Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA QUICK&CLEAN TITANIUM

  • Seite 1 Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Veiligheidsvoorschriften Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Instalación 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4 Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 5 - El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato.
  • Seite 6 Instrucciones de la batería - El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. - Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
  • Seite 7 Keep this instruction manual for future reference or new users. - This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
  • Seite 8 - The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. - WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device.
  • Seite 9 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 10 élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - AVERTISSEMENT  : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
  • Seite 11 - Extrayez la batterie de l’intérieur de l’appareil avant de jeter le robot aspirateur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Seite 12 Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 13 - Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte abnehmbare...
  • Seite 14 Gerät spielen. Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Die Reinigung Wartung dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Ladestation gezogen werden. Batterieanleitungen - Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen,...
  • Seite 15 Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e...
  • Seite 16 - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. - AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l’apparecchio per ricaricare la batteria.
  • Seite 17 - La spina deve essere rimossa dalla base di ricarica prima delle operazioni di pulizia o di manutenzione. Istruzioni relative alla batteria - L’apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di litio, non bruciarla o esporla ad alte temperature perché potrebbe esplodere.
  • Seite 18 Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de...
  • Seite 19 - O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo.
  • Seite 20 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody...
  • Seite 21 spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowany personel. - Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami. - Trzymaj odkurzacz robota z dala od odzieży, zasłon i podobnych materiałów.
  • Seite 22 - Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem zasilaczem kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. - UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. - Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wyjęciem baterii.
  • Seite 23 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
  • Seite 24 - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend de verwijderbare voedingseenheid die bij het toestel is geleverd om de accu op te laden.
  • Seite 25 u de robotstofzuiger weggooit. - Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken zijn.
  • Seite 26 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
  • Seite 27 - Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný napájecí zdroj dodaný se zařízením. - Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte spotřebič...
  • Seite 28 - Před čištěním nebo údržbou musí být zástrčka vyjmuta z nabíjecí základny. Pokyny pro použití baterie - Zařízení obsahuje lithium-iontovou baterii, kterou nespalujte ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by mohla explodovat. - Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám.
  • Seite 29 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de inicio/pausa 2. Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Cuando pulse este botón, tanto en el robot aspirador como en el mando a distancia, el robot aspirador irá...
  • Seite 30 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Seite 31 ESPAÑOL Si la habitación que desea limpiar se encuentra cerca de un balcón o unas escaleras, debe colocar una barrera física para prevenir que el robot aspirador se dañe y así asegurar un funcionamiento seguro. Fig. 14 La exposición directa a la luz solar o los grandes contrastes de luz puede afectar al perfecto funcionamiento de los sensores.
  • Seite 32 ESPAÑOL Pausa de la limpieza. Fig. 20 Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o en el mando a distancia para pausar el proceso de limpieza. Pulse el botón inicio/pausa en el robot aspirador o en el mando a distancia para reanudar el proceso de limpieza.
  • Seite 33 ESPAÑOL sí mismo para humedecer la mopa. Para garantizar un fregado perfecto desde el inicio, se recomienda humedecer la mopa con agua de forma homogénea antes de fijarla al depósito mixto. También es recomendable lavar la mopa tras cada uso. Se recomienda estar presente cuando el robot aspirador esté...
  • Seite 34 ESPAÑOL succión: Turbo, Normal y Eco. Fig. 25 Configuración de la hora del reloj del mando a distancia Pulse el botón de ajuste del reloj en el mando a distancia. Los dígitos comenzarán a parpadear. Fig. 26 Seleccione el día de la semana pulsando los botones de dirección hacia arriba y abajo. Para guardar el día seleccionado pulse el botón inicio/pausa.
  • Seite 35 ESPAÑOL reloj como al programar los ciclos de limpieza. 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Filtro de alta eficiencia Fig. 30 El filtro de alta eficiencia está diseñado con una red de fibras que ayudan a atrapar las partículas de polvo, ácaros, polen… Por ello, hay que limpiarlo periódicamente para evitar que estas partículas se acumulen en el filtro y este pierda eficiencia.
