Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SPITFIRE UTC
REF. 3251
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc SPITFIRE UTC

  • Seite 1 SPITFIRE UTC REF. 3251 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Seite 5 Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 Gehäuse. Das Innengehäuse aus Weicheisen gewährleistet den bestmöglichen Schutz gegen Magnet- felder. Ihre Spitfire UTC ist wasserdicht bis 60 Meter Tiefe (6 bar). Sie ist durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 geschützt, das bei Unterdruck, wie er z.B. bei Druckabfall in extremen Flughöhen auftritt, sicher im Gehäuse fest-...
  • Seite 7 Die Legende zur Spitfire UTC 4 | 5 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Datumsanzeige 5 24-Stunden-Anzeige 6 verschraubte Krone...
  • Seite 8 Die Funktionen der Krone X = Normalstellung (verschraubt) 0 = Aufzugsstellung 1 = Stunden- und Datumsverstellung 2 = Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschrau- bung (Normalstellung, Position X) verhindert ein unbeab- sichtigtes Verstellen der Uhrzeit, der 24-Stunden-Anzeige oder des Datums.
  • Seite 9 Das Einstellen des Datums 6 | 7 Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Da- tum von Hand auf den 1. Tag des Folgemonats einstellen. Lösen Sie die verschraubte Krone und ziehen Sie diese in Position 1. Durch Linksdrehen können Sie nun den Stun- denzeiger in Stundenschritten um 24 Stunden vorwärts verstellen.
  • Seite 10 Das richtige Einstellen Ihrer Uhr Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: • Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen. • Ziehen Sie das Uhrwerk bis zum Vollaufzug (ca. 30 Kronenumdrehungen) auf. • Ziehen Sie die Krone in Position 2, dadurch wird das Uhrwerk gestoppt.
  • Seite 11 • Die Zeiger stehen jetzt zwischen 0 und 1 Uhr morgens. 8 | 9 Stellen Sie nun den Stundenzeiger vorwärts auf die richtige Stundenanzeige. Am Nachmittag müssen Sie die Zeiger nochmals über die 12 (Mittag) hinausdrehen. • Drücken Sie die Krone in Position X und schrauben Sie diese durch gleichzeitiges Rechtsdrehen wieder fest.
  • Seite 12 TZC (Time Zone Corrector) Die Ortszeiten sind weltweit überwiegend in Zeitzonen von jeweils exakt einer Stunde Zeitdifferenz eingeteilt. Die Funktion des TZC (Time Zone Corrector) erlaubt eine rasche Verstellung der Zeitanzeige in Stundenschritten. Das Ablesen der UTC-Zeitanzeige Ihre Uhr zeigt durch einen umlaufenden 24-Stunden-Ring die aktuelle UTC-Zeit oder die aktuelle Tageszeit in einer anderen Zeitzone an.
  • Seite 13 +9 Tokyo, Seoul, Sapporo 10 | 11 +10 Guam, Melbourne, Alice Springs +11 Noumea, Sydney, Canberra +12 Date line, Fidschi, Wellington –11 Samoa, Midway –10 Honolulu, Thaiti –9 Anchorage –8 Los Angeles, Vancouver, San Francisco, Seattle –7 Denver, Edmonton, Salt Lake City, El Paso –6 Chicago, Winnipeg, Mexico-City, Guatemala, San Salvador, Managua, Houston, New Orleans –5 New York, Ottawa, Cuba, Haiti, Panama, Miami,...
  • Seite 14 Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermög- lichen. Als Orientierungshilfe dient das markante Dreieck bei 12 Uhr. Die Wasserdichtheit Nach jedem Öffnen und jedem Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr Fachhändler wieder eine Wasserdichtheits- prüfung durchführen. Empfehlung: Um die Wasserdichtheit sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese einmal jährlich bei einem...
  • Seite 15 Die Handhabung des Metallbandes 12 | 13 Haben Sie sich für ein Metallband entschieden, können Sie dieses problemlos Ihrem Armumfang anpassen. Diese Anpassung können Sie durch Herausnehmen oder Hinzufügen einzelner Bandglieder selbst vornehmen. Das Trennen des Bandes und das Herausnehmen einzelner Bandglieder Öffnen Sie den Tastenverschluss durch Drücken der seitlichen Taste.
