Inhaltszusammenfassung für Key Automation KSUN4024TW
Seite 1
Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore finale Instructions and warnings for the end user Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final Anweisungen und hinweise für den endbenutzer Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Motoriduttori per cancelli scorrevoli Gear-motor for sliding gates...
Seite 2
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’au- parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra automazione, tomazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale.
Seite 3
KEY AUTOMATION si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora Con le sicurezze fuori uso è necessario far necessario, queste e/o versione supe- riparare quanto prima l’automazione.
Seite 4
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Key Automation S.r.l. produces systems for yourself, but require the assistance of your the automation of gates, garage doors, auto- installer: meanwhile, the system can operate matic doors, shutters, parking lots and road...
Seite 5
The batteries contain polluting substances: do not throw them in the garbage but use the methods prescribed by local regulations. Thank you for choosing key Automation; for more information feel free to visit our website www.keyautomation.com. ATTENTION !
Seite 6
à proximité du système rage, portes automatiques, volets, barrières et de ne pas laisser les télécommandes à pour parkings et sur route. Key Automation leur portée afin d'éviter toute activation in- n'est cependant pas le concepteur de votre volontaire.
Seite 7
KEY AUTOMATION se réserve le droit Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors de modifier les présentes instructions si service, il est nécessaire de procéder à la nécessaire ;...
Seite 8
Key Automation no es el productor de su automatización, que es el resultado de • Anomalías: si detecta cualquier compor- una obra de análisis, valoración, selección de materiales y realización de la instalación...
Seite 9
KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas instrucciones de ser ne- Con los indicadores de seguridad fuera de cesario, esta versión o aquella superior se...
Seite 10
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER Key Automation S.r.l. stellt Automationssys- garantiert die immer voraussehbare und si- chere Einschaltung. Vorsichtshalber sollte teme für Tore, Garagentore, automatische Türen, Rollläden, sowie Schranken für Park- man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe plätze oder Straßensperren her.
Seite 11
öffnet oder schließt sich das Tor oder die Tür ganz normal, andernfalls blinkt das Blinklicht einige Male und die Bewegung wird nicht KEY AUTOMATION behält sich das Recht ausgeführt. vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu Wenn die Sicherheiten nicht mehr arbeiten, ändern.
Seite 12
• Anomalias: assim que notar algum com- -estradas A Key Automation não é, porém, portamento anormal por parte da máquina, o produtor do automatismo do seu sistema, remova a alimentação eléctrica ao sistema e realize o desbloqueio manual.
Seite 13
• Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com selector de cha- ve, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou A KEY AUTOMATION reserva-se o direi- a porta irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será activada e a to de modificar as presentes instruções...
Seite 14
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA Firma Key Automation S.r.l. produkuje syste- ności powinno się jednak zabronić dzieciom zabaw w pobliżu systemu automatyki, a w my automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów celu uniknięcia przypadkowych uruchomień systemu, nie należy pozostawiać pilota w parkingowych i drogowych.
Seite 15
KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Wymiana baterii w pilocie: jeżeli pilot po UWAGA ! jakimś czasie gorzej pracuje lub wcale nie działa, może być to spowodowane wyczer- Czynności czyszczenia I konserwacji nie paniem się baterii (w zależności od inten- mogą być wykonywane przez dzieci po- sywności użytkowania, żywotność...
Seite 16
IMAGES Fig. 1 IT - ATTENZIONE ! DE - ACHTUNG ! EN - ATTENTION ! PT - ATENÇÃO ! FR - ATTENTION ! PL - UWAGA ! ES - ATENCIÓN !
Seite 17
Fig. 2 IT - Sblocco di emergenza DE - Notfallfreigabe EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência FR - Déverrouillage d’urgence PL - Odblokowanie awaryjne ES - Desbloqueo de emergencia...
Seite 18
INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SIGNATURE...
Seite 20
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580SUN REV.02...