Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Dream Pool Promo:

Werbung

UE
P
O
STANDARD
R O M
SWIMMINGPOOLS
www.gre.es
2015
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE
INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS OF THE KIT.
KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS
HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES PAGES DʼINSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT
AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN
HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE
I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO
ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE
VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR TE LEZEN EN VAN
ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE
WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS
AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS OS MANUAIS DO KIT.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen
Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
HIMSPLASER.17
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRE Dream Pool Promo

  • Seite 1 MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 HIMSPLASER.17...
  • Seite 2 S E R V I C I O S T É C N I C O S E N E S P A Ñ A www.gre.es > inicio > servicios > servicio técnico > España TEL.: (34) 946 741 844 Los servicios técnicos se encargan de la instalación...
  • Seite 3: Instalação

    SAF ET Y PRECAUT I O NS MAI NT ENANCE AND USE CO NSEJ O S DE SE G URIDAD / WI NTERING CONSEI LS DE SECURI T E MANTENIMI ENTO Y USO SI CHERHEI T SHI NW E I S / I NVIE RNO CONSI G LI DI SI CUREZ ZA Pag.
  • Seite 4: Safety Advices

    Safety equipment IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..¡CONTACT US! - It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool. - Keep a working phone and a list of www.gre.es emergency phone numbers near the pool.
  • Seite 5: Consejos De Seguridad

    TELÉFONO CONSULTAS: − Tenga un teléfono en perfecto estado y un - Gardez un téléphone en parfait état de listado de números de urgencias cerca de la web: www.gre.es marche et une liste de numéros d'urgence à web: www.gre.es piscina.
  • Seite 6 Telefon und eine Liste mit den Freie nummer: 0 800-952 49 72 elenco dei numeri di emergenza. ink web >inizio > servizi > servizi tecnico > italia Notrufnummern bereit. e-mail: info-germany@gre.es web: www.gre.es web: www.gre.es...
  • Seite 7 − Tenha um telefone em perfeito estado e web: www.gre.es link web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van uma listagem de números de emergências het zwembad.
  • Seite 8 Check that the site is absolutel y level: correct any unevenness before assembling the pool. Controllare che il suolo sia perfettamente spianato: correggere eventualmente le zone non ancora spianate prima di procedere al montaggio della piscina.per livellare il terreno mai if the area is slanted, always take out earth from the higher part, rather than filling in lower parts.
  • Seite 9 Our swimming pools are made to be fit out on the floor. They are for an outdoor children and family use.The place selected has to be located next to a water intake and drainage.If the pool is not properly levelled, the pressure inside could tear the wall and all the water would pour out ( inundation ). The ground should be flat without holes or sharp objects.
  • Seite 10 KITWPR KITWPR KITWPR 452 - 402 - 352 - 302 450 - 400 - 350 - 300 45W - 35W In order to avoid any possible injury all swimming pool walking entrance must be regulary checked. Sin tener en cuenta los materiales usados para la construcción de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones.
  • Seite 11 PF 001 = ( PA ó PGT ) PR 007 MC 002 LI 006 CH 003 TN 004 TN 004 CH 003 PF 001 MC 002 PF 001 LI 006 MC 002 PL 005...
  • Seite 12 I N S T R U C T I O N S INSTALLATION INSTALACIÓN PA R T E INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO...
  • Seite 13 1º 2º 3º 4º (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outils nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária...
  • Seite 14 MC 002 PF 001 1/2 PF 001 1/2 PF 001...
  • Seite 15 CAUTION: Place insulating tape all over the edge of the closing wall plate. ATENCIÓN: Colocar cinta aislante por todo el borde del cierre de chapa ATTENTION: Mettre une bande adhésive étanche sur toute la longueur extérieure de l'arête de la paroi. W I C H T I G E R H I N W E I S : D e n g a n z e n Abschlussrand der Wand mit Isolierband abkleben.
  • Seite 16 TN 004 CH 003 With the sheet joined up, check that all the sections are well seated to cut the lower closing section to the right length Unida la chapa, comprobar que todos los perfiles estan bien encajados, para poder cortar el perfil inferior de cierre al tamaño necesario Une fois la tôle assemblée, vérifier que tous les profilés soient bien encastrés pour couper le profile inferieur a la dimension necessaire Nachdem sie die beiden wandenden zusammengeschraubt haben, kontrollieren sie, daß...
  • Seite 17 PF 001...
  • Seite 18 The Ground Cover or floor tapestry - Caution: Clean all dirt from the pool wall and bottom with a vacuum cleaner before placing the ground cover or floor tapestry in position. Fit the protective ground cover or floor tapestry in the interior of the pool and smooth out all the creases, adjusting and cutting away excess from the total surface area.
  • Seite 19 LI 006 PL 005 CH 003...
  • Seite 20 PR 007 PF 001 = PA ó PGT...
  • Seite 22 F i l l u p t h e p o o l w i t h 2 c m o f w a t e r . R e m o v e t h e c r e a s e s f r o m t h e b o t t o m l i n e r . C h e c k t h e w a t e r s p r e a d u n i f o r m l y o n t h e p o o l b o t t o m .
  • Seite 23: Umweltschutzung

    RESPECT THE ENVIRONMENT D O N O T TA K E A PA R T T H E P O O L U N L E S S I T I S S T R I C T LY N E C E S S A RY. I F Y O U D O S O , P L E A S E R E U S E T H E WAT E R . WAT E R I S A S C A R C E G O O D . CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO.
  • Seite 24: Maintenance And Use

    MAINTENANCE AND USE : When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities. -Check every pool screws, the corrosion points possible and check the liner is clean before filling the pool. -The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge.
  • Seite 25 WINTER-SEASON A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL 1°- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product 2°- Treat the water with a chemical product for wintering. We recommend using LIQUID WINTERISER instead of floats with solid product to avoid discolouring the liner. 3°- Leave the pool full of water considering : a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system incorporated...
  • Seite 26 MANTENIMIENTO DE LA PISCINA Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales. -Revisar toda la tornillería de la piscina, los posibles puntos de corrosión y comprobar que el liner está limpio antes del llenado de la piscina. -El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como mínimo a 15 cm del borde superior de la misma.
  • Seite 27: Entretien Et Utilisation

    ENTRETIEN ET UTILISATION : Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales. -Contrôler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine -Le niveau dʼeau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à...
  • Seite 28: Überwinterung

    HIVERNAGE A)SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE 1° - Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif Traiter lʼeau avec un produit dʼhivernage. Il est recommandé dʼutiliser un HIVERNAGE LIQUIDE au lieu de flotteurs avec un produit solide pour éviter de décolorer le liner. 2°- 3°...
  • Seite 29: Wartung Und Benutzung

    WARTUNG UND BENUTZUNG: Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird. -Sämtliche Schraubverbindungen des Pools auf evtl. Rostschäden überprüfen. Bevor Wasser eingefüllt wird, ist auch der Liner auf Sauberkeit zu überprüfen. -Der Poolwasserstand muss immer mindestens 15 cm unter der Pooloberrand liegen.
  • Seite 30: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE: Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità locali. - Controllare la viteria della piscina, i possibili punti di corrosione e verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina. - Il livello d'acqua della piscina deve sempre essere come minimo a 15 cm dal bordo superiore della stessa.
  • Seite 31 INVERNO A) SE SI SCEGLIE DI NON SMONTARE LA PISCINA 1º- Pulire il fondo e le pareti del liner con un prodotto non abrasivo. 2º- Trattare l'acqua con un prodotto chimico per l'inverno.Si raccomanda lʼutilizzo di SVERNANTE LIQUIDO al posto di galleggianti con prodotto solido, per evitare lo scolorimento del liner.
  • Seite 32: Onderhoud En Gebruik

    ONDERHOUD EN GEBRUIK: Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats. -Voordat wordt begonnen met het vullen van het zwembad eerst alle schroeven van het zwembad en de mogelijke corrosiepunten nakijken en verifiëren of de Liner schoon is.
  • Seite 33 Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais. - Verificar todos os parafusos da piscina, os pontos eventuais de corrosão e se o liner está limpo, antes de encher da piscina. - O nível de água da piscina deve manter-se sempre como mínimo a 15 cm do borde superior.
  • Seite 34 INVERNO A) SE SE OPTAR POR NÃO DESMONTAR A PISCINA 1º- Limpar o fundo e as paredes do liner com um produto não abrasivo. 2º- Tratar a água com um produto químico para o Inverno. Recomenda-se o uso de INVERNADOR LÍQUIDO no lugar de bóias com produto sólido para evitar descolorações no liner.
  • Seite 35 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSOIRES ACESSÓRIOS...
  • Seite 36 AR20693 40664A SOLAR HEATING - CALEFACCIÓN SOLAR SOLAR GARDEN - DUCHA SOLAR CHAUFFAGE SOLAIRE DOUCHE SOLAIRE...
  • Seite 37 VENTURY VACUUM - LIMPIAFONDOS VENTURY ELECTRIC VAC - LIMPIAFONDO ELÉCTRICO NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE ASPIRATEURS DE FOND VENTURY 08050 VCB10 90111 PSV51...
  • Seite 38 ISOTHERMIC COVERS - CUBIERTAS ISOTÉRMICAS WINTER COVERS / CUBIERTAS DE INVIERNO / COUVERTURES ISOTHERMES - ISOTHERMISCHE COUVERTURES POUR L'HIVER / ABDECKUNGEN - COPERTURE ISOTERMICI WINTERABDECKUNGEN / COPERTURE INVERNALI / ISOTHERMISCHE OVERTREKKEN - COBERTAS WINTER-OVERTREKKEN / COBERTAS DE INVERNO ISOTERMICAS BOTTOM PROTECTIVE BLANKET FLOOR TAPESTRY MANTAS PROTECTORAS DE FONDOS COUVERTURES DE PROTECTION DU FOND...
  • Seite 39 swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc.
  • Seite 40 DIE SICHERHEITSHINWEISE SIND UNBEDINGT ZU BEACHTEN. BEI SCHWIERIGKEITEN RUFEN SIE UNS BITTE AN. After sales Service TEL: 0 800-952 49 72. e-mail: info-germany@gre.es L'utilizzatore deve conservare questa cartolina e lo scontrino di acquisto. Per ogni eventuale reclamo dovrete segnalarci il numero di garanzia. MOLTO IMPORTANTE: Leggere e seguire attentamente le istruzioni per il montaggio ed utilizzo del prodotto da voi appena acquistato, al fine di evitare eventuali inconvenienti.

Inhaltsverzeichnis