Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive MOVIGEAR performance DAC MGF Serie Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive MOVIGEAR performance DAC MGF Serie Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive MOVIGEAR performance DAC MGF Serie Betriebsanleitung

Mechatronische antriebseinheit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOVIGEAR performance DAC MGF Serie:

Werbung

*27802655_0423*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services
Betriebsanleitung
Mechatronische Antriebseinheit
®
MOVIGEAR
performance DAC
MGF..-DAC (AS-Interface)
Ausgabe 04/2023
27802655/DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive MOVIGEAR performance DAC MGF Serie

  • Seite 1 *27802655_0423* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Betriebsanleitung Mechatronische Antriebseinheit ® MOVIGEAR performance DAC MGF..-DAC (AS-Interface) Ausgabe 04/2023 27802655/DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ........................   5 Aufbau der Warnhinweise.................... 5 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance ..............  6 Zielgruppe ........................ 6 Bestimmungsgemäße Verwendung................ 6 Funktionale Sicherheitstechnik .................. 7 Transport......................... 8 Sichere Arbeitsumgebung herstellen ................ 9 Aufstellung/Montage ..................... 11 Sichere Trennung ...................... 11 Elektrische Installation .................... 11 Inbetriebnahme/Betrieb.................... 12 2.10 Magnetische Felder ...................... 12 Geräteaufbau...........................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Bedienelemente ...................... 76 DIP-Schalter........................ 79 Inbetriebnahmeablauf .................... 83 Inbetriebnahme mit Vorortbediengerät CBG22A ............ 84 Prozessdatenkonfiguration ................... 85 ® DynaStop für Inbetriebnahmearbeiten deaktivieren  ........... 88 6.10 Antriebsverhalten bei Stillstand konfigurieren (FCB02, FCB13, FCB14)...... 89 Betrieb .............................   90 Verhalten der Antriebseinheit bei Spannungsausfall ............ 90 ® DynaStop  ........................ 90 Service .............................   91 Störungen am mechanischen Antrieb................ 91 Reset von Fehlermeldungen.................. 92 Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen............ 93...
  • Seite 5 Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise 1.1.1 Bedeutung der Signalworte Die folgende Tabelle zeigt die Abstufung und Bedeutung der Signalworte der Warn- hinweise. Signalwort Bedeutung Folgen bei Missachtung unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwere Verletzungen  GEFAHR mögliche, gefährliche Situation Tod oder schwere Verletzungen  WARNUNG...
  • Seite 6 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Zielgruppe ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
  • Seite 7 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Funktionale Sicherheitstechnik 2.2.1 Hubwerksanwendungen Sie dürfen das Produkt nicht für Hubwerksanwendungen verwenden. Für Anwendungen mit Steigstrecken dürfen Sie das Produkt erst nach einer Risikobe- urteilung durch den Betreiber verwenden. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Do- kumentation.
  • Seite 8 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Transport Transport Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Transportschäden. Teilen Sie Transportschäden sofort dem Transportunternehmen mit. Wenn das Produkt oder die Verpackung beschädigt ist, dürfen Sie das Produkt nicht montieren, installieren, an- schließen und in Betrieb nehmen. Bei Schäden an der Verpackung können Sie nicht ausschließen, dass das Produkt auch beschädigt ist.
  • Seite 9 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Sichere Arbeitsumgebung herstellen Sichere Arbeitsumgebung herstellen Bevor Sie am Produkt arbeiten, stellen Sie eine sichere Arbeitsumgebung her. Beach- ten Sie hierzu die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise: 2.5.1 Arbeiten am Produkt sicher durchführen Defektes oder beschädigtes Produkt Installieren Sie kein defektes oder beschädigtes Produkt. Um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Hinweise: •...
