Herunterladen Diese Seite drucken

Argo AW 515 CL Installationsanleitung Seite 5

Zweirohrsystem-klimaanlage

Werbung

E
F
5
Ø
G
YES
NO
H
Drill a 80mm hole, insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit.
EG
Eseguire un foro da 80mm. Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il
tappo in dotazione.
I
Faire un trou de 80mm. Introduire et adapter un tube en PVC. Fixer l'enjoliveur
fournit.
F
Ein Loch von 80mm in die Wand schneiden. Ein PVC-Rohr einfügen. Die
5 - 10 mm
mitgelieferte Abdeckung befestigen.
D
Hacer un orificio de 80mm. Introducir y adaptar un tubo de plástico. Fijar el
tapón suministrado.
E
Faça o furo de 80mm. Introduza o tubo de plástico e adapte-o. Fixe a tampa
fornecida.
P
Anoiv x te miv a ophv diamev t rou 80 ciliostwv n . Topoqethv s te mev s a ev n a swlhv n a PVC
(plastikov ) kai prosarmov s te to plastikov kapav k i pou diativ q etai me thn monav d a.
GR
Prepare the fixing of rear panel.
EG
Check if the quantity and the rawl plugs type supplied are the proper ones for
fixing the unit on the wall.
Predisporre il fissaggio del pannello posteriore.
I
Verificare che la quantità ed il tipo di tasselli forniti a corredo siano idonei al tipo
di muro sul quale si intende installare l'unità.
Prédisposer la fixation du panneau arrière.
F
Vérifier que la quantité et le type de chevilles sont adaptés pour fixer l'appareil
au mur.
Die Befestigung der Rückwand vorbereiten.
D
Stellen Sie sich sicher, daß Sie eine ausreichende Menge der richtigen Dübel
für die Befestigung des Gerätes an der Wand haben.
Preparar la fijación del panel trasero.
E
Controlar que los tacos suministrados sean suficientes y adecuados para el
tipo de pared en el que se va a instalar la unidad.
Prepare a fixação do painel posterior. Assegure-se que exista compatibilidade
P
entre os parafusos (e buchas fornecidas) e o tipo de material da parede onde
se deseja fixar a unidade.
Proetoimav s te th sterev w sh tou plaiv s iou pou briv s ketai sthn piv s w ov y h th"
GR
suskeuhv " .
Elev g xte an h posov t hta kai o tuv p o" bismav t wn eiv n ai katav l lhlo" gia ton toiv c o
ov p ou qa topoqethqeiv h monav d a.
Use the screws to fix the rear panel to the wall.
EG
Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and
unit will cause noise and vibration.
Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro.
I
Assicurarsi che l'unità aderisca bene al muro, per evitare rumori o vibrazioni.
Utiliser les vis et fixer le panneau arrière sur le mur.
F
Assurez-vous que le panneau est bien appliqué contre le mur. Tout espace entre
le mur et l'appareil sera la cause de bruit et de vibration.
Befestigen Sie die Rückwand an die Wand durch die Schrauben.
D
NO
Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand anliegt.
Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und Vibrationen
verursachen.
Fijar el panel posterior a la pared con los tornillos.
E
Controlar que la unidad esté bien apoyada por todas partes a la pared, para evitar
ruidos o vibraciones.
Fixar a unidade através da sua parte posterior à parede utilizando os parafusos
P
fornecidos. Assigure-se que a unidade esteja perfeitamente estável para evitar
ruídos e vibrações.
Me ti" biv d e" staqeropoihv s te to piv s w kapav k i ston toiv c o.
GR
Sigoureuteiv t e ov t i h monav d a efarmov z ei kalav ston toiv c o gia na apofuv g ete
qoruv b ou" kai kradasmouv " .
Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame.
EG
Collegamento tubi laterale. Tagliare l'angolo della copertura.
I
Assemblage latéral lignes. Couper l'angle de la carosserie.
F
Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden.
D
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
E
Conexão dos tubos laterais. Corte o ângulo da armação de revistimento da unidade.
P
Suv n desh pleurikwv n swlhv n wn. Kov y te thn gwniv a kav l uyh".
GR
5

Werbung

loading