Inhaltszusammenfassung für iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON
Seite 1
R E F E R E N Z 5 0 4 5 PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Seite 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 1 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Seite 4
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man viel...
Seite 5
Schwerpunktfehlers wird dadurch nahezu ausgeglichen. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten, die Mond erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungs phase, den Wochentag, das Datum, den Monat, die vierstellige hinweise unbedingt beachten.
Seite 6
— 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Seite 7
— 1 0 — — 1 1 — D I E E I N S T E L L U N G VO N Z E I T U N D K A L E N DA R I U M zeit in Stunden und Minuten einstellen.
Seite 8
Mondanzeige diese Position aufgrund der exakten Uhrzeit der vollen Gangreserve (sieben Tage) hinaus um ca. 8 weitere des Voll oder Neumonds noch nicht erreicht hat. IWC stellt die Um drehungen der Krone aufzuziehen Mond anzeige so ein, dass an möglichst vielen Daten des Jahres Voll...
Seite 9
— 1 4 — — 1 5 — Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: – Beim Überschreiten der Datumsgrenze in östlicher Richtung – Beim Überschreiten von Zeitzonen in östlicher Richtung stellen (Sie springen in den gestrigen Tag, egal zu welcher Tages Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein.
Seite 10
Ihnen daher, auch Uhren mit WeicheisenInnengehäuse nicht in diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie oder Haftungsansprüche ab. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler...
Seite 11
Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWCKunden dienst in Schaffhausen. Stand: September 2017.
Seite 12
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Seite 13
To ensure that this extraordinary watch continues to perform Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, the faultlessly in the future, it is essential to observe a few important moon phase, the day, the date, the month and the year in four operating instructions.
Seite 14
— 2 4 — — 2 5 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Seite 15
— 2 6 — — 2 7 — S E T T I N G T H E T I M E A N D C A L E N DA R until it is exactly above the correct minute stroke. This ensures that the minute hand begins to move immediately when you restart If you have not worn your watch for more than 7 days, the power the movement.
Seite 16
– When crossing time zones in a westerly direction, you can set the full or new moon. IWC sets the moon phase display so that the hands of your watch back to the actual time of day. When it displays the full and new moon precisely on as many dates in doing this, however, you must not move back into the calen...
Seite 17
— 3 0 — — 3 1 — not turn the hands back between 10 p.m. and 2 a.m. This – Setting the watch back another 12 hours the following is because the calendar does not move backwards by one morning between 2 a.m.
Seite 18
To ensure that your watch stays properly waterresistant, you to very strong magnets. We therefore recommend that watches should have it checked by an IWC service centre at least once with a soft-iron inner case also be kept away from direct contact a year.
Seite 19
(ZI RCO N I U M OXI D E ) CE R AM I C high high high Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
Seite 20
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Seite 21
Afin que cette montre exceptionnelle remplisse à la perfection ses futurs offices, nous Votre montre IWC vous indique le temps en heures et minutes, vous recommandons de respecter scrupuleusement les quelques les phases de lune, le jour de la semaine, la date, le mois, l’année instructions importantes de ce mode d’emploi.
Seite 22
— 4 0 — — 4 1 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
Seite 23
— 4 2 — — 4 3 — R É G L AG E D E L’ H E U R E E T D U C A L E N D R I E R précédent. En tirant à nouveau la couronne en position 2, vous pouvez procéder au réglage exact de l’heure.
Seite 24
IWC règle l’affichage de la lune de manière à ce que la pleine lune et la nouvelle lune soient affichées avec précision le plus souvent possible au cours de l’année.
Seite 25
— 4 6 — — 4 7 — F R A N C H I R D E S F U S E A U X H O R A I R E S E T L A procéder au réglage de votre montre sur l’heure de votre desti L I G N E D E C H A N G E M E N T D E DAT E AV E C nation avant 22 heures.
