Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Der Spezialist für Roboter in deinem Zuhause
Mit einem Klick zum Online-Shop
myRobotcenter.at
myRobotcenter.de
myRobotcenter.ch
myRobotcenter

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Conga 4690 Ultra

  • Seite 1 Der Spezialist für Roboter in deinem Zuhause Mit einem Klick zum Online-Shop myRobotcenter.at myRobotcenter.de myRobotcenter.ch myRobotcenter...
  • Seite 2 ULTRA Robots aspiradores/ Robot vacuum cleaners Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. App und wlan-verbindung Veiligheidsvoorschriften 6. Reinigung und Wartung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Akku aufladen und ersetzen Bezpečnostní...
  • Seite 5 OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Instalace 4. Fungování 5. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 6. Čištění a údržba 7. Výměna a nabití baterie 8. Řešení problémů 9. Technické specifikace 10. Recyklace elektrospotřebičů 11. Záruka a technický servis INHOUDSTAFEL 1.
  • Seite 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Seite 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Seite 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Seite 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19...
  • Seite 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25...
  • Seite 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29...
  • Seite 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 15 Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
  • Seite 16: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 17 N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ni surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 19 Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühlen oder erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr entsteht. Verwenden Sie die Lasersicherung nicht als Griff, um den Roboter zu bewegen.
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che...
  • Seite 21: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano...
  • Seite 22 Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te wijten aan een foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Seite 24 Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval contact op met de technische dienst van Cecotec. Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken waar hij vanaf zou kunnen vallen.
  • Seite 25: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
  • Seite 26 Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie używaj urządzenia do czyszczenia stołów, krzeseł ani innych powierzchni, z których mogłoby upaść.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě...
  • Seite 28 Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit. Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel. Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely nebo jiné...
  • Seite 29: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Robot: Modo de Vuelta a casa Botón de encendido/Limpieza automática Configuración de red Robot y sensores Sensor láser Tapa superior Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática Sensor receptor de infrarrojos Sensor anticolisión Rueda omnidireccional Bornes de carga Batería Cepillo lateral 10.
  • Seite 30: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga Conecte la base de carga a una toma de corriente y guarde el cable restante.
  • Seite 31 ESPAÑOL batería está muy baja. El robot se encenderá automáticamente al colocarla en la base de carga. El robot no se puede apagar durante la carga. Instalación del depósito mixto Recomendación: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso. Abra la tapa de silicona azul del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito.
  • Seite 32: Funcionamiento

    ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO El indicador luminoso cambiará de naranja oscilante a azul fijo cuando la batería esté totalmente cargada y el robot listo para funcionar. El robot no puede funcionar con batería baja. Recomendaciones: Retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en funcionamiento para evitar accidentes y daños.
  • Seite 33 ESPAÑOL Control manual Encendido/Pausa Modo Bordes Vinculación del mando a distancia Si el robot no responde al mando a distancia, lleve a cabo los siguientes pasos: Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el mando entrará...
  • Seite 34 ESPAÑOL Modo Bordes Pulse el botón de modo Bordes en el mando a distancia para que el robot comience la limpieza de bordes. Limpiará de forma automática a lo largo del perímetro de toda la superficie y luego volverá a la base de carga de forma directa automáticamente. En caso de que el robot no haya salido de la base de carga, volverá...
  • Seite 35 ESPAÑOL Programación Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un dispositivo a la vez. Asegúrese de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia. El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima eficiencia.
  • Seite 36: Aplicación Móvil Y Conexión Wi-Fi

    ESPAÑOL 5. APLICACIÓN MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargarla App Conga 4000. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza. Ventajas de la App: Controle su robot de forma fácil e intuitiva.
  • Seite 37 ESPAÑOL llevará a cabo primero una limpieza en modo Bordes, luego en zigzag hasta completar la superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga. Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia. Aviso: es posible que el robot cambie de habitación para completar la limpieza de alguno de los cuadrantes.
  • Seite 38: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL la potencia máxima del robot. El robot limpiará una zona de 2x2 m en movimientos zigzag y volverá a la base de carga de forma directa al finalizar. El robot únicamente activará la limpieza en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar. Puede activarse únicamente desde la aplicación.
  • Seite 39: Cambio Y Carga De La Batería

    7. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente por Cecotec. No utilice baterías no recargables. No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
  • Seite 40: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL No coloque la base de carga cera de fuentes de calor. No utilice un paño húmedo para limpiar ninguna de las partes de este producto. Retire la batería y guárdela en un lugar seguro y seco si no va a utilizar el robot en un periodo prolongado de tiempo.
  • Seite 41 ESPAÑOL El robot emite un sonido extraño durante la El cepillo central, los cepillos laterales o limpieza. la rueda omnidireccional pueden estar enredados, pare el robot y límpielo. El robot no limpia eficientemente o pierde la El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo suciedad.
  • Seite 42: Especificaciones Técnicas