  • Seite 16 Das Ermitteln der Bandlänge Legen Sie die Uhr mit geöffnetem Band um Ihr Hand- gelenk und schätzen Sie die überzähligen Bandglieder ab, die Sie nun aus dem Band (wie beschrieben) heraus- nehmen können. Müssen Sie um mehrere Glieder kürzen, nehmen Sie von beiden Hälften des Bandes die möglichst gleiche Anzahl Bandglieder heraus, damit der Verschluss- bügel ungefähr in der Mitte des Handgelenkes getragen werden kann.
  • Seite 17 Der Service an Ihrer Spitfire UTC 14 | 15 Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt. Trotzdem unterliegen einige Teile einem natür- lichen Verschleiss. Wichtig ist vor allem, dass die Ver- schleissstellen immer optimal geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch metallischen Abrieb...
  • Seite 19 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We should like to congratulate you most sincerely on your...
  • Seite 20 Technical refinements of the Spitfire UTC Your IWC watch shows you the date and the time in hours, minutes and seconds. The mechanical movement with automatic winding is equipped with 23 jewel bearings (synthetic rubies) and has a power reserve of 42 hours when fully wound.
  • Seite 21 Key to the Spitfire UTC 18 | 19 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Seconds hand 4 Date indicator 5 24-hour display 6 Screw-in crown...
  • Seite 22 Functions of the crown X = Normal position (screwed in) 0 = Winding position 1 = Hour and date adjustment 2 = Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. The screw-in connection (normal position, position X) prevents unintentional ad- justment of the time, the 24-hour display or the date.
  • Seite 23 Setting the date 20 | 21 If a month has fewer than 31 days, you must set the date by hand to the first day of the following month. Release the screw-in crown and pull it out to position 1. By rotating it to the left, you can now move the hour hand forwards in steps of 24 hours.
  • Seite 24 Setting your watch correctly Set your watch correctly as follows: • Release the crown by rotating it to the left. • Wind the movement until it is fully wound (about 30 revolutions of the crown). • Pull the crown to position 2, and this will stop the movement.
  • Seite 25 Adjusting the hour hand and the date 22 | 23 Pull the crown to position 1. By rotating the crown, you can now adjust the hour hand forwards or backwards in steps of one hour. The movement is not stopped by this operation, and the set time in minutes and seconds is unaffected by this adjustment.
  • Seite 26 Reading the UTC time display Your watch shows the actual UTC time or the actual time of day in another time zone on a rotating 24-hour ring. Since time zones differ by a full hour, you can read the minutes directly on the minute hand.
  • Seite 27 –8 Los Angeles, Vancouver, San Francisco, Seattle 24 | 25 –7 Denver, Edmonton, Salt Lake City, El Paso –6 Chicago, Winnipeg, Mexico City, Guatemala, San Salvador, Managua, Houston, New Orleans –5 New York, Ottawa, Cuba, Haiti, Panama, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington –4 Caracas, Halifax, Santiago de Chile –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, São Paulo...
  • Seite 28 The luminous element at 12.00 serves as a reference point. Water-resistance Your IWC Official Agent must carry out a new water- resistance test every time your IWC watch is opened and serviced. Recommendation: We recommend that you have your watch’s water-resistance tested once a year by an ap-...
  • Seite 29 Taking the bracelet apart and removing 26 | 27 individual links Open the push-button release safety clasp by pressing the button on the side. Lay the bracelet with its top surface on a firm base. Using the special tools pro- vided, you can now push down the securing pin (1) at the desired point of separation and, at the same time, dis-...
  • Seite 30 Determining bracelet length Place the watch with its separated bracelet on your wrist and estimate the number of links you need to remove (as described above). If you need to shorten the bracelet by several links, you should remove the same number of links from each half of the bracelet, if possible, to ensure that the clasp can be worn more or less at the centre of the wrist.
