmitter Typ TFT35 dient zur Tempe- raturmessung von flüssigen und gasförmigen Medien im Bereich -50 ... +200 °C (-58 ... +392 °F).
  • Seite 28 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemit- arbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 29 Arbeitssicherheit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthal- tenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für ■ den Anwendungsfall geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 30 Arbeitsumfeld, in dem es tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen. Das Elektrofachpersonal muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfall- verhütung erfüllen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 31 3. Sicherheit 3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel)        Seriennummer  Artikelnummer  Anschlussbelegung  Messbereich  Ausgangssignal  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 32 Feuchtigkeit: 5 ... 95 % r. F. ■ Folgende Einflüsse vermeiden: Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen ■ Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen) ■ Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase ■ Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 33 Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschrif- ten beachtet werden. ▶ Die Messstoffe müssen vor der Einlagerung entfernt und das Gerät gründlich gereinigt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 34 85 °C können die elektronischen Bauteile beschädigt oder zerstört werden. ▶ Maximal zulässige Temperatur am Gehäuse einhalten: 85 °C (185 °F) Mechanische Belastungen der elektrischen Anschlüsse und der Gehäu- se vermeiden. Alle Anschlüsse nur im drucklosen und abgekühlten Zustand öffnen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 35 Einbaubeispiele Einbaulänge U Installation an Rohren a am Winkelstück b in kleinerem Rohr, geneigt c senkrecht zur Strömungsrichtung Angaben zu den Einschraublöchern der DIN 3852 bzw. für NPT-Gewinde der ANSI B 1.20 entnehmen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 36 Kleinspannungen, die von der Netzspannung oder Spannung größer AC 50 V bzw. DC 120 V getrennt sind. Zu bevorzugen ist ein Anschluss an SELV- oder PELV-Stromkreise; alternativ ist eine Schutzmaßnahme aus HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410) zu empfehlen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 37 Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes! ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden. 3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 38 Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. ▶ Vor der Einlagerung das ausgebaute Gerät (nach Betrieb) spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechen- den Messstoff beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 39 Temperaturtransmitter im stromlosen Zustand demontie- ren. WARNUNG! Körperverletzung Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Messstoffe und hohe Drücke. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechen- den Messstoff beachten. ▶ Temperaturtransmitter nur im drucklosen Zustand demon- tieren. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 40 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 7.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr-...
  • Seite 41 CrNi-Stahl Statischer Betriebsdruck Max. 40 bar Bei höheren Druckbereichen bitte einen WIKA- Ansprechpartner kontaktieren 1) Temperaturtrasmitter mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite erden, wenn die Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen.
  • Seite 42 Je nach Einbausituation, Messstoff, Temperatur und Schutzrohrgeometrie kann die Vibrations- beständigkeit und Schockfestigkeit stark variieren. Wir empfehlen daher, bei erhöhten Anforderungen die Geräte zunächst in der Applikation zu testen. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.18, Bestellun- terlagen und Typenschild. WIKA Betriebsanleitung Typ TFT35...
  • Seite 43 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Entretien et nettoyage 7. Démontage, retour et mise au rebut 8. Spécifications WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 44 Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TE 67.18 - Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94 info@wika.fr WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 45 Doigt de gant  2.2 Description Le transmetteur de température type TFT35 est constitué d'un doigt de gant avec un raccord process fixe ou un raccord coulissant et est inséré directement dans le process. Elle est conçue de manière à résister aux chocs et aux vibrations, et tous les composants électriques sont...
  • Seite 46 M12 x 1 Légende : Longueur utile ØF Diamètre gaine Longueur totale extension Raccord process 2.4 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 47 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le transmetteur de température type TFT35 est utilisé pour mesurer la température de fluides liquides et gazeux sur l'étendue -50 ... +200 °C (-58 ... +392 °F).