    9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05553 Producto: Conga 4690 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Batería: 14,8 V, 6400 mAh Bandas de frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Máxima transmisión de potencia: 16 dBm...
  • Seite 43 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 44: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Robot: Back home mode Power/Automatic cleaning button Network configuration Robot and sensors Laser sensor Top cover Back home/Power/Autocleaning mode Infrared receiver sensor Anti-collision sensor Omnidirectional wheel Charging terminals Battery Side brush 10. Bumper Motor cover Main brush: For cleaning all types of surfaces Left side wheel 14.
  • Seite 45: Before Use

    Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. 3. INSTALLATION Robot and charging base installation Connect the charging base to a power supply and store the remaining cable.
  • Seite 46 ENGLISH Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the battery is very low. The robot will automatically turn on when placed on the charging base. The robot cannot be turned off during charging. Wet &...
  • Seite 47: Operation

    ENGLISH features and continuously improves previous maps. 4. OPERATION Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. The robot cannot operate with low battery. Recommendations: Remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot in order to avoid accidents and damage.
  • Seite 48 ENGLISH Back home Clock Manual control On/Pause Edge mode Remote control binding If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to enter pairing mode.
  • Seite 49 ENGLISH Edge mode Press the Edge mode button on the remote control for the robot to start cleaning under this mode. It will automatically start cleaning along all the surface’s perimeters and then will return to the charging base direct and automatically. If the robot has not started cleaning from the charging base, it will return to the starting point.
  • Seite 50: Mobile App And Wi-Fi Connection

    ENGLISH The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency cleaning. The time settings and the cleaning scheduling must be carried out from the remote control. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles every scheduled day.
  • Seite 51 ENGLISH the excellence of cleaning. App advantages: Control your robot in an easy and intuitive way. Activate the cleaning process from any point. Carry out settings and daily scheduling. Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted area, Spot, Smart area, Back home or Scrubbing.
  • Seite 52 ENGLISH This will not affect the robot’s operating, do not worry. Edge mode Select this mode for the robot to clean along walls and furniture. It can be activated from the App or the remote control. Spiral mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean carrying out moves in spiral motion outwards.
  • Seite 53: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Restricted area mode Select this mode and delimit in the map specific areas where you do not want the robot to clean. You can set more than 1 restricted area at the same time on the map. It can only be activated from the App. Twice mode Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home.
  • Seite 54: Battery Replacement And Charging

    Warning: Always transport the product turned off and in its original package. 7. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Cecotec. Do not use non-rechargeable batteries. Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
  • Seite 55: Troubleshooting

    ENGLISH 8. TROUBLESHOOTING Problem Solution The robot does not start up or does not The robot cannot operate with low battery. clean. Allow it to charge before operating it. The room temperature is below 0 ºC or above 50 ºC. Operate the robot in a room where the temperature is between the stated temperature range.
  • Seite 56: Technical Specifications

    The robot does not operate properly under Clean the optical sensor with soft cloth, take Edge mode. the robot to a new location and try again. 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05553 Product: Conga 4690 Ultra 100-240 V~ 50/60 Hz...
  • Seite 57: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Seite 58: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Robot : Mode Retour à la base Bouton de connexion/Nettoyage automatique Configuration du réseau Robot et capteurs Capteur laser Couvercle supérieur Retour à la base/Allumer/Nettoyage automatique Capteur récepteur infrarouges Capteur antichoc Roue omnidirectionnelle Bornes de charge Batterie Brosses latérales 10.
  • Seite 59: Avant Utilisation

    Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge Branchez la base de charge sur une prise de courant et rangez le câble restant.
  • Seite 60 FRANÇAIS batterie est très faible. Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge. Installation du réservoir mixte Note : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation.
  • Seite 61: Fonctionnement