  • Seite 10 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Sichere Arbeitsumgebung herstellen Scharfe Schnittkanten Um Schnittverletzungen und Funktionsstörungen durch scharfe oder nicht entgratete Schnittkanten zu vermeiden, beachten Sie folgende Hinweise: • Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. 2.5.2 Elektroarbeiten sicher durchführen Um Elektroarbeiten sicher durchzuführen, beachten Sie folgende Hinweise: Elektroarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer elektronisch unterwie- senen Person unter Aufsichtsführung einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
  • Seite 11 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Aufstellung/Montage Gefährliche Spannung Durch aufgeladene Kondensatoren kann an den spannungsführenden Produktteilen und den Leistungsanschlüssen auch nach dem Trennen der Versorgungsspannung noch Spannung anliegen. Beachten Sie folgende Hinweise: • Halten Sie vor Elektroarbeiten und nach dem Trennen der Versorgungsspannung folgende Wartezeit ein: 5 Minuten.
  • Seite 12 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Inbetriebnahme/Betrieb 2.8.2 Generatorischer Betrieb Durch Bewegungsenergie der Anlage/Maschine wird der Antrieb als Generator betrie- ben. Sichern Sie die Abtriebswelle gegen Rotation, bevor Sie den Anschlusskasten öffnen. Inbetriebnahme/Betrieb Beachten Sie die Warnhinweise in den Kapiteln "Inbetriebnahme" und "Betrieb" in der Dokumentation.
  • Seite 13 Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.1.1 Typenschild MOVIGEAR performance DAC Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Typenschild der Antriebseinheit. Den Aufbau der Typenbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung ..". eff% 89.0 76646 Bruchsal/Germany UA.TR LISTED IND.
  • Seite 14 Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.1.2 Typenbezeichnung MOVIGEAR performance DAC Die folgende Tabelle zeigt die Typenbezeichnung der Antriebseinheit. Produktfamilie ® MG = MOVIGEAR Getriebetyp F = Flachgetriebe Wellenausführung A = Aufsteckgetriebe (Hohlwelle mit Passfeder) ® T = TorqLOC -Klemmverbindung Gehäuseanbauart T = Antrieb mit Drehmomentstütze...
  • Seite 15 Geräteaufbau Elektronik Elektronik 3.2.1 Übersicht Elektronikdeckel In Abhängigkeit vom Ausgangsnennstrom sind Geräte mit folgenden Elektronik- deckeln lieferbar: Elektronikdeckel Ausgangs- Typenbezeichnung Baugröße Bild nennstrom 2.0 A DAC...-0020.. Baugröße 1 ohne Kühlrippen 2.5 A DAC...-0025.. 3.2 A DAC...-0032.. 4.0 A DAC...-0040.. Baugröße 1 mit Kühlrippen 5.5 A DAC...-0055..
  • Seite 16 Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik 3.3.2 Äußeres Typenschild Elektronikdeckel DAC.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Typenschild des Elektronikdeckels. Den Auf- bau der Typenbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung Elektronik- deckel". DAC10A-0020-503-A-T00-000/B AS-Interface EBCM Digital Services 18014431494699531 Typenbezeichnung des Elektronikdeckels Kennzeichnung bei optionaler HV-Bremsenansteuerung /B Produktlabel mit QR-Code.
  • Seite 17 Geräteaufbau Kennzeichnungen Anschluss-Spannung 5 = AC 500 V Leistungsteil-Variante EMV 0 = Grundentstörung 1 = IT-Netz-Ausführung Anschlussart 3 = 3-phasig – Version – Gerätevariante T = Technologieprofil (Feldbusanschluss) Technologielevel 0 = Technologielevel 0 (Standard) Applikationslevel 0 = Applikationslevel 0 (Standard) – ®...
  • Seite 18 Geräteaufbau Kennzeichnungen Das UL- und cUL-Kennzeichen erklärt die Erteilung der UL-Zulassung. cUL ist gleichberechtigt zur Zulassung nach CSA. Das UKCA-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit den britischen Richtlinien. Das EAC-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit den Anforderun- gen des technischen Reglements der Zollunion (Eurasische Wirtschaftsuni- on) Armenien, Belarus, Kasachstan, Kirgisische Republik und Russland.