  • Seite 36 ESPAÑOL está en contacto con el suelo y por tanto con la suciedad, por lo que se puede desgastar con el paso del tiempo, lo que tendrá una consecuencia negativa en la eficiencia de la limpieza. Por ello, se recomienda cambiar el cepillo Jalisco cada 320 horas como máximo. Presione ligeramente las pestañas del marco del cepillo Jalisco para abrir el compartimento y sacarlo.
  • Seite 37 ESPAÑOL Para reemplazar la batería, siga las siguientes instrucciones: Desatornille los 2 tornillos del compartimento de la batería, retire la tapa de la batería y la batería. Fig. 33 2. Introduzca la batería nueva con la etiqueta mirando hacia arriba. Fig. 34 3.
  • Seite 38 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 39 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Start/Pause button 2. Back home button Back home button The robot vacuum cleaner will automatically go to the charging base when you press this button on the robot or on the remote control.
  • Seite 40 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
  • Seite 41 ENGLISH vacuum cleaner. Fig. 13 If the room to be cleaned is near a balcony or stairs, a physical barrier must be placed in order to prevent product damage and ensure safe operation. Fig. 14 Direct exposure to sunlight or great light contrasts may affect the correct operation of the sensors.
  • Seite 42 ENGLISH pause the cleaning process. Press the Start/Pause button on the robot vacuum cleaner or on the remote control to resume the cleaning process. Returning to the charging base Press the back home button on the robot or on the remote control in order to send the robot to the charging base.
  • Seite 43 ENGLISH every use. It is recommended to be present when the robot is scrubbing. When the robot vacuum cleaner returns to the charging base, you must remove the mop. Do not leave the robot vacuum cleaner charging with the mop assembled. Spiral mode.
  • Seite 44 ENGLISH Use the left and right direction buttons to set the minutes and hours. Use the upwards and downwards arrow direction buttons to change the digits while they flash. Finally, press the Start/Pause button or the clock setting button. The robot vacuum cleaner will beep when the time settings have been confirmed.
  • Seite 45 ENGLISH cleaning hours. Recommendation Dirt can be removed with a small brush or by shaking it carefully against a hard surface for dust to fall off. The high-efficiency filter cannot be washed. Mesh primary filter and sponge filter The filtering system is featured with a primary mesh filter and a sponge filter, located next to the high-efficiency filter.
  • Seite 46 ENGLISH affecting negatively to the cleaning efficiency. For this reason, it is suggested to replace each side brush after a maximum of 220 hours or less. Recommendation It is recommended to clean the side brushes once a week with the help of the autoclean brush. Sensors Your robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors that allow the robot to move around while detecting obstacles, or free-fall sensors that...
  • Seite 47 Compliance with the above guidelines will help protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the...
  • Seite 48 Cecotec official Technical Support Service at +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be...
  • Seite 49 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base Lorsque vous appuyez sur ce bouton, que ce soit sur celui du robot aspirateur ou sur celui de la télécommande, le robot aspirateur retournera automatiquement à...
  • Seite 50 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Seite 51 FRANÇAIS Si la pièce que vous souhaitez nettoyer se trouve près d’un balcon ou des escaliers, placez une barrière physique pour éviter d’abîmer l’appareil et pour assurer un fonctionnement sécurisé. Img. 14 L’exposition à la lumière directe du soleil ou aux grands contrastes de lumière pourrait affecter le parfait fonctionnement des capteurs.
  • Seite 52 FRANÇAIS Pause pendant le nettoyage. Img. 20 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou de la télécommande pour mettre en pause le processus de nettoyage. Appuyez sur le bouton de démarrage/pause du robot aspirateur ou de la télécommande pour reprendre le processus de nettoyage.
  • Seite 53 FRANÇAIS Lorsque le robot aspirateur a le réservoir mixte avec de l’eau, il fera un mouvement de rotation lorsqu’il quitte la base afin d’humidifier d’abord le tissu. Pour garantir un nettoyage parfait depuis le début, il est recommandé d’humidifier le tissu avec de l’eau de manière homogène avant de le fixer au réservoir mixte.
  • Seite 54 FRANÇAIS puissance d’aspiration du robot aspirateur pendant les processus de nettoyage. Il existe 3 niveaux de puissance d’aspiration : Turbo, Normal et Eco. Img. 25 Régler l’heure de la télécommande Appuyez sur le bouton de réglage de l’horloge de la télécommande. Les chiffres commencent à...
  • Seite 55 FRANÇAIS Annuler la programmation du nettoyage Appuyez sur le bouton de la télécommande sans fil, sélectionnez le jour que vous voulez éliminer et changez l’heure à 00:00 am. Celle-ci est l’heure pour annuler le programme. Avertissement Assurez-vous que la télécommande est près du robot aspirateur lorsque vous configurez l’horloge et quand vous programmez les cycles de nettoyage.
  • Seite 56 FRANÇAIS Avertissement N’appliquez pas de produits nettoyants directement sur les capteurs. Nettoyage de la brosse Jalisco La brosse Jalisco a été conçue pour les sols durs. Grâce à sa technologie en microfibres, elle attrape la poussière, le sable, les acariens, la bouloche... de manière efficace, en un seul passage.
  • Seite 57 FRANÇAIS Charger et remplacer la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le robot aspirateur charger sur sa base de charge à chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un lieu sec et sécurisé.
  • Seite 58 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 59 Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 60 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Start/Stop-Taste Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste sowohl am Staubsaugerroboter als auch an der Fernbedienung drücken, fährt der Staubsaugerroboter automatisch in die Ladestation. Betriebsanzeiger Orangefarbenes Dauerlicht: niedrige Batterie/ Back-Home-Modus.
  • Seite 61 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung,...
  • Seite 62 DEUTSCH Staubsaugerroboters behindern oder behindern könnten. Abb. 13 Befindet sich der zu reinigende Raum in der Nähe eines Balkons oder einer Treppe, sollte eine physische Barriere errichtet werden, um Schäden am Staubsaugerroboter zu vermeiden und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Abb. 14 Das direkte Sonnenlicht kann die Sensoren beschädigen.
  • Seite 63 DEUTSCH Reinigung des Mopps. Abb. 20 Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder auf der Fernbedienung, um den Reinigungsvorgang anzuhalten. Drücken Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter oder auf der Fernbedienung, um den Reinigungsvorgang fortsetzen. Rückkehr zur Ladestation Drücken Sie die Taste zu Hause am Saugroboter oder auf der Fernbedienung, um den Saugroboter an die Ladestation zu senden.
  • Seite 64 DEUTSCH Wenn der Saugroboter mit dem Wassergefüllten Mischtank eingesetzt ist, dreht er sich beim Verlassen der Basis um, um den Mopp zuerst anzufeuchten. Um von Anfang an ein perfektes Wischen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Mopp gleichmäßig mit Wasser zu befeuchten, bevor er an den Mischbehälter angeschlossen wird.
  • Seite 65 DEUTSCH Leistungsstufe-Funktion. Drücken Sie die Leistungsstufen-Taste auf der Fernbedienung, um die Saugleistung des Saugroboters beim Reinigen zu steuern. Er verfügt über 3 Saugleistungen: Turbo, Normal und Eco. Abb. 25 Uhrzeiteinstellung auf der Fernbedienungsuhr Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Uhrzeit auf der Fernbedienung. Die Ziffern werden blinken.
  • Seite 66 DEUTSCH Die Programmierung der Reinigung abbrechen Drücken Sie die Programmierung-Taste auf der Fernbedienung, wählen Sie den Tag aus, den Sie löschen möchten, und stellen Sie die Uhrzeit auf 00:00 Uhr ein. Wenn Sie diese Zeit eingeben, wird der Programm abgebrochen. Hinweis Stellen Sie sicher, dass sich die Fernbedienung beim Einstellen der Uhrzeit und beim Programmieren der Reinigungszyklen in der Nähe vom Saugroboter befindet.