    FRANÇAIS à sa base de charge, d’enregistrer la carte complète mais aussi les cartes incomplètes. Une fois chargé, il continue son nettoyage à partir de là où il l’avait laissé jusqu’à cartographier toute la surface. Le robot cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment.
  • Seite 62 FRANÇAIS Avertissement : retirez le réservoir mixte pendant la charge. Télécommande sans fil  Programmation Niveaux de puissance (Turbo/Normal/Eco) Retour à la base Horloge Contrôle manuel Connexion/Pause Mode Bords Connecter la télécommande sans fil Si le robot ne répond pas à la télécommande sans fil, veuillez suivre les étapes suivantes : Maintenez appuyé...
  • Seite 63 FRANÇAIS Grâce à sa technologie Total Surface 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de charge lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage là où il l’avait lorsqu’il est totalement chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et planifier l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
  • Seite 64 FRANÇAIS Avertissements : Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement. Pendant la charge, le robot entre en mode Standby. Niveaux de puissance d’aspiration Appuyez sur le bouton de la puissance d’aspiration situé sur la télécommande pour sélectionner le niveau souhaité. Sélectionnez Eco (puissance faible), Normal (puissance moyenne) ou Turbo (puissance maximale).
  • Seite 65: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    FRANÇAIS Témoin lumineux : En fonctionnement : la lumière bleue est fixe. Batterie faible : lumière orange qui clignote lentement. En charge : lumière orange oscillante. Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement. En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante. Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement.
  • Seite 66 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton On/Off pendant 5 secondes, le robot entrera en mode Standby et le témoin lumineux Wi-Fi clignotera rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la connexion. Si la connexion échoue à nouveau, vérifiez que : Le robot n’est pas trop éloigné...
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Vous pouvez activer ce mode depuis le robot, depuis l’App ou depuis la télécommande. Mode Zone intelligente Une fois la carte de votre maison enregistrée, sélectionnez ce mode pour que le robot nettoie une zone exacte en réalisant des mouvements en zigzag. Lorsqu’il termine le nettoyage de la zone sélectionnée, il retourne directement à...
  • Seite 68 FRANÇAIS Réinstallez la brosse à sa place puis refermez le couvercle. Recommandation : pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse centrale tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation). Couvercle de la brosse centrale Languette Brosse centrale Réservoir Brosse en silicone Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour...
  • Seite 69: Charger Et Remplacer La Batterie

    7. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE N’utilisez pas de batteries, de bases de charge ou de chargeurs différents de ceux fournis officiellement par Cecotec. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Ne retirez, démontez ni réparez la batterie, ni la base de charge vous-même.
  • Seite 70 FRANÇAIS Le robot ne charge pas ou ne retourne pas à Il y a trop d’obstacles près de la base de sa base de charge. charge, déplacez-la dans un lieu dégagé. Nettoyez ses bornes de charge. Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit bien allumé.
  • Seite 71: Spécifications Techniques

    à un autre endroit. Réessayez. 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 05553 Produit : Conga 4690 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 6400 mAh Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Transmission de puissance maximale : 16 dBm Made in China I Conçu en Espagne...
  • Seite 72: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 73: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Roboter: Back-Home Modus Ein- / Ausschalter / Automatische Reinigung Wi-Fi Netzwerk Einstellungen Roboter und Sensoren Lasersensor Obere Abdeckung Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung Infrarotempfänger-Sensor Stoßsensor Allseitiges Rad Ladekontakte Akku Seitenbürste 10. Stoßstange Abdeckung des Motors Hauptbürste: für jede Oberfläche geeignet. Linkes Rad 14.
  • Seite 74: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 3. INSTALLATION Installation des Roboters und der Ladestation Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern Sie das restliche Kabel.
  • Seite 75 DEUTSCH Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden Installation des Mischbehälter Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wisch-Funktion in der ersten Verwendung zu benutzen. Öffnen Sie den Blauen Silikondeckel des Behälter, befüllen Sie ihn mit Wasser ohne ihn zu überfüllen.
  • Seite 76: Bedienung

    DEUTSCH machen Sie keine Sorge dafür. Der Roboter ist mit TotalSurface 2.0 ausgestattet, deswegen speichert er obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige Karte, wenn er zur Ladestation zurückkehrt. Sobald der Roboter komplett geladen ist, reinigt er weiter, an dem bestimmten Ort, an dem er war bis er eine Karte der ganzen Fläche erstellt.
  • Seite 77 DEUTSCH Hinweis: Entnehmen Sie den Wassertank beim Aufladen. Fernbedienung Programmierung Leistungsstufen (Turbo/Normal/Eco) Heimweg Manuelle Steuerung On/Pause Edge-Modus Verknüpfung der Fernbedienung Falls der Roboter nicht auf Fernbedienung reagiert, führen Sie die folgenden Schritten durch: Halten Sie die Taste des Edge-Modus auf der Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt, um den Verknüpfung-Modus zu aktivieren.
  • Seite 78 DEUTSCH wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
  • Seite 79 DEUTSCH aktivieren. Hinweise: Nach 12 Stunden Inaktivität schaltet der Roboter automatisch ab. Beim Aufladen wird der Roboter nicht auf Standby-Modus umschalten. Saugleistungstufe Drücken Sie auf den Saugleistung-Knopf auf der Fernbedienung, um die gewünschte Leistung auszuwählen. Eco (niedrige Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder Turbo (maximale Leistung).
  • Seite 80: App Und Wlan-Verbindung