  • Seite 31 This is why we recommend that you have a maintenance service carried out on your watch about every five years. Please contact an approved IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. Status August 2005.
  • Seite 33 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition d’IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en for- mant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impos-...
  • Seite 34 Les raffinements techniques de la Spitfire UTC Votre montre IWC affiche le temps en heures, en minutes et en secondes, de même que la date. Le mouvement mécanique à remontage automatique est équipé de 23 pierres (rubis synthétiques) et dispose d’une réserve de marche de 42 heures une fois pleinement remonté.
  • Seite 35 La légende de votre Spitfire UTC 32 | 33 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Affichage de la date 5 Indicateur 24 heures 6 Couronne vissée...
  • Seite 36 Les fonctions de la couronne X = Position normale (couronne vissée) 0 = Position de remontage 1 = Commutation de l’heure et de la date 2 = Réglage de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, position X) empêche de dérégler invo- lontairement l’heure, l’indicateur 24 heures ou la date.
  • Seite 37 qu’une réserve de marche d’env. 42 heures, même lors 34 | 35 du retrait de la montre. Le réglage de la date Lorsqu’un mois comporte moins de 31 jours, vous devez faire passer manuellement la date au 1 jour du mois suivant.
  • Seite 38 Le bon réglage de votre montre Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: • Dégagez la couronne en la tournant vers la gauche. • Remontez le mouvement jusqu’au remontage complet (env. 30 tours de couronne). • Tirez la couronne en position 2, ce qui va arrêter le mouvement.
  • Seite 39 • L’aiguille se situe alors entre 0 et 1 heure du matin. 36 | 37 Réglez l’aiguille des heures vers l’avant sur l’indication correcte de l’heure. Si c’est l’après-midi, l’aiguille doit encore passer par-dessus 12 heures (midi). • Poussez la couronne en position X puis vissez-la de nouveau en la tournant de manière régulière vers la droite.
  • Seite 40 TZC (Time Zone Corrector) Le globe a été divisé en 24 fuseaux horaires, avec tou- jours des écarts d’une heure pleine. La fonction du TZC (Time Zone Corrector) permet une mise à l’heure rapide par sauts d’une heure. Lire l’affichage UTC Au moyen de l’indicateur 24 heures, votre montre vous indique l’heure UTC actuelle ou l’heure locale d’un fuseau horaire de votre choix.
  • Seite 41 +7 Bangkok, Hanoi, Jakarta 38 | 39 +8 Hong Kong, Pékin, Manille, Brunei, Bornéo, Perth, Singapour, Kuala Lumpur, Taipei +9 Tokyo, Séoul, Sapporo +10 Guam, Melbourne, Alice Springs +11 Nouméa, Sydney, Canberra +12 Date line, Fidji, Wellington –11 Samoa, Midway –10 Honolulu, Tahiti –9 Anchorage –8 Los Angeles, Vancouver, San Francisco, Seattle...
  • Seite 42 IWC, votre horloger doit procéder à un nouveau contrôle de l’étanchéité. Un conseil: Afin de vous assurer que votre montre est toujours parfaitement étanche, nous vous recommandons de la faire contrôler une fois par an par un revendeur IWC agréé (Official Agent).
  • Seite 43 Le maniement du bracelet métallique 40 | 41 Si vous avez choisi un bracelet métallique, vous pourrez aisément l’ajuster à la largeur de votre poignet. Vous pouvez effectuer cette adaptation vous-même en retirant ou en ajoutant des maillons. Séparer le bracelet et retirer des maillons Ouvrez la boucle dépliante du bracelet en enfonçant la touche latérale.
  • Seite 44 Déterminer la longueur du bracelet Mettez la montre avec le bracelet détaché à votre poignet et comptez les maillons excédentaires que vous enlève- rez comme décrit précédemment. Si vous devez retirer plusieurs maillons, il faudra si possible le faire en nombre égal des deux côtés du bracelet afin que le fermoir repose plus ou moins au milieu du poignet.