  • Seite 67 DEUTSCH unterem des Saugroboters zu entfernen. Hinweis Tragen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Sensoren auf. Reinigung der Jalisco Bürste Die Jalisco-Bürste ist für harte Böden geeignet. Mit seiner Mikrofasertechnologie nimmt er Staub, Sand, Hausstaubmilben, Flusen... effizient in einem einzigen Durchgang auf. Diese Bürste ist in Kontakt mit dem Boden und den Staub und kann im Laufe der Zeit abgenutzt werden und den Reinigungsvorgang negativ beeinflussen.
  • Seite 68 DEUTSCH Akku Laden oder Ersetzen Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Saugroboter auf der Ladestation aufladen, solange ihn nicht benutzt wird. Nehmen Sie die Batterie aus ihrem Gerät heraus und lagern Sie sie an einem sicheren und trockenen Ort, wenn Sie den Saugroboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
  • Seite 69 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Seite 70 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 71 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto avvio/pausa Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Quando viene premuto questo tasto, sia sul robot che sul telecomando, il robot andrà automaticamente alla base di ricarica.
  • Seite 72 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti...
  • Seite 73 ITALIANO Se la stanza da pulire è vicina a un balcone o a delle scale, è necessario posizionare una barriera fisica per evitare danni al robot aspirapolvere e garantire un funzionamento sicuro. Fig. 14 L’esposizione diretta alla luce del sole o ad alti contrasti di luce può influenzare le prestazioni dei sensori.
  • Seite 74 ITALIANO Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o sul telecomando per mettere in pausa il processo di pulizia. Premere il tasto di avvio/pausa sul robot aspirapolvere o sul telecomando per riprendere il processo di pulizia. Ritorno alla base di ricarica Premere il tasto di ritorno alla base sul robot o sul telecomando per inviare il robot alla base di ricarica.
  • Seite 75 ITALIANO Per garantire un lavaggio perfetto dall’inizio, si consiglia di inumidire il panno con acqua in modo omogeneo prima di fissarlo al serbatoio misto. Si consiglia anche di lavare il serbatoio dopo ogni uso. Si raccomanda di essere presenti quando il robot sta pulendo. Quando il robot aspirapolvere torna alla base di carica, è...
  • Seite 76 ITALIANO Premere il tasto di impostazione dell’orologio sul telecomando. Le cifre cominceranno a lampeggiare. Fig. 26 Selezionare il giorno della settimana premendo i tasti direzionali verso l’alto e il basso. Per salvare il giorno selezionato, premere il pulsante di avvio/pausa. Fig. 27 Utilizzare i tasti direzionali verso sinistra e destra per selezionare i minuti e le ore.
  • Seite 77 ITALIANO Filtro ad alta efficienza Fig. 30 Il filtro ad alta efficienza è progettato con una rete di fibre che aiutano a catturare le particelle di polvere, acari, polline, ecc. Per questa ragione, bisogna pulirlo regolarmente per evitare che queste particelle si accumulino nel filtro e che questo perda di efficienza. L’ideale sarebbe effettuare tale manutenzione una volta a settimana.
  • Seite 78 ITALIANO Rimuovere i peli, pelucchi e altro sporco intrappolato nella spazzola e attorno agli assi. Liberare e pulire il canale di aspirazione del robot. Fig. 32 Installare di nuovo la spazzola centrale e la rispettiva cornice. Suggerimento Si consiglia di pulire la spazzola Jalisco una volta a settimana con l’aiuto della spazzola di pulizia.
  • Seite 79 ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Segnale del robot Causa Soluzione 1 bip. Errore della ruota Rimuovere la ruota, pulirla e una volta omnidirezionale. sostituita, premere il pulsante di avvio/pausa per riavviare il robot aspirapolvere. 2 bip. Errore della Rimuovere le spazzole laterali, pulirle e una spazzola laterale.
  • Seite 80 Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 81 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de Iniciar/Pausar Botão de regresso à base Botão de regresso à base Quando se prime este botão tanto no robot aspirador como no comando à distância, o robot aspirador irá...
  • Seite 82 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
  • Seite 83 PORTUGUÊS Se o quarto a ser limpo estiver perto de uma varanda ou escada, deve ser colocada uma barreira física para evitar danos no robot aspirador, para garantir um funcionamento seguro. Fig. 14 A exposição direta da luz solar ou os grandes contrastes de luz podem afetar o perfeito funcionamento dos sensores.
  • Seite 84 PORTUGUÊS pausar a limpeza. Pressione o botão iniciar/pausar no robot aspirador ou no comando à distância para retomar o processo de limpeza. Regresso à base de carga Pressione o botão de regresso à base no robot aspirador ou no comando à distância para enviar o Aspirador de Robots para a base de carga.
  • Seite 85 PORTUGUÊS água de forma homogénea antes de o prender ao depósito misto. É também aconselhável lavar a mopa após cada utilização. Recomenda-se a sua presença quando o robot aspirador estiver a limpar. Quando o robot aspirador regressar à base de carga, deverá remover a mopa. Não deixar o robot aspirador a carregar com a mopa ligada.
  • Seite 86 PORTUGUÊS Selecione o dia da semana pressionando os botões de direcção para cima e para baixo. Para guardar o dia seleccionado, premir o botão iniciar/pausar. Fig. 27 Utilize os botões de direcção para esquerda e direita para seleccionar os minutos e as horas.
  • Seite 87 PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Filtro de alta eficiência Fig. 30 O filtro de alta eficiência está desenhado com uma rede de fibras que ajudam a agarrar as partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá que limpá-lo periodicamente para evitar que estas particulas se acumulem no filtro e este perca eficiência.
  • Seite 88 PORTUGUÊS Pressione ligeiramente nas abas da armação da escova Jalisco para abrir o compartimento e removê-lo. Fig. 31 Remover cabelo, cotão e outra sujidade retida na escova e à volta dos poços. Despeje e limpe o canal de sucção do robot. Fig. 32 Volte a instalar a escova Jalisco e a moldura.
  • Seite 89 PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sinal do robot Causa Solução Retirar a roda, limpá-la e, uma vez no seu 1 bipe Erro da roda lugar, premir o botão de iniciar/pausar para omnidirecional. reiniciar o robot aspirador. 2 bipes Erro na escova Retirar as escovas laterais, limpá-la e, uma lateral.
  • Seite 90 A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 91 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 Start/pauze knop Terug naar huis-knop Back home-knop Wanneer u op deze knop drukt, zowel op de robotstofzuiger als op de afstandsbediening, zal de robotstofzuiger automatisch naar de oplaadbasis gaan.
  • Seite 92 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Seite 93 NEDERLANDS Indien de schoon te maken ruimte zich in de nabijheid van een balkon of trap bevindt, moet een fysieke barrière worden geplaatst om schade aan de robotstofzuiger te voorkomen, zodat deze veilig kan werken. Fig. 14 Directe blootstelling aan zonlicht of grote contrasten in licht kunnen een invloed hebben op de perfecte werking van de sensoren.
  • Seite 94 NEDERLANDS Schoonmaak pauze. Fig. 20 Druk op de start/pauzeknop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening om het reinigingsproces te pauzeren. Druk op de start/pauzeknop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening om het reinigingsproces te hervatten. Terugkeren naar het oplaadstation Druk op de Back Home knop op de robotstofzuiger of op de afstandsbediening om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen.
  • Seite 95 NEDERLANDS ronddraaien om de dweil te bevochtigen wanneer deze de basis verlaat. Om vanaf het begin perfect te kunnen dweilen, wordt aanbevolen de dweil gelijkmatig met water te bevochtigen voordat deze aan het gemengde reservoir wordt bevestigd. Het is ook raadzaam de dweil na elk gebruik uit te wassen. Het wordt aanbevolen om aanwezig te zijn wanneer de robotstofzuiger aan het dweilen is.