  • Seite 19 Mechanische Installation Installationshinweise Mechanische Installation Installationshinweise Führen Sie vor der Installation folgende Handlungsschritte aus:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln im Kapitel "Elektroarbeiten sicher durchführen". 2. Sichern Sie die Abtriebswelle gegen Rotation. So vermeiden Sie einen Strom- schlag durch den generatorischen Betrieb beim Drehen der Welle.
  • Seite 20 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen • Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutz- mittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübli- ches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe dringen lassen – Materialschäden! • Schützen Sie bei abrasiven Umgebungsbedingungen die abtriebsseitigen Wellen- dichtringe gegen Verschleiß.
  • Seite 21 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.4.3 Elektronikdeckel Elektronikdeckel montieren Montieren Sie den Elektronikdeckel wie folgt:   WARNUNG!  Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. 2. ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Mögliche Sachschäden. Wenn der Elektronikdeckel vom Anschlusskasten abgenommen ist, müssen Sie den Elektronikdeckel und den Anschlussraum vor Feuchtigkeit, Staub oder Fremd- körper schützen.
  • Seite 22 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Elektronikdeckel demontieren Demontieren Sie den Elektronikdeckel wie folgt:   WARNUNG!  Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. 2. Lösen Sie die Schrauben des Elektronikdeckels. 3. Hebeln Sie den Elektronikdeckel gemäß dem folgenden Bild vom Anschlusskasten ab.
  • Seite 23 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.4.7 Getriebeentlüftung Antriebseinheiten mit montiertem Entlüftungsventil SEW‑EURODRIVE liefert mit Ausnahme der Raumlage M3 alle Antriebseinheiten, die für eine spezifizierte Raumlage bestellt wurden, mit raumlagengerecht montiertem und aktiviertem Entlüftungsventil aus. Antriebseinheiten mit beigelegtem Entlüftungsventil Raumlage M3 Für den Einsatz von Antriebseinheiten in der Raumlage M3 dürfen Sie das beigelegte Entlüftungsventil nicht an die Antriebseinheit montieren.
  • Seite 24 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Montage Entlüftungsventil in Raumlage M1 Das folgende Bild zeigt beispielhaft die Montage des Entlüftungsventis in der Raum- lage M1: Beispiel Raumlage M1 25343401227 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance DAC...
  • Seite 25 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Aktivieren des Entlüftungsventil Bei Ausführungen mit eingeschraubtem Entlüftungsventil kontrollieren Sie, ob das Ent- lüftungsventil aktiviert ist. Falls nicht, müssen Sie die Transportsicherung des Entlüf- tungsventils vor der Inbetriebnahme der Antriebseinheit entfernen. Aktivieren Sie das Entlüftungsventil wie folgt: 1.
  • Seite 26 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Montagepositionen Druckausgleichsverschraubung Die folgende Tabelle zeigt die raumlagenabhängigen Montagepositionen der Druck- ausgleichsverschraubung (Option /PE): Raumlage M1, M3*, M5, M6 25344067723 Raumlage M2, M4 25344146955 * Raumlage M3 nur in Verbindung mit Option "Integrierter Druckausgleich /PG" ® möglich.
  • Seite 27 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut Aufsteckgetriebe mit Passfedernut HINWEIS Beachten Sie zur Gestaltung der Kundenwelle die Konstruktionshinweise im Produkt- handbuch > Kapitel "Technische Daten". HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW‑EURODRIVE zusätzlich, die Kun- denwelle zwischen den 2 Auflageflächen freizudrehen! 4.5.1 Antriebseinheit montieren Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt:...
  • Seite 28 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 3. Bauen Sie die Welle ein und sichern Sie die Welle axial (die Montage wird erleich- tert durch Verwendung einer Aufziehvorrichtung). Im Folgenden werden die 3 Montagearten beschrieben: ð 3A: Standardlieferumfang 9007220768364043 kurze Befestigungsschraube (Standardlieferumfang) Federring Unterlegscheibe Sicherungsring...