    DEUTSCH Uhrzeit der Programmierung erneut eingestellt werden. Betriebsanzeige: In Betrieb: Blaues Dauerlicht. Niedriger Batteriestand: Orange Licht blinkt langsam. Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht Netzwerkeinstellungen: Blaue Licht blinkt langsam. Wird gestartet/Aktualisierung des Firwares: Oszillierendes, blaues Licht. Fehler: Rote Licht blinkt schnell. 5.
  • Seite 81 DEUTSCH Hinweise: Der WLAN-Name und Name des Passworts können nicht 32 bits übersteigen. Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen ist, folgen Sie die nächsten Schritte: Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung aufgetreten ist.
  • Seite 82 DEUTSCH Back-Home Modus Wählen Sie diesen Modus jederzeit aus, um den Roboter automatisch zur Ladestation zu senden. Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden. Intelligenter Bereich-Modus Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist, wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich mit Zig-Zag Bewegungen zu reinigen.
  • Seite 83: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG Hauptbürste Mit dem Roboter auf den Kopf gestellt drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager. Reinigen Sie die Hauptbürste wenn nötig mit den gelieferten Werkzeugen, Wasser und Seife. Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
  • Seite 84: Akku Aufladen Und Ersetzen

    Warnung: Transportieren bzw. bewegen Sie das Produkt immer in der originellen Verpackung und, wenn es ausgesschaltet ist. 7. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
  • Seite 85: Problembehebung

    DEUTSCH 8. PROBLEMBEHEBUNG Problem Lösung Der Roboter lass sich nicht einschalten Der Roboter kann nicht mit niedrigem oder beginnt nicht die Reinigung. Batteriestand betrieben werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung aufladen Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC. Betrieben Sie den Roboter an Orten, an denen die Temperatur sich in diesem Temperaturbereich befindet.
  • Seite 86 DEUTSCH Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn Schmutzleckage. und reinigen Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist. Der Hochleistungsfilter ist verstopft, reinigen Sie ihn. Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper verstopft. Reinigen Sie sie. Der Roboter kann sich nicht mit dem Wi-Fi- Das WLAN-Signal ist schlecht.
  • Seite 87: Technische Spezifikationen

    Tuch, bringen Sie den Roboter zu einen neuen Standort und versuchen Sie erneut. 9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktreferenz: 05553 Produkt: Conga 4690 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Akku: 14,8 V, 6400 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximale Kraft¨ubertragung: 16 dBm Made in China | Entworfen in Spanien 10.
  • Seite 88: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 89: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Robot Modalità Ritorno alla base Tasto di accensione/Pulizia automatica Configurazione di rete Robot e sensori Sensore laser Coperchio superiore Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica Sensore recettore infrarossi Sensore anticollisione Ruota omnidirezionale Poli di ricarica Batteria Spazzola laterale 10.
  • Seite 90: Prima Dell'uso

    Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale dall’imballaggio. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica Collegare la base di ricarica a una presa della corrente e conservare il cavo restante.
  • Seite 91 ITALIANO batteria è molto scarica. Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo alla base di ricarica. Il robot non si può spegnere durante la ricarica. Installazione del serbatoio misto Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone blu del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal serbatoio.
  • Seite 92: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà totalmente carica e il robot pronto al suo funzionamento. Il robot non può funzionare con la batteria scarica. Suggerimenti: rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in funzionamento per evitare incidenti e danni.
  • Seite 93 ITALIANO Acceso/Pausa Modalità Bordi Collegamento del telecomando a distanza Se il robot non risponde al telecomando a distanza, effettuare i seguenti passaggi: Mantenere premuto il tasto della modalità Bordi dal telecomando a distanza per 5 secondi, il telecomando entrerà in modalità di collegamento. Il display mostrerà 8888. Il recettore del telecomando a distanza si attiverà...
  • Seite 94 ITALIANO Modalità Bordi Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di ricarica in modo diretto e automatico. Nel caso in cui il robot non fosse uscito dalla base di ricarica, tornerà...
  • Seite 95 ITALIANO Programmazione Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo. Verificare di programmarlo dall’App del cellulare o dal telecomando a distanza. Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima efficienza.
  • Seite 96: App E Connessione Wi-Fi

    ITALIANO 5. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 4000. È possibile monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente. Benefici della App: Controlla il robot in modo facile e intuitivo.
  • Seite 97 ITALIANO effettuerà innanzitutto una pulizia in modalità Bordi, per seguire a zig-zag e infine completare tutta la superficie. Una volta terminata la pulizia, ritorna automaticamente alla base di ricarica. Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza. Avviso: è...
  • Seite 98: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO sfruttando la potenza massima del robot. Il robot pulirà una zona da 2x2 m con movimenti a zig-zag e tornerà direttamente alla base di ricarica al termine. Il robot attiverà solamente la pulizia nella zona selezionata, per cui si dirigerà verso il punto e tornerà alla sua base senza aspirare.
  • Seite 99 ITALIANO Per procedere con la pulizia del Cepillo Jalisco, seguire i passaggi della sezione precedente e lavare con acqua. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. Deposito delllo sporco Rimuovere il serbatoio della polvere. Aprire il coperchio del serbatoio dello sporco e svuotarlo.
  • Seite 100: Cambio E Ricarica Della Batteria