  • Seite 96 NEDERLANDS robotstofzuiger te regelen tijdens het reinigingsproces. De robot beschikt over drie standen voor de zuigkracht: Turbo, Normaal en Eco . Fig. 25 De tijd instellen van de klok van de afstandsbediening Druk op de klokinstelknop van de afstandsbediening. De cijfers beginnen te knipperen. Fig. Selecteer de dag van de week door op de omhoog en omlaag functietoetsen te drukken.
  • Seite 97 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de afstandsbediening dicht bij de robotstofzuiger is, zowel bij het instellen van de klok als bij het programmeren van de reinigingscycli. 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Hoogrendementsfilter Fig. 30 Het hoogrendementsfilter is ontworpen met een netwerk van vezels dat stofdeeltjes, stofmijten, pollen, enz.
  • Seite 98 NEDERLANDS contact met de vloer en dus ook met het vuil. Bijgevolg kan de borstel verslijten na verloop van tijd, wat een negatief effect kan hebben op de efficiëntie van de schoonmaak. Daarom wordt aanbevolen de Jalisco borstel hoogstens om de 320 uur te vervangen. Druk lichtjes op de lipjes van het Jalisco borstelframe om het compartiment te openen en te verwijderen.
  • Seite 99 NEDERLANDS Om de accu te vervangen volgt u de volgende stappen: Schroef de 2 schroeven in het accucompartiment los, verwijder het accudeksel en de accu. Fig. 33 Plaats de nieuwe accu met het etiket naar boven. Fig. 34 Zet het deksel terug en schroef het opnieuw vast. 6.
  • Seite 100 Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Seite 101 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Gdy naciśniesz ten przycisk zarówno na robocie odkurzającym, jak i na pilocie, robot odkurzający automatycznie przejdzie do stacji ładującej.
  • Seite 102 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Seite 103 POLSKI Jeśli pomieszczenie, które chcesz posprzątać, znajduje się w pobliżu balkonu lub schodów, musisz umieścić fizyczną barierę, aby zapobiec uszkodzeniu robota odkurzającego, aby zapewnić bezpieczną pracę. Rys. 14 Bezpośrednia ekspozycja na światło słoneczne lub wysoki kontrast światła może wpłynąć na doskonałe działanie czujników. Jeśli tak się stanie, odkurzacz robot zatrzyma się, przenieś...
  • Seite 104 POLSKI Pauza w czyszczeniu Rys. 20 Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzającym lub na pilocie, aby wstrzymać proces czyszczenia. Naciśnij przycisk start/pauza na robocie odkurzającym lub na pilocie, aby wznowić proces czyszczenia. Powrót do bazy ładowania Naciśnij przycisk powrotu do domu na odkurzaczu robota lub na pilocie, aby wysłać odkurzacz robota do stacji ładującej.
  • Seite 105 POLSKI Aby zapewnić doskonałe szorowanie od samego początku, zalecamy równomierne zwilżenie mopa wodą przed przymocowaniem go do zbiornika z mieszanką. Zaleca się również mycie mopa po każdym użyciu. Zaleca się obecność, gdy odkurzacz robota myje. Gdy robot odkurzający wróci do podstawy ładującej, musisz wyjąć mop. Nie należy pozostawiać...
  • Seite 106 POLSKI Ustawienie czasu zegara zdalnego sterowania Naciśnij przycisk ustawiania zegara na pilocie. Cyfry zaczną migać. Rys. 26 Wybierz dzień tygodnia, naciskając przyciski kierunkowe w górę i w dół. Aby zapisać wybrany dzień, naciśnij przycisk start/pauza. Rys. 27 Użyj lewego i prawego przycisku kierunkowego, aby wybrać minuty i godziny. Gdy liczba miga, użyj przycisków kierunkowych w górę...
  • Seite 107 POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Filtr o wysokiej wydajności Rys. 30 Wysokowydajny filtr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w filtrze i utracie wydajności. Najlepiej wykonywać tę konserwację...
  • Seite 108 POLSKI Lekko naciśnij wypustki na ramie szczoteczki Jalisco, aby otworzyć komorę i ją wyjąć. Rys. Usuń włosy, kłaczki i inne zabrudzenia uwięzione na szczotce i wokół wałków. Oczyść i wyczyść kanał ssący robota odkurzającego. Rys. 32 Ponownie zainstaluj szczotkę i ramkę Jalisco. Rekomendacje Zaleca się...
  • Seite 109 POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sygnał robota Powód Rozwiązanie Wyjmij koło, wyczyść je i po ponownym 1 sygnał Błąd koła umieszczeniu naciśnij przycisk start/pauza, dźwiękowy. wielokierunkowego aby ponownie uruchomić odkurzacz robota. 2 sygnały Błąd szczotki Wyjmij szczotki boczne, wyczyść je, a po dźwiękowe.
  • Seite 110 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 111 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Po stisknutí tohoto tlačítka na robotickém vysavači i na dálkovém ovladači se robotický vysavač automaticky přepne do nabíjecí...
  • Seite 112 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Seite 113 ČEŠTINA umístěna fyzická zábrana, která zabrání poškození robotického vysavače a zajistí jeho bezpečný provoz. Obr. 14 Přímé vystavení slunečnímu záření nebo velkým světelným kontrastům, může ovlivnit bezchybné fungování senzorů. Pokud k tomu dojde, robotický vysavač se zastaví a přejde na nový cyklus čištění. 3.
  • Seite 114 ČEŠTINA pokračujte v úklidu. Návrat na nabíjecí základnu Stisknutím tlačítka Back Home na robotickém vysavači nebo na dálkovém ovladači odešlete robotický vysavač do nabíjecí základny. Vypnutí Robotický vysavač vypnete stisknutím a podržením tlačítka start/pauza. Upozornění Robotický vysavač má vypínač (I/0) umístěný na spodní straně hlavního těla. Pokud by robot měl zůstat delší...
  • Seite 115 ČEŠTINA robotický vysavač nabíjet se zapnutým mopem. Program Spirála. Obr. 22 Pokud zvolíte tento režim, robotický vysavač bude intenzivně čistit určité místo. Začne čistit v určitém bodě, provede spirálovité pohyby směrem ven (1 metr) a poté se vrátí do výchozího bodu a rovněž provede spirálovité pohyby směrem dovnitř. Po dokončení...
  • Seite 116 ČEŠTINA Naprogramování úklidu Pro usnadnění úklidu je robotický vysavač vybaven funkcí, která umožňuje jeho každodenní programování pomocí dálkového ovládání. Podle nastavení začne robotický vysavač automaticky uklízet ve zvolených dnech v určených časech. Možnosti nastavení času na dálkovém ovládání jsou: 12:00 – 11:59 (den) a 12:00 – 11:59 (noc).
  • Seite 117 ČEŠTINA filtrem na tvrdém povrchu, abyste odstranili prach. Vysoce účinný filtr není možné vyprat. Primární mřížkový filtr a sekundární houbovitý filtr Filtrační systém je doplněn primárním síťovým filtrem a houbovým filtrem, které jsou umístěny vedle vysoce účinného filtru. Vyměnit tyto filtry se doporučuje po maximálně 160ti hodinách používání, nebo když...
  • Seite 118 ČEŠTINA Doporučení Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Senzory Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například schody.
  • Seite 119 ČEŠTINA 1 pípnutí. Nesprávně Zkontrolujte připojení nádrže. připojená nádrž 2 pípnutí. Chyba Zkontrolujte jestli není nárazník zablokovaný Červené nárazníku. a stiskněte obě jeho strany a střed pro blikající světlo odblokování. 3 pípnutí. Chyba Zkontrolujte, zda robotický vysavač nestojí senzoru na nerovném povrchu, zda se kolečka proti pádu nedotýkají...
  • Seite 120 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,...
  • Seite 122 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 123 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8...
  • Seite 124 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Seite 125 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16...
  • Seite 126 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22...
  • Seite 127 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27...
  • Seite 128 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) LI_01220310...