Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
W I N D R O I D 870 CONNECTED T
Robot limpiacristales /Window cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA WINDROID 870 CONNECTED T

  • Seite 1 W I N D R O I D 870 CONNECTED T Robot limpiacristales /Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Instrucciones sobre baterías Safety instructions Battery instructions Instructions de sécurité INDICE SPIS TREŚCI Instructions surles batteries  1. Parti e componenti 1. Części i komponenty Sicherheitshinweise 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem Anweisungen zu Batterien 3. Funzionamento 3. Funkcjonowanie Istruzioni di sicurezza 4.
  • Seite 3 Servicio de Asistencia Técnica oficial de de corriente y apagado después de su uso y antes de limpiarlo Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. o de realizar el mantenimiento. Para desconectarlo, no tire - El aparato solo puede ser montado, desmontado y reparado del cable de alimentación.
  • Seite 4 Technical deseche inmediatamente de acuerdo con la normativa local. Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos - The device may only be assembled, disassembled, and metálicos como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
  • Seite 5 In case of fault or malfunction, contact - This appliance can be used by children aged 8 and above, the official Technical Support Service of Cecotec. and persons with reduced physical, sensory, or mental - The device can only be operated with the battery and charger capabilities or lack of experience and knowledge, as long as provided.
  • Seite 6 être réparé par le Service d’Assistance - Avoid contact between the battery and small metallic Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. objects such as paper clips, coins, keys, nails, or screws. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement - Never modify the charger in any way.
  • Seite 7 - N’utilisez pas l’appareil sur des vitres ou fenêtres cassées. les immédiatement avec de l’eau propre en abondance Le verre ou les revêtements réfléchissants peuvent se rayer pendant 10 minutes minimum, puis consultez votre médecin. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 8 - Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den car elles risquent d’être avalées. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - L’ingestion de batteries ou piles peut provoquer des brûlures, werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Seite 9 Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, sofort mit - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab Wasser und Seife waschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 10 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca - Bewahren Sie Batterien und verschluckbare Akkus und di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per - Das Verschlucken Akkus/...
  • Seite 11 - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a la batteria e smaltirla immediatamente in conformità con le partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità normative locali. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 12 Controllare la polarità quando si sostituisce la batteria (+/-). ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. - O aparelho unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Seite 13 à sua ingestão. - IMPORTANTE: não utilize o aparelho sem o fixar com a corda - Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, procure CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 14 60 ºC. Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet - Het apparaat mag alleen gemonteerd en gedemonteerd en is uitgeschakeld voordat u het reinigt of onderhoudt.
  • Seite 15 INSTRUCTIES VOOR BATTERIJENACCU’S - Dit apparaat bevat een ingebouwde lithium-ion batterij, polariteit bij het vervangen van de accu of batterijen (+/-). waarvan de verwijdering moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 16 - Aby zapobiec zagrożeniu, nie demontuj, nie pal, nie musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy nagrzewaj więcej jak do 60ºC ani nie powoduj wyładowań technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju magnetycznych na baterii. zagrożeń. - Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka - Urządzenie może być...
  • Seite 17 - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na ze skórą, natychmiast przemyj ją mydłem i wodą. Jeśli płyn typovém štítku spotřebiče a že je síťová zástrčka uzemněná. dostanie się do oczu, należy je natychmiast przepłukać dużą CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 18 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u nepalte a ani nezahřívejte baterii teplotě vyšší než 60 ºC. oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo - Po použití a před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že je jakýmkoli nebezpečím.
  • Seite 19 - Spolknutí baterií nebo baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. Může způsobit těžké popáleniny do dvou hodin po požití. - Při požití baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou pomoc. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 20 Recuerde que siempre debe usar la cuerda de seguridad. Conga WinDroid 870 Connected T ha sido diseñado para limpiar todo tipo de ventanas, CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 21 Cuando haya terminado la limpieza, sujete la cuerda de seguridad con una mano y despegue el robot limpiacristales del cristal con la otra. Pulse el botón de encendido para apagar el robot limpiacristales una vez lo haya colocado en una superficie segura. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 22 Retire las pegatinas o plásticos de la ventana. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El tornillo de la rueda de limpieza está suelto, apriételo. Producto: Conga WinDroid 870 Connected T Después de limpiar, el robot limpiacristales El paño está demasiado sucio o mojado. Referencia del producto: 08057 deja marcas en la superficie del cristal.
  • Seite 23 Air vent Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Power jack Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Power button 07 28.
  • Seite 24 Secure the window cleaning robot firmly during this process. The Conga WinDroid 870 Connected T is designed to clean all types of windows, shop windows, and standard vertical, flat surfaces. However, for safety reasons, it is recommended not to use...
  • Seite 25 Android System requires Android 4.3 or above versions. detect the upper frame while in automatic up/ right” cleaning mode to resume cleaning. Bluetooth 4.3 or above version required. down mode. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 26 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 27 Rappelez-vous de toujours utiliser la corde sécurité. Le Conga WinDroid 870 Connected T a été conçu pour nettoyer tous types de fenêtres, vitres et surfaces plates et verticales. Cependant, pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas utiliser le robot dans les cas suivants :...
  • Seite 28 Le verre de la fenêtre a été nettoyé plusieurs Attachez fermement le robot nettoie-vitres pendant ce processus. fois et glisse. Retirez le robot nettoie-vitres de la vitre ou de la fenêtre. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 29 Éteignez le robot en appuyant sur le bouton Produit : Conga WinDroid 870 Connected T de connexion pendant 2 secondes. Référence : 08057 Tension et fréquence assignées : 100-240 V AC 50/60 Hz Le robot nettoie-vitres a arrêté...