  • Seite 48 être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Seite 49 à l'application en respect de l'usage prévu ■ de l'instrument. qu'un équipement de protection est disponible. ■ WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 50 L'électricien qualifié doit satisfaire aux dispositions des prescriptions juridiques en vigueur relatives à la protection contre les accidents. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 51 Numéro de série  Numéro d'article  Configuration du raccordement  Etendue de mesure  Signal de sortie  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 52 Humidité : 5 ... 95 % h. r. ■ Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds ■ Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques ■ en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ Environnements dangereux, atmosphères inflammables ■ WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 53 ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard. ▶ Avant le stockage, les fluides doivent être enlevés et l'instrument doit être nettoyé dans sa totalité. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 54 Il convient d'éviter tout chargement mécanique sur les raccordements électriques et sur les boîtiers. L'accès à tous les raccordements ne doit être effectué que lorsque l'instrument n'est plus sous pression et qu'il est suffisamment refroidi. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 55 à la direction du débit Pour obtenir des informations relatives sur les trous de vissage, veuillez vous référer à la norme DIN 3852, ou ANSI B 1.20 pour les filetage NPT. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 56 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence une connexion à un circuit SELV ou PELV ; on peut aussi utiliser les mesures de protection aux termes de HD 60346-4-41 (norme DIN VDE 0100-410). WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 57 Ne pas utiliser de détergents agressifs. ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage. 3. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 58 ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 59 élevées. ▶ Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Déconnectez le transmetteur de température uniquement une fois que le système a été mis hors pression. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 60 7. Démontage, retour et mise au rebut 7.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Seite 61 8. Spécifications 8. Spécifications Transmetteur de température compact, type TFT35 Signaux de sortie 4 ... 20 mA 0 ... 10 V 0,5…4,5 V ratiométrique Précision Elément de mesure ±(0,3 + 0,005 * t) °C (classe B selon CEI 60751) ■ Electronique ±0,5 % de l'étendue de mesure...
  • Seite 62 Nous recommandons, pour des exigences accrues, de tester d'abord l'instrument sur l'application. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.18, la documentation de commande et la plaque signalétique. WIKA mode d‘emploi type TFT35...
  • Seite 63 Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Mantenimiento y limpieza 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 64 Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TE 67.18 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 65 Vaina  2.2 Descripción El transmisor de temperatura modelo TFT35 consta de una vaina con conexión fija al proceso o racor deslizante, y se rosca directamente al proceso. Es a prueba de golpes mecánicos y vibraciones. Todos los componentes eléctricos están protegidos contra la humedad (IP65).
  • Seite 66 M12 x 1 deslizante Leyenda: Longitud de montaje ØF Diámetro de la vaina Longitud de cuello Conexión a proceso 2.4 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 67 3.2 Uso conforme a lo previsto El transmisor de temperatura compacto modelo TFT35 sirve para medir la temperatura de medios líquidos y gaseosos en el rango de -50 ... +200 °C (-58 ... +392 °F).
  • Seite 68 Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
  • Seite 69 ■ aplicación. el equipo de protección individual esté disponible. ■ WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 70 Los electricistas profesionales deben cumplir las normativas sobre la prevención de accidentes en vigor. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 71 Número de serie  Código  Detalles del conexionado  Rango de medición  Señal de salida  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 72 Humedad: 5 ... 95 % h. r. ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■ WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 73 ▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶ Antes del almacenamiento hay que remover los medios y limpiar a fondo el dispositivo WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 74 Respetar la temperatura máxima admisible de la caja: 85 °C (185 °F) Deben evitarse los esfuerzos mecánicos de las conexiones eléctricas y de las cajas. Abrir todas las conexiones sólo cuando estén despresurizadas y enfriadas. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 75 Consultar información sobre los orificios para atornillar en la norma DIN 3852 o para roscas NPT ANSI B 1.20. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 76 AC 50 V y DC 120 V. Se recomienda una conexión a circuitos eléctricos SELV o PELV; como alternativa se recomienda una medida de protección de HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410). WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 77 No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 78 Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio ambiente de la exposición a medios adherentes. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 79 Lesión corporal Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶ Desmontar el transmisor de temperatura en estado despresurizado. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 80 7. Desmontaje, devolución y eliminación de ... 7.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio...
  • Seite 81 8. Datos técnicos 8. Datos técnicos Transmisor de temperatura compacto, modelo TFT35 Señales de salida 4 ... 20 mA 0 ... 10 V 0,5 ... 4,5 V, ratiométrico Exactitud Elemento sensible ±(0,3 + 0,005 * t) °C (clase B según IEC 60751) ■...
  • Seite 82 Por eso, en caso de requerimientos mayores, recomendamos probar primero el dispositivo en la aplicación. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.18, la documentación de pedido y la placa de características. WIKA manual de instrucciones modelo TFT35...
  • Seite 83 WIKA operating instructions model TFT35...
  • Seite 84 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...