Seite 1
R E F E R E N Z 3 5 8 1 DA VINCI AUTOMATIC B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Seite 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G SA N L E I T U N G Deutsch — 1 5 — O P E R AT I N G I N ST R U C T I O N S English —...
Seite 4
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Seite 5
D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R DA V I N C I AU TO M AT I C Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Se- kunden. Das in fünf Lagen regulierte mechanische Werk mit...
Seite 6
— 8 — — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E D I E Z E I T E I N ST E L LU N G Ziehen Sie die Krone in Position 1.
Seite 7
Um eine einwandfreie Wasserdichtheit Ihrer Uhr sicherzustel- DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier len, muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC in der unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu Servicestelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss auch einer Magnetisierung des Werks kommen.
Seite 8
Schaffhausen. Stand: September 2017. Technische Änderungen vorbehalten. und Nivarox * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex ® ® D A V I N C I A U T O M A T I C D A V I N C I A U T O M A T I C...
Seite 9
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Seite 10
T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N TS O F T H E DA V I N C I AU TO M AT I C Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds. The mechanical movement, which is timed in five positions, with automatic winding, a temperaturecompensating balance...
Seite 11
— 1 8 — — 1 9 — F U N C T I O N S O F T H E C R OW N T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 1. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Seite 12
To ensure that your watch stays properly waterresistant, you very strong magnets. We therefore recommend that watches with should have it checked by an IWC service centre at least once a a softiron inner case also be kept away from direct contact with year.
Seite 13
● ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high ● ● ● ● ● high Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer (ZIRCONIUM OXIDE) CERAMIC high high high Service Department in Schaffhausen. ● ● ● ● ●...
Seite 14
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Seite 15
L E S R A F F I N E M E N TS T E C H N I Q U E S D E L A DA V I N C I AU TO M AT I C Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes. Le mouvement mécanique à remontage automatique, réglé...
Seite 16
— 2 8 — — 2 9 — L E S F O N C T I O N S D E L A CO U R O N N E L E R É G L AG E D E L’ H E U R E Tirez la couronne en position 1.
Seite 17
à une perturbation permanente de la marche du mouvement de votre montre, un problème qui peut être résolu Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bars uniquement par une démagné tisation effectuée par un spécia- et non en mètres.
Seite 18
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou di- rectement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen. Situation : septembre 2017.
Seite 19
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascor- rere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Seite 20
L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L DA V I N C I AU TO M AT I C Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi. Il movi- mento meccanico, regolato in cinque posizioni e dotato di carica automatica e spirale d’alta qualità...
Seite 21
— 3 8 — — 3 9 — L E F U N Z I O N I D E L L A CO R O N A L A R E G O L A Z I O N E D E L L’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 1.
Seite 22
L’ I M P E R M E A B I L I TÀ A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimioferro...
Seite 23
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Seite 24
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor...
Seite 25
LO S R E F I N A M I E N TO S T É C N I CO S D E L DA V I N C I AU TO M ÁT I CO Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos. El movimiento mecánico de cuerda automática, regulado en cinco...
Seite 26
— 4 8 — — 4 9 — L AS F U N C I O N E S D E L A CO R O N A E L A J U ST E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 1.
Seite 27
L A H E R M E T I C I DA D A L AG UA Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- presan en bar y no en metros.
Seite 28
IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: septiembre de 2017. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ® ® D A V I N C I A U T O M Á T I C O...
Seite 29
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
Seite 30
AS M I N U C I O S I DA D E S T É C N I C AS D O DA V I N C I AU TO M ÁT I CO O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e se- gundos. O movimento mecânico, regulado em cinco posições, com corda automática, espiral de Nivarox...
Seite 31
— 5 8 — — 5 9 — AS F U N ÇÕ E S DA CO R OA O AC E R TO D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o movi mento.
Seite 32
A R E S I ST Ê N C I A À ÁG UA Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado ( Official e não em metros.
Seite 33
IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. Edição: setembro de 2017. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas comerciais Nivaflex e Nivarox ® ®...