  • Seite 30 DEUTSCH 9. GARANTIE ET SAV 1. TEILE UND KOMPONENTEN Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Abb. 1 établis par la réglementation applicable.
  • Seite 31 Hand und machen Sie den Fensterputzroboter mit der anderen ab. Drücken Sie die Einschalttaste, um den Fensterputzroboter auszuschalten, sobald er auf Der Conga WinDroid 870 Connected T wurde entworfen für die Reinigung aller Arten von einer sicheren Oberfläche abgestellt worden ist.
  • Seite 32 Sie den Fensterputzroboter mit Ihrer blinkt. Hand. Vergewissern Sie sich, dass es keinen Gegenstand am Fenster bzw. Glas gibt. Wenn ja, entfernen Sie sie. Überprüfen Sie, dass es keine Abluftöffnung gibt. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 33 Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich Einschalten kann Ihr Smartphone den Roboter erkennen. bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. Schalten Sie den Bluetooth auf Ihrem Smartphone ein.
  • Seite 34 è necessario essere molto vigili e prendere delle precauzioni. Usare sempre la corda di sicurezza. Conga WinDroid 870 Connected T è stato progettato per pulire ogni tipo di finestra, vetrine e superfici piane verticali. Tuttavia, per motivi di sicurezza, si raccomanda di non utilizzare il...
  • Seite 35 Funzione UPS (gruppo di continuità) automatica. destra per continuare a pulire. Questo sistema di sicurezza si attiva per 30 minuti quando l’alimentazione viene interrotta, CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 36 7.0 o superiore. Android richiede Android 4.3 o superiore. Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi È richiesta una versione Bluetooth 4.3 o superiore. difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Seite 37 10. COPYRIGHT Indicadores luminosos Vermelho a piscar: Erro I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Azul aceso: Em funcionamento INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Verde aceso: Carga completa...
  • Seite 38 Prima o botão de energia para desligar o robot de limpeza de janelas, uma vez colocado Lembre que deve sempre usar a corda de segurança. numa superfície segura. O Conga WinDroid 870 Connected T foi desenhado para limpar todos os tipos de janelas, CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 39 Certifique-se de que não há obstáculos na janela ou no vidro. Se há, retire-os. Verifique que não há fugas de ar devido a buracos ou bordas irregulares da janela. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 40 7.0 ou superior. Android requer a Android 4.3 ou superior. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Precisa da versão Bluetooth 4.3 ou superior. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 41 U moet het veiligheidskoord altijd gebruiken. De Conga WinDroid 870 Connected T is ontworpen voor het reinigen van alle soorten ramen, winkelruiten en standaard verticale vlakke oppervlakken. Om veiligheidsredenen wordt het...
  • Seite 42 Verwijder de robot van het glas of het raam. UPS-functie (Ononderbreekbare stroomvoorziening) Dit veiligheidssysteem wordt gedurende 30 minuten geactiveerd wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, waardoor wordt voorkomen dat de robot in deze CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 43 Het doek is te vuil of nat. Maak het schoon het op het glasoppervlak. of vervang het. Product: Conga WinDroid 870 Connected T De robot is gestopt met werken vanwege Trek voorzichtig aan het veiligheidskoord en Referentie van het product: 08057 een stroomstoring en is buiten bereik van de grijp de robot met de hand.
  • Seite 44 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Włączony niebieski: Pracuje contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Włączony zielony Pełne ładowanie Włączony czerwony Ładowanie...
  • Seite 45 środki ostrożności. Pamiętaj, aby zawsze używać liny umieszczeniu go na bezpiecznej powierzchni. zabezpieczającej. Ostrzeżenie: Conga WinDroid 870 Connected T został zaprojektowany do czyszczenia wszystkich rodzajów Podczas tego procesu mocno zabezpiecz robota do mycia okien. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 46 Upewnij się, że na oknie lub szybie nie ma żadnych przeszkód. Jeśli jednak są, usuń je. Sprawdź, czy nie ma wycieków powietrza z powodu szczelin lub nierównych ram okiennych. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 47 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym okien. Gdy robot jest włączony, Twój telefon komórkowy będzie mógł go wykryć. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Włącz Bluetooth w swoim telefonie komórkowym.
  • Seite 48 Nezapomeňte, že musíte vždy používat bezpdčnostní šňůru. Conga WinDroid 870 Connected T byl navržen k čištění všech typů oken, výloh a standardizovaných vertikálních plochých povrchů. Z bezpečnostních důvodů se však nedoporučuje používat robotický čistič oken za následujících okolností:...
  • Seite 49 Robotický čistič oken automaticky přestane fungovat a začne blikat červená kontrolka. Sejměte robota ze skla, tak rychle, jak to bude možné. Můžete opatrně zatáhnout za bezpečnostní šňůru, abyste to udělali. CONGA WINDROID 870 CONNECTED T CONGA WINDROID 870 CONNECTED T...
  • Seite 50 10. COPYRIGHT Zapojte robotický čistič oken do elektrické zásuvky a stisknutím tlačítka napájení na 2 Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, sekundy robotický čistič oken zapněte. Jakmile se robot rozsvítí, váš telefon ho najde.
  • Seite 51 ČEŠTINA 11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že tento robot, model 08057 Conga Windroid 870 připojený T, vyhovuje směrnici 2014/53/EU o rádiových zařízeních.  Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:  www.cecotec.com Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.
  • Seite 52 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Seite 53 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220602...