Seite 26
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous L E S C H A M P S M AG N É T I Q U E S adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
Seite 27
être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute solli citation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés L E S E R V I C E D E VO T R E P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N C A L E N D R I E R P E R P É...
Seite 28
— 5 2 — L E S M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
Seite 29
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratula...
Seite 30
Affinché questo straordinario orologio possa sempre svolgere Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti, la fase lunare, al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente il giorno della settimana, la data, il mese, l’anno a quattro cifre le poche ma importanti istruzioni d’uso riportate qui di seguito.
Seite 31
— 5 8 — — 5 9 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
Seite 32
— 6 0 — — 6 1 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L’ O R A E D E L C A L E N DA R I O per i componenti dell’orologio.
Seite 33
8 volte. lunare. IWC imposta l’indicazione delle fasi lunari in modo tale che la luna piena e la luna nuova scattino nel giorno previsto nel maggior numero possibile di casi.
Seite 34
— 6 4 — — 6 5 — La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località. La – Quando cambia fuso orario spostandosi verso oriente, per nuova data scatta automaticamente. regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette –...
Seite 35
L’ I M P E R M E A B I L I TÀ A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimioferro...
Seite 36
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen. Situazione: settembre 2017.
Seite 37
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Seite 38
La influencia del error de gravedad queda así compensada casi por Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos, la fase de completo. Para que este extraordinario reloj pueda cumplir sus la Luna, el día de la semana, la fecha, el mes, el año con cuatro...
Seite 39
— 74 — — 7 5 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
Seite 40
— 7 6 — — 7 7 — E L A J U S T E D E L A H O R A Y D E L C A L E N DA R I O y minutos. Para ello haga avanzar el minutero unas marcas de minutos más allá...
Seite 41
Luna no haya alcanzado esta posición por la exac completa de marcha (7 días). titud de la hora de la luna llena o nueva. IWC ajusta la indicación de la Luna de modo que la luna llena y nueva se muestren de manera exacta en el mayor número de fechas posibles el año.
Seite 42
— 8 0 — — 8 1 — El ajuste al atravesar husos horarios: Sin embargo, su reloj indicará ahora la fecha equivocada (un – Al atravesar husos horarios en dirección este, basta con día de más). Esta incorrección podrá corregirla haciendo retro adelantar el reloj hasta la nueva hora local.
Seite 43
Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti...
Seite 44
Por eso, le recomendamos que haga revisar su reloj aproximada- mente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autori zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: septiembre de 2017.
Seite 45
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito...
Seite 46
Para que este extraordinário relógio possa preencher as suas funcio O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas e minutos, a fase nalidades futuras, é preciso que você cumpra imprescindivel da lua, o dia da semana, a data, o mês, o ano com quatro dígitos mente as poucas, mas importantes instruções de operação.
Seite 47
— 9 0 — — 9 1 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA Posição normal 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç ÃO N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
Seite 48
— 9 2 — — 9 3 — O A J U S T E D E T E M P O E C A L E N DÁ R I O pode ajustar a hora exata em horas e minutos. Mova, assim, o ponteiro dos minutos alguns traços dos minutos para além Se não tiver usado o seu relógio por mais de sete dias, a indi...
Seite 49
à hora exata da lua de 8 voltas à coroa para além da marcação da reserva de marcha cheia ou nova. A IWC ajusta a indicação da lua de modo que total (sete dias).
Seite 50
— 9 6 — — 9 7 — O acerto quando se ultrapassam fusos horários: para diante até obter a nova hora local; a comutação da data – Se tiverem sido ultrapassados fusos horários no sentido do realizase automaticamente. leste, basta acertar as horas para diante para obter a nova –...
Seite 51
ímanes muito fortes. Por isso, de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali recomendase evitar o contacto direto mesmo dos relógios com zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto...
Seite 52
T O U R B I L L O N C A L E N DÁ R I O P E R P É T U O seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resis...
Seite 53
— 1 0 2 — O S M AT E R I A I S DA C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...