    7. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
  • Seite 101 ITALIANO Il robot non funziona correttamente. Spegnere il robot, scollegare l’interruttore e accenderlo di nuovo. Una volta acceso il robot e fuori dalla base di ricarica, mantenere premuto il tasto del robot del ritorno alla base fino a che emetta un bip. Rilasciare immediatamente il tasto e premere di nuovo fino a che il robot parli.
  • Seite 102: Specifiche Tecniche

    9. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento del prodotto: 05553 Prodotto: Conga 4690 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Batteria: 14,8 V, 6400 mAh Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
  • Seite 103: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Seite 104: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Robot: Modo de Regresso à base Botão de ligar/limpeza automática Configuração de rede Robot e sensores Sensor laser Tampa superior Regresso à base/Aceso/Limpeza automática Sensor recetor de infravermelhos Sensor anti colisão Roda omnidirecional Bornes de carga Bateria Escova lateral 10.
  • Seite 105: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga Conecte a base de carga à...
  • Seite 106 PORTUGUÊS Leve o robot à base de carga se a bateria estiver fraca. O robot pode não ligar se a bateria estiver muito fraca. O robot ligará automaticamente ao colocar na base de carga. O robot não se pode desligar durante a carga. Instalar o depósito misto Recomendação: não é...
  • Seite 107: Funcionamento

    PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente carregada e o robot pronto para funcionar. O robot não pode funcionar com bateria fraca. Recomendações: Retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar para evitar acidentes e danos.
  • Seite 108 PORTUGUÊS Relógio Controlo manual Ligar/Pausa Modo Bordas Vincular o comando a distância Se o robot não responde ao comando a distância, siga os seguintes passos: Mantenha pressionado o botão do modo bordas do comando a distância durante 5 segundos, o comando entrará em modo de vinculação. O ecrã mostrará 8888. O recetor do comando a distância ativará...
  • Seite 109 PORTUGUÊS Modo Bordas Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza no modo bordas. Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da base de carga, voltará...
  • Seite 110 PORTUGUÊS Programação Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo tempo. Certifique-se de programar desde a App ou desde o comando a distância. O robot conta com uma função de programação para oferecer uma limpeza de máxima eficiência.
  • Seite 111: Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi

    PORTUGUÊS 5. APLICAÇÃO DO TELEMÓVEL E LIGAÇÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 4000. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza.
  • Seite 112 PORTUGUÊS fará a primeiro uma limpeza em modo Bordas, depois em ziguezague até completar toda a superfície. Uma vez finalizada a limpeza, regressa automaticamente à base de carga. Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância. Aviso: é...
  • Seite 113: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá ativar a limpeza na zona selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base sem aspirar. Só...
  • Seite 114: Carga E Troca Da Bateria

    Limpe regularmente os sensores anti queda com um pano suave. Advertência: Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original. 7. CARGA E TROCA DA BATERIA Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas pela Cecotec. Não utilize baterias não recarregáveis.
  • Seite 115: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga. Não coloque a base de carga perto de fontes de calor. Não utilize um pano húmido para limpar nenhuma das partes deste produto. Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de tempo.
  • Seite 116 PORTUGUÊS O robot emite um ruído estranho durante a A escova central, as escovas laterais ou a limpeza. roda omnidirecional podem estar enredados, pare o robot e limpe-o. O robot não limpa eficientemente ou perde a O depósito de sujidade está cheio. Esvazie e sujidade.
  • Seite 117: Especificações Técnicas

    9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 05553 Produto: Conga 4690 Ultra 100-240 V~, 50/60 Hz Bateria: 14.8V, 6400 mAh Bandas de frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Máxima transmissão de potência: 16 dBm Fabricado em China | Desenhado em Espanha 10.
  • Seite 118 PORTUGUÊS Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso. O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o serviço de garantia não se fará...
  • Seite 119: Części I Komponenty

    POLSKI em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Robot: Program Powrót do stacji Przycisk zasilania/Automatyczne sprzątanie Konfiguracja sieci Robot i sensory Czujnik laserowy Górna pokrywa...
  • Seite 120: Przed Użyciem

    Wyjmij produkt z opakowania i rozpakuj. Upewnij się, czy w zestawie znajdują się wszystkie części i sprawdź ich stan. Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. 3. INSTALACJA Instalacja urządzenia i stacji ładowania Podłącz stację...
  • Seite 121 POLSKI Niebieskie światło: ON/Pracuje Pomarańczowe mrugające światło: ładuje Migające czerwone światło: Błąd Uwaga: Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba. Robot uruchomi się automatycznie, kiedy tylko zostanie umieszczony w stacji ładowania. Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania.
  • Seite 122: Obsługa Urządzenia

    POLSKI gdy wraca do bazy ładowania, zapisuje zarówno pełną mapę, jak i niekompletne mapy. Po załadowaniu możesz kontynuować czyszczenie od miejsca, w którym zostało pozostawione, aż do zmapowania całej powierzchni. Robot cały czas przeprowadza mapowanie, dlatego potrafi dostosować swoją pracę do każdej przestrzeni i nieustannie ulepsza zapisane mapy. 4.
  • Seite 123 POLSKI Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) Powrót do stacji Zegar Kontrola manualna Wznów/Wstrzymaj Program Krawędzie Sprzęganie robota z pilotem zdalnego sterowania Jeśli robot nie reaguje na pilota zdalnego sterowania, wykonaj następujące czynności: Przytrzymaj przycisk programu Krawędzie na pilocie zdalnego sterowania przez 5 sekund, a pilot przejdzie w tryb sprzęgania.
  • Seite 124 POLSKI Ostrzeżenie: robot czyści w uporządkowany sposób na powierzchniach kwadratowych o wymiarach 4 x 4 m, dzięki czemu można opuścić pomieszczenie, aby wyznaczyć ten obszar. Nie martw się, robot wyczyści całą dostępną powierzchnię. Program Krawędzie Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie. Urządzenie automatycznie posprząta krawędzie na obwodzie zadanego obszaru, a następnie bezpośrednio powróci do stacji.
  • Seite 125 POLSKI Naciśnij przycisk poziomu mocy ssania na pilocie, aby wybrać żądany poziom. Do wyboru są 3 poziomy: Eco (niska moc), Normal (średnia moc) lub Turbo (maksymalna moc). Programowanie harmonogramu Uwaga: robot nie może być programowany z dwóch urządzeń jednocześnie. Do programowania użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania.
  • Seite 126: Aplikacja Mobilna I Połączenie Wi-Fi

    POLSKI Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: pulsacyjne niebieskie światło Błąd: czerwone światło miga szybko. 5. APLIKACJA MOBILNA I POŁĄCZENIE WI-FI Aby uzyskać dostęp do wszystkich funkcji robota z dowolnego miejsca, zaleca się pobranie aplikacji Conga 4000. Umożliwi ci to wygodną mobilną kontrolę robota i jego wydajniejsze użytkowanie.
  • Seite 127 POLSKI Hasło Wi-Fi jest niepoprawne. Możesz używać następujących trybów z aplikacji: Program Auto Wybierając ten tryb, robot będzie czyścił kwadrantami 4x4 m. W tym obszarze najpierw wykonasz czyszczenie w trybie Granice, a następnie zygzakiem, aż powierzchnia będzie kompletna. Kiedy zakończy sprzątanie, automatycznie powróci do stacji ładowania. Można go aktywować...
  • Seite 128: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji Tryb punktowy (SPOT) Wybierz ten tryb, aby dokładnie wyczyścić określony obszar mapy, korzystając z maksymalnej mocy robota. Robot oczyści obszar zygzakiem 2x2 m i powróci do bazy ładowania bezpośrednio po skończeniu sprzątania. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji.
  • Seite 129 POLSKI Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej optymalne funkcjonowanie. Szczotka Jalisco Aby wyczyścić szczotkę Jalisco, wykonaj czynności opisane w poprzedniej sekcji i umyj ją...
  • Seite 130: Zmiana I Ładowanie Baterii

    POLSKI Regularnie czyść czujniki uskoku podłoża za pomocą delikatnej ściereczki. Ostrzeżenie: zawsze transportuj produkt wyłączony i w jego oryginalnym opakowaniu. 7. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Nie używaj nieoryginalnych baterii ani ładowarek, korystaj tylko z tych dostarczoncyh przez producenta. Nie używaj baterii, które nie są przeznaczone do doładowywania. Nie wyrzucaj, nie rozkładaj na części i nie próbuj naprawiać...
  • Seite 131 POLSKI Robot nie ładuje się lub nie może powrócić do Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo stacji ładowania. przeszkód: usuń przeszkody lub przenieś stację ładowania w inne miejsce. Wyczyść złącza ładowania. Upewnij się, czy przycisk zasilania jest włączony. Robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania: przenieś...
  • Seite 132: Dane Techniczne

    POLSKI Urządzenie nie może się połączyć z siecią Sygnał Wi-Fi jest za słaby. Sprawdź sygnał Wi-Fi. Wi-Fi. Połączenie Wi-Fi jest niestabilne. Zresetuj router, sprawdź, czy w aplikacji nie ma jakiejś oczekującej aktualizacji i spróbuj ponownie. Upewnij się, że wyłączyłeś komórkową transmisję...
  • Seite 133: Recykling Sprzętu

    POLSKI Referencja produktu: 05553 Produkt: CONGA 4690 ULTRA 100-240 V ~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 6400 mAh Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maksymalna transmisja mocy: 16 dBm Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii. 10. RECYKLING SPRZĘTU Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego...
  • Seite 134: Části A Složení

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Robot: Program návratu domů...
  • Seite 135: Před Použitím

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. 3. INSTALACE Instalace robota a nabíjecí základny...
  • Seite 136 ČEŠTINA schovat zbývající kabel do spodní části nabíjecí základny, aby se zabránilo odpojení nebo tahání kabelu. Umístěte nabíjecí základnu proti zdi a nechejte naznačený bezpečnostní prostor volný jak je ukázáno na obrázku. Pozor: nechejte volný prostor alespoň 1 metr na každé straně základny a 2 metry před ní. Varování: nevystavujte nabíjecí...
  • Seite 137: Fungování

    ČEŠTINA Pro dokonalé vytření se doporučuje před použitím navlhčit mop. První úklid Po instalaci robotického vysavače a nabíjecí základny byste měli před prvním úklidem postupovat podle následujících kroků. Zaprvé, robot se musí před prvním použitím úplně nabít. Doporučuje se nechat ho nabít přes noc.
  • Seite 138 ČEŠTINA se vrátí na nabíjecí základnu. Robot pojede na nabíjecí základnu tou nejkratší cestou díky paměti map a inteligentní funkci návratu domů. Jakmile dokončí cyklus úklidu anebo pokud je baterie téměř vybitá, díky technologii TotalSurface 2.0 robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu, aby nezůstal vybitý.
  • Seite 139 ČEŠTINA Díky techologii Total Surface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází baterie a po nabití se vrátí na předcházející místo, aby úklid dokončil. Během své cesty udělá robot malou zastávku, aby znovu zvážil svoji cestu a naplánoval cestu následujícího úklidu. Délka této zastávky závisí...
  • Seite 140 ČEŠTINA Stisknutím tlačítka úrovně sacího výkonu na dálkovém ovladači vyberte požadovanou úroveň. Vyberte Eco (malá síla), Medium (střední síla) nebo Turbo (maximální síla). Programování Upozornění: robota není možné programovat z více jak jednoho zařízení najednou. Ujistěte se, že ho programujete z aplikace anebo z dálkového ovládání. Robota je možné...
  • Seite 141: Mobilní Aplikace A Připojení Wi-Fi

    ČEŠTINA 5. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI Pro přístup ke všem funkcím vašeho robota odkudkoli se doporučuje stáhnout aplikaci Conga 4000. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid. Výhody aplikace: Kontrolujte svého robota jednoduše a intuitivně. Aktivujte svého robota odkudkoli. Konfigurujte a programujte každý...
  • Seite 142 ČEŠTINA Po zvolení tohoto programu začne robot uklízet čtverce 4x4 m. V tomto prostoru dokončí jeden cyklus náhodného úklidu a následně další v programu okraje. Po skončení úklidu se automaticky vrátí na nabíjecí základnu. Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání. Poznámka: je možné, že robot vyjede z místnosti, aby dokončil úklid jednoho z výše zmíněných kvadrantů.
  • Seite 143: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA síly robota. Robot bude čistit vybrané místo 2x2 m náhodným pohybem a po dokončení úklidu se vrátí přímo na nabíjecí základnu. Aktivuje úklid jen ve vybrané zóně. Dojede na místo a vrátí se na základnu bez vysávání. Je možné ho aktivovat pouze z aplikace. Omezené...
  • Seite 144 ČEŠTINA usušte a před novou instalací se ujistěte, že funguje správně. Nádoba na nečistoty Vyjměte nádobu na nečistoty. Otevřete kryt nádoby na nečistoty a vyprázdněte ji. Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany. Znovu instalujte nádobu na nečistoty do robota. Nádoba na směsný...
  • Seite 145: Výměna A Nabití Baterie

    ČEŠTINA 7. VÝMĚNA A NABITÍ BATERIE Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Cecotec. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit. Neumisťujte nabíjecí základnu blízko zdrojů tepla.
  • Seite 146 ČEŠTINA Robot nefunguje správně. Vypněte robota, stiskněte tlačítko a znovu ho zapněte. Jakmile je robot zapnutý a venku z nabíjecí základny, držte stisknuté tlačítko návratu na základnu, dokud robot nevydá pípnutí. Okamžitě tlačítko přestaňte tisknout a stiskněte ho poté, co robot zapípá. Takto se robot resetuje.
  • Seite 147: Technické Specifikace

    9. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05553 Produkt: Conga 4690 Ultra 100-240 V ~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 6400 mAh Kmitočtová pásma: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximální emisní výkon: 16 dBm Vyrobeno v Číně...
  • Seite 148: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Robot Back home Aan/Automatische schoonmaakstand Instellingen wifinetwerk Robot en sensoren Lasersensor Bovenste deksel Back home/Aan/automatische schoonmaak Infraroodsensor Anti-botssensor Wendbaar wieltje Oplaadpoorten Batterij Zijdelingse borstel 10. Bumpers 11. Deksel van de motor 12. Centrale borstel: om alle soorten oppervlakken schoon te maken 13.
  • Seite 149: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. 3. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de resterende kabel op.
  • Seite 150 NEDERLANDS inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. Installatie van het gemengde reservoir en het vuilreservoir Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om niet nat te reinigen de eerste keer dat u de robot gebruikt.
  • Seite 151: Werking

    NEDERLANDS niet-volledige kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als de robot weer is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven totdat het gehele oppervlak in kaart is gebracht. De robot maakt voortdurend kaarten waardoor hij zich op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan de bijzonderheden van elk huis en de kaarten voortdurend verbetert.
  • Seite 152 NEDERLANDS batterijpercentage laag is, zorgt de Total Surface 2.0 technologie ervoor dat hij automatisch terugkeert naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leeg loopt. Waarschuwing: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen. 5.2. Afstandsbediening Programmering Standen voor het vermogen (Turbo/Normaal/Eco) Back home...
  • Seite 153 NEDERLANDS route herberekenen waardoor hij zones dubbel zou kunnen schoonmaken. Om een efficiënte schoonmaak te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen tijdens de automatische schoonmaak. Dankzij de TotalClean 2.0 technologie keert de robot automatisch terug naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is.
  • Seite 154 NEDERLANDS Stand-by De robot gaat automatisch in stand-by na 5 minuten inactiviteit. Druk op de aan/uit-knop op de robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie om hem opnieuw te activeren. Waarschuwingen: Na 12 uur inactiviteit schakelt de robot zichzelf automatisch uit. Tijdens het opladen gaat de robot niet in stand-by.
  • Seite 155: Mobiele Applicatie En Wifiverbinding

    NEDERLANDS Opmerking: als de instellingen zijn opgeslagen zal de robot een keer piepen. Opmerking: als u de batterijen van de afstandsbediening vervangt moeten de huidige tijd en de programma’s opnieuw ingesteld moeten worden. Indicatielampje: Ingeschakeld: blauw licht. Aan het opladen/lege batterij: oranje knipperlicht. Aan het opladen: oscillerend oranje licht.
  • Seite 156 NEDERLANDS Verbind de robot met een wifinetwerk. Waarschuwingen: De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot pauzeren en het wifi- indicatielampje zal snel gaan knipperen.
  • Seite 157 NEDERLANDS Gebruik de richtingsknoppen op de afstandsbediening of in de applicatie om de robot naar specifieke punten te sturen om schoon te maken. Dit kan geactiveerd worden vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening. Back home Kies deze optie eender wanneer en tijdens eender welk schoonmaakprogramma om de robot terug te sturen naar het oplaadstation.
  • Seite 158: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Centrale borstel Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om het deksel te openen. Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon. Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met water en zeep indien nodig.
  • Seite 159: De Batterij Verwisselen En Opladen

    7. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. Gebruik geen herlaadbare batterijen. Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Seite 160: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De robot schakelt niet in of begint niet De robot kan niet werken met een laag met schoonmaken. batterijpercentage. Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt. De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan 50 ºC.
  • Seite 161 NEDERLANDS De robot maakt niet efficiënt schoon of Het vuilreservoir is vol. Leeg het reservoir en verliest vuil. maak de hoogrendementsfilter schoon als hij geblokkeerd is. De hoogrendementsfilter is geblokkeerd, maak hem schoon. De centrale borstel is verstrikt met een object, verwijder het.
  • Seite 162: Technische Specificaties

    Verplaats de robot naar een andere plek en probeer het opnieuw. 9. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 05553 Product: Conga 4690 Ultra 100-240 V~ 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 6400 mAh Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz  ...
  • Seite 163 Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Seite 164 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Seite 165 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200709...

Diese Anleitung auch für:

Conga 4690 ultra

Inhaltsverzeichnis