  • Seite 45 éliminés à temps. Nous vous recommandons de ce fait de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un revendeur IWC agréé ou directement au service après- vente d’IWC à Schaffhouse. Situation août 2005.
  • Seite 47 Un esempio nuovo e affascinante di questa tra- dizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascor- rere col suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
  • Seite 48 Le finezze tecniche del Spitfire UTC Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, come pure la data. Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di 23 pietre dure (rubini sintetici), e a carica completa dispone di una riserva di marcia di 42 ore.
  • Seite 49 Le didascalie per il Spitfire UTC 46 | 47 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Indicatore della data 5 Indicazione delle 24 ore 6 Corona avvitata...
  • Seite 50 Le funzioni della corona X = Posizione normale (avvitata) 0 = Posizione di carica 1 = Commutazione dell’ora e della data 2 = Regolazione dell’ora e di minuti La regolazione normale Quest’orologio dispone di una corona avvitata. La posi- zione avvitata (posizione normale, posizione X) evita l’accidentale spostamento dell’ora, dell’indicazione delle 24 ore o del datario.
  • Seite 51 sione e garantirsi una riserva di marcia di circa 42 ore 48 | 49 dopo aver deposto l’orologio. La regolazione della data Se un mese ha meno di 31 giorni, deve regolare manual- mente la data sul primo giorno del mese successivo. Sblocchi la corona avvitata e la porti in posizione 1.
  • Seite 52 La corretta regolazione del suo orologio Per la corretta regolazione del suo orologio, proceda come segue: • Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra. • Dia al movimento la carica completa (ca. 30 rotazioni della corona). • Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà...
  • Seite 53 di pomeriggio, dovrà ruotare le lancette fino a supe- 50 | 51 rare ancora una volta le ore 12.00 (mezzogiorno). • Prema sulla corona riportandola in posizione X e la riavviti saldamente ruotandola verso destra. La regolazione dell’indicazione delle ore e della data Estragga la corona portandola in posizione 1.
  • Seite 54 TZC (Time Zone Corrector) Le ore locali di tutto il mondo sono prevalentemente sud- divise in fusi orari, con l’esatta differenza di un’ora tra l’uno e l’altro. La funzione del TZC (Time Zone Corrector) consente una rapida regolazione dell’indicazione delle ore a scatti di 1 ora.
  • Seite 55 +8 Hong Kong, Pechino, Manila, Brunei, Borneo, 52 | 53 Perth, Singapore, Kuala Lumpur, Taipei +9 Tokyo, Seoul, Sapporo +10 Guam, Melbourne, Alice Springs +11 Numèa, Sydney, Canberra +12 Linea di data, Figi, Wellington –11 Samoa, Midway –10 Honolulu, Tahiti –9 Anchorage –8 Los Angeles, Vancouver, San Francisco, Seattle –7 Denver, Edmonton, Salt Lake City, El Paso...
  • Seite 56 Per facilitare l’orientamento, un elemento luminoso contrassegna le ore 12.00. L’impermeabilità Ogni qualvolta il suo orologio IWC viene aperto e sotto- posto a servizio, il rivenditore di fiducia deve effettuare una prova di impermeabilità. Suggerimento: Per garantire l’impermeabilità dell’orolo- gio, le consigliamo di farla controllare una volta l’anno...
  • Seite 57 L’adattamento del bracciale metallico 54 | 55 Se ha optato per un bracciale in metallo, le ricordiamo che questo può essere adattato senza problemi alle dimensioni del suo polso. Può effettuare da sé questo adattamento, aggiungendo o togliendo singole maglie. La separazione del bracciale e l’estrazione di singole maglie Apra la chiusura a tasto facendo pres-...
  • Seite 58 Il calcolo della lunghezza del bracciale Indossi l’orologio col bracciale aperto e calcoli il numero di maglie in eccesso, che ora potrà togliere come sopra descritto. Se è necessario accorciare il bracciale di diverse maglie, faccia in modo di togliere da entrambe le metà...
  • Seite 59 Il servizio al suo Spitfire UTC 56 | 57 Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i materiali migliori. Tuttavia alcune parti sono soggette ad una naturale usura. È soprattutto importante che le parti esposte all’usura siano sempre perfettamente lubrificate, e che l’olio imbrattato dall’abrasione metallica venga...
  • Seite 61 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena, y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Seite 62 Los refinamientos técnicos del Spitfire UTC Su reloj IWC le indica el tiempo en horas, minutos y segun- dos y también la fecha. El mecanismo de movimiento mecánico con cuerda automática está provisto de 23 cojinetes de rubí sintético y dispone de una reserva de marcha de 42 horas con cuerda completa.
  • Seite 63 La leyenda del Spitfire UTC 60 | 61 1 Horario 2 Minutero 3 Segundero 4 Indicador de la fecha 5 Indicador de 24 horas 6 Corona atornillada...
  • Seite 64 Las funciones de la corona X = Posición normal (atornillada) 0 = Posición para dar cuerda 1 = Cambio de hora y fecha 2 = Puesta en hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El en- roscamiento (posición normal, posición X) impide un desa- juste involuntario de la hora, del indicador de 24 horas o de la fecha.
  • Seite 65 namiento y una reserva de marcha de aprox. 42 horas, 62 | 63 aun después de quitarse el reloj. El ajuste de la fecha Si un mes tiene menos de 31 días, usted deberá corregir manualmente la fecha al primer día del mes siguiente. Para ello, libere la corona atornillada y tire de ella para ponerla en la posición 1.
  • Seite 66 El ajuste correcto de su reloj Para la regulación correcta de su reloj, proceda del siguiente modo: • Desactive el seguro de la corona girándola hacia la izquierda. • Dé toda la cuerda al mecanismo (aprox. 30 vueltas de la corona). •...
  • Seite 67 la indicación de la fecha conmute de la fecha de ayer 64 | 65 a la del día de hoy. • Las manecillas se encuentran ahora entre la 0 h y la 1 h de la mañana. Adelante seguidamente la manecilla horaria hasta la indicación correcta de la hora.
  • Seite 68 TZC (Time Zone Corrector) Las horas locales, en su gran mayoría, están distribuidas en todo el mundo en husos horarios de una hora de dife- rencia entre sí. La función del TZC (Time Zone Corrector) permite modificar rápidamente la indicación de la hora en pasos de una hora.
  • Seite 69 +8 Hongkong, Pekín, Manila, Brunéi, Borneo, Perth, 66 | 67 Singapur, Kuala Lumpur, Taipei +9 Tokio, Seúl, Sapporo +10 Guam, Melbourne, Alice Springs +11 Noumea, Sydney, Canberra +12 Línea del cambio de fecha, Fiyi, Wellington –11 Samoa, Midway –10 Honolulu, Thaití –9 Anchorage –8 Los Angeles, Vancouver, San Francisco, Seattle –7 Denver, Edmonton, Salt Lake City, El Paso...
  • Seite 70 Después de abrir el reloj y hacer la revisión, su relojero deberá comprobar de nuevo la estanquidad. Recomendación: Para asegurar la resistencia al agua de su reloj, le recomendamos que la haga revisar una vez al año por un concesionario autorizado de IWC (Official Agent).
  • Seite 71 El manejo de la pulsera de metal 68 | 69 Si se ha decidido por una pulsera metálica, la podrá ajustar a su muñeca sin ninguna dificultad. Usted mismo puede ajustarla, quitándole o añadiéndole eslabones. Dividir la pulsera y extraer eslabones Abra el cierre apretando el pulsador lateral.
  • Seite 72 Determinar la longitud de la pulsera Ponga sobre su muñeca el reloj con la pulsera abierta y calcule la cantidad de eslabones sobrantes, que podrá desenganchar de la manera descrita. Si tiene que quitar varios eslabones, reparta equitativamente su número entre ambas mitades de la pulsera para que el cierre quede más o menos al centro de la muñeca.
  • Seite 73 Por eso le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado de IWC o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado agosto 2005. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
  • Seite 74 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.ch www.iwc.ch...

Diese Anleitung auch für:

3251