  • Seite 29 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut ð 3C: Montage-/Demontagesatz bei Kundenwelle ohne Anlageschulter. Beach- ten Sie hierzu das Produkthandbuch > Kapitel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder"". 9007220768369931 Befestigungsschraube Federring Unterlegscheibe Sicherungsring Distanzrohr Kundenwelle ohne Anlageschulter 4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment fest (sie- he folgendes Kapitel "Anziehdrehmomente Befestigungsschraube").
  • Seite 30 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 4.5.3 Demontagehinweise HINWEIS Informationen zum SEW‑EURODRIVE Montage-/Demontagesatz finden Sie im Pro- dukthandbuch > Kapitel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfe- der". Die folgende Beschreibung gilt nur wenn der Antrieb, mit dem SEW‑EURODRIVE Montage-/Demontagesatz montiert wurde (siehe vorherige Beschreibung, Punkte 2B oder 2C).
  • Seite 31 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 6. Setzen Sie den Sicherungsring [4] wieder ein. 7. Schrauben Sie die Befestigungsschraube [1] wieder ein. Nun können Sie durch Anziehen der Schraube den Antrieb von der Welle abdrücken. 9007220768469259 Befestigungsschraube Sicherungsring Kundenwelle verdrehsichere Mutter Abdrückscheibe ®...
  • Seite 32 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le ohne Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 19) aus.
  • Seite 33 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528905739 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783649163 7. Montieren Sie die Drehmomentstütze an der Anlagenkonstruktion/Halterung vor (Schrauben nicht festziehen).
  • Seite 34 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 8. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 9007220783654027 9. Schieben Sie den Anschlagring an die Buchse. Markieren Sie die Position des An- schlagrings. 9007220783656459 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance DAC...
  • Seite 35 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 10. Lösen Sie die Drehmomentstütze von der Halterung/Anlagenkonstruktion. 9007220783658891 11. Ziehen Sie das Getriebe soweit von der Kundenwelle ab, bis der Anschlagring zum Befestigen zugänglich ist. 9007220783661323 12. Stellen Sie sicher, dass die Position des Anschlagrings sich nicht verändert hat (Markierung beachten).
  • Seite 36 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 18014420037795339 14. Schieben Sie die Buchse und das Getriebe bis zum fixierten Anschlagring auf die Kundenwelle. 9007220783619979 15. Montieren Sie die Drehmomentstütze wieder an der Anlagenkonstruktion/Halte- rung vor (Schrauben nicht festziehen). 9007220783622411 ®...
  • Seite 37 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 16. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038365835 17. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038368267 18. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
  • Seite 38 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 20. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038373131 21. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038375563 22.
  • Seite 39 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 23. Kontrollieren Sie nach der Montage, dass der Restspalt s zwischen den Außenrin- gen der Schrumpfscheiben > 0 mm ist. ð Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende sowie Buchse und Anschlagring muss > 0 mm sein. >...
  • Seite 40 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le mit Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle mit Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 19) aus.
  • Seite 41 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 4. Montieren Sie die Buchse auf die Kundenwelle. 0 mm 21528993931 ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528996363 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783739787 ®...
  • Seite 42 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 7. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038483211 8. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038485643 9. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
  • Seite 43 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 11. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038490507 12. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038463755 13.
  • Seite 44 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 15. Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. > 0 mm > 0 mm 21528986635 16. Montieren Sie die Drehmomentstütze und ziehen Sie diese fest an. Beachten Sie das Kapitel "Drehmomentstütze" (→ 2 47). 9007220783730059 ®...
  • Seite 45 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung Aufsteckge triebe mit TorqLOC® – D emontage , R einigung, Schmierun ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC – Demontage, Reinigung, Schmierung 4.8.1 Antriebseinheit demontieren Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Welle wie folgt: 1.
  • Seite 46 Mechanische Installation Montage der Schutzabdeckung 4.8.2 Reinigung und Schmierung Demontierte Schrumpfscheiben brauchen Sie vor dem erneuten Verspannen nicht auseinandernehmen. 1. Reinigen und schmieren Sie die Schrumpfscheibe, wenn diese verschmutzt ist. 2. Schmieren Sie die Kegelflächen mit einem der folgenden Feststoff-Schmierstoffe: Schmierstoff (Mo S2) Handelsform Molykote 321 (Gleitlack)
  • Seite 47 Mechanische Installation Drehmomentstütze 3. Befestigen Sie die Abdeckhaube mit der beiliegenden Schraube und Fächerschei- be in der dafür vorgesehenen Bohrung. Das zulässige Anziehdrehmoment der Schraube M4x10 beträgt 3.3 Nm. 36010468747 Bohrung Fächerscheibe Schraube M4x10 4.9.2 Montage ohne Abdeckhaube In speziellen Anwendungsfällen wie zum Beispiel durchgeführten Wellen können Sie die Abdeckhaube nicht montieren.
  • Seite 48 Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.10.1 Montagemöglichkeiten Das folgende Bild zeigt die Montagemöglichkeiten der Drehmomentstütze: 25347868811 Achslänge Drehmomentstütze Durchmesser Befestigungsbohrung Stärke Drehmomentstütze Buchse beidseitig lagern Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Anziehdrehmomente: Antrieb Drehmomentstütze Anziehdrehmoment Sach- Schraube Schraube nummer Achs- Stärke Boh- länge rung Ø...
  • Seite 49 Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.11 Anziehdrehmomente ® 4.11.1 Beispiel MOVIGEAR performance Das folgende Bild zeigt ein Beispiel zur Montage der Blindverschluss-Schrauben, der Kabelverschraubungen und des Elektronikdeckels. Die Anzahl und Position der Blind- verschluss-Verschraubungen und der Kabeleinführungen ist von der bestellten Varian- te abhängig.
  • Seite 50 Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.11.2 Anziehdrehmomente Kabelverschaubung Ziehen Sie die von SEW‑EURODRIVE optional gelieferten EMV-Kabelverschraubun- gen mit folgenden Drehmomenten an: Verschraubung Sach- Inhalt Größe Außen- Anzieh- nummer (Stück) durch- drehmo- messer ment Kabel (Nm) (mm) EMV-Kabelverschrau- 18204783 10 M16 x 1.5 5 – 9 bungen (Messing ver- 18204805 10 M25 x 1.5 11 –...
  • Seite 51 Elektrische Installation Installationsvorschriften Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.1 Zulässige Spannungsnetze Angabe zu den Spannungsnetzen Hinweise zur Zulässigkeit TN- und TT-Netze – Spannungsnetze Einsatz ist uneingeschränkt möglich. mit direkt geerdetem Sternpunkt IT-Netze – Spannungsnetze mit nicht Einsatz nur mit Elektronikdeckel in IT-Netz- geerdetem Sternpunkt Ausführung zulässig (...-513-..)! •...
  • Seite 52 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.3 Zulässiger Kabelquerschnitt der Klemmen Netzklemmen X1 Beachten Sie bei Installationsarbeiten die zulässigen Kabelquerschnitte: Netzklemmen X1 ohne Aderendhülse mit Aderendhülsen (mit oder ohne Kunst- stoffkragen) Anschlussquerschnitt 0.5 mm – 6 mm 0.5 mm – 6 mm Abisolierlänge 13 mm – 15 mm Klemmen X3 für Bremswiderstand Beachten Sie bei Installationsarbeiten die zulässigen Kabelquerschnitte: Klemmen X3 für Brems- ohne Aderendhülse...
  • Seite 53 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.4 Betätigung der Netzklemmen X1 Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Netzklemmen X1: 25649924107 5.1.5 Betätigung der Klemmen X3 für den Bremswiderstand Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X3 für den Bremswiderstand: 25650172171 5.1.6 Betätigung der Steuerklemmen X9 Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Steuerklemmen X9:...
  • Seite 54 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.7 Fehlerstrom-Schutzschalter auswählen Der Umrichter kann im Schutzerdungsleiter einen Gleichstrom verursachen. Bei der Auswahl des Fehlerstrom-Schutzschalters gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wenn der Einsatz eines Fehlerstrom-Schutzschalters normativ nicht vorgeschrie- ben ist, empfiehlt SEW‑EURODRIVE auf einen Fehlerstrom-Schutzschalter zu ver- zichten.
  • Seite 55 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.9 Hinweise zum PE-Anschluss ® PE-Anschluss an MOVIGEAR mit Tragöse Die Tragöse dient nur zum Transport des Geräts. Die Tragöse ist für den Betrieb nicht erforderlich. 1. Demontieren Sie die Tragöse. Bewahren Sie die Tragöse für Servicearbeiten auf. 2.0 –...
  • Seite 56 Elektrische Installation Installationsvorschriften ® PE-Anschluss an MOVIGEAR mit Schutzbügel Der Schutzbügel dient zum dauerhaften Schutz des Geräts. Entfernen Sie den Schutzbügel nicht. 1. Schließen Sie das PE-Kabel gemäß dem folgenden Bild am Schutzbügel an. 2.0 – 2.4 Nm  WARNUNG! Stromschlag durch fehlerhaften PE-Anschluss. Tod oder schwere Verletzung.
  • Seite 57 Elektrische Installation Installationsvorschriften Ableitströme Im normalen Betrieb können Ableitströme ≥ 3.5  mA auftreten. Zur Erfüllung der EN 61800-5-1 müssen Sie folgende Hinweise beachten: • Die Schutzerdung (PE) müssen Sie so installieren, dass sie die Anforderungen für Anlagen mit hohen Ableitströmen erfüllt. •...
  • Seite 58 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.12 Aufstellungshöhen über 1000 m NHN Die Geräte können Sie unter folgenden Randbedingungen in Höhen ab 1000 m über NHN bis maximal 3800 m über NHN einsetzen. Die maximale Höhe ist durch die bei geringerer Luftdichte verminderte Durchschlagfestigkeit begrenzt. • Der Motornennstrom I reduziert sich aufgrund der verminderten Kühlung über 1000 m (siehe Produkthandbuch >...
  • Seite 59 Elektrische Installation Installationsvorschriften Branch Circuit Protection Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes. For maximum branch circuit protection see table below. SCCR: 65 kA/500 V when protected by Non-semiconductor fuses Inverse time circuit breakers...
  • Seite 60 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC Klemmenbe legung MOVIGEAR ® p erformanc e DAC ® Klemmenbelegung MOVIGEAR performance DAC Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei.
  • Seite 61 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC ® Die folgende Tabelle zeigt die Klemmenbelegung MOVIGEAR performance DAC: Klemme Nr. Markierung Funktion braun Anschluss Netz, Phase L1 – IN Netzklemmen schwarz Anschluss Netz, Phase L2 – IN grau Anschluss Netz, Phase L3 – IN 11 braun Anschluss Netz, Phase L1 –...
  • Seite 62 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC Klemme Nr. Markierung Funktion – 0V24_OUT 0V24-Bezugspotenzial Engineering- für DC-24-V-Hilfsausgang Schnittstelle – CAN_L Anschluss CAN Low – CAN_H Anschluss CAN High – 24V_OUT DC-24-V-Hilfsausgang Das folgende Bild zeigt die werkseitig installierten beschrifteten Brücken an den Klem- men X9: 11 12 13 14 15 16...
  • Seite 63 Elektrische Installation STO-Brückenstecker (3-phasig) STO-Brückenstecker (3-phasig) WARNUNG Ein sicherheitsgerichtetes Abschalten des Geräts ist bei Verwendung des Brücken- steckers nicht möglich. Tod oder schwere Verletzungen. • Sie dürfen nur dann den Brückenstecker verwenden, wenn das Gerät keine Sicherheitsfunktion erfüllen soll. WARNUNG Außerkraftsetzen der sicherheitsgerichteten Abschaltung weiterer Geräte durch Spannungsverschleppung bei Verwendung des STO-Brückensteckers.
  • Seite 64 Elektrische Installation Anschlussbild MOVIGEAR® performance DAC Anschlussb MOVIGEAR ® p erformanc e DAC ® Anschlussbild MOVIGEAR performance DAC Das folgende Bild zeigt die Anschlüsse des Geräts: F11/F12/F13 ® MOVIGEAR performance Netzklemmen MGF..-DAC-C Bremswiderstand Engineering- Schnittstelle Steuerklemmen AS-Interface-Schnittstelle X4271 9007228244603915 Werksseitig installierte Brücken bei der Ausführung ohne Steckverbinder mit STO-Funktion.
  • Seite 65 Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung Kabelführung und Kabelschirmung 5.5.1 Beipack mit Installationsmaterial (Sachnummer 18241395) HINWEIS Nicht bei jeder Installationsvariante wird der komplette Lieferumfang benötigt. Jeder Antriebseinheit (Ausnahme: Nicht wenn alle möglichen Anschlüsse als Steck- verbinderausführung bestellt wurden) wird folgender Beipack mit Installationsmaterial zur Kabelschirmung beigelegt: •...
  • Seite 66 Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung 5.5.2 Prinzipielle Montagemöglichkeiten Die folgenden Kapitel zeigen gängige Beispiele zur Verwendung sowie wichtige Hin- weise zur Kabelauswahl und Kabelführung. Montage Installationsmaterial Das folgende Bild zeigt die Montage des Installationsmaterials. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance DAC...
  • Seite 67 Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung 5.5.3 Installation mit separat zugeführtem AS-Interface-AUX-PWR-Kabel Hinweise zur Kabelführung und Kabelschirmung – Empfohlene Kabelführung Beachten Sie bei der Kabelführung und Kabelschirmung folgende Hinweise: • Kabelauswahl – Beachten Sie bei der Kabelauswahl die empfohlenen Anschlusskabel im Pro- dukthandbuch >...
  • Seite 68 Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung Kabelführung Das folgende Bild zeigt beispielhaft die prinzipielle Kabelführung. AS-Interface AUX-PWR Netz Netz 18014427790694027 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance DAC...
  • Seite 69 Alternativ zur Verwendung von Schirmfedern können für geschirmte Kabel (z. B. Steu- erleitungen, STO-Kabel, Leistungskabel) optional erhältliche EMV-Kabelverschrau- bungen zur Schirmauflage verwendet werden. 25216680843 5.6.2 Montage von EMV‑Kabelverschraubungen Montieren Sie von SEW-EURODRIVE gelieferte EMV-Verschraubungen gemäß fol- gendem Bild: 18014401170670731 [1] Isolationsfolie abschneiden und zurückschlagen. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR...
  • Seite 70 Elektrische Installation Steckverbinder Steckverbinder ® 5.7.1 Steckverbinderpositionen Antriebseinheit MOVIGEAR performance DAC Das folgende Bild zeigt die möglichen Steckverbinderpositionen: X1523 X1524 X4142 X5135 X5505 X5504 X1523 X4142 X1524 X5135 X5504 X5505 X2242 X1206 X1203_2 X1203_1 X5136 X1207 X2328 X1217 X1206 X2242 X1203_1 X1207 X1203_2...
  • Seite 71 Elektrische Installation Steckverbinder Steckverbinder Nicht gemeinsam auf einer Lage mit Bezeichnung Codier-Ring/ Funktion Lage Steckverbinder: Farbe • X1206 X1203_1 Schwarz "AC-400-V-Anschluss" X, 2 oder 3 • X1207 • X1217 X1203_2 Schwarz "AC-400-V-Anschluss" X, 2 oder 3 • X2242 • X2328 •...
  • Seite 72 Elektrische Installation PC-Anschluss Steckverbinder Nicht gemeinsam auf einer Lage mit Bezeichnung Codier-Ring/ Funktion Lage Steckverbinder: Farbe [1] Optionaler Druckausgleich – 1) Der Steckverbinder X1203_1 ist auch einzeln bestellbar (d. h. ohne Steckverbinder X1203_2). 2) Der Steckverbinder X1206 ist auch einzeln bestellbar (d. h. ohne Steckverbinder X2242). 3) Der Steckverbinder 1217 ist auch einzeln bestellbar (d. h.
  • Seite 73 Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise Führen Sie vor der Inbetriebnahme folgende Handlungsschritte aus:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln im Kapitel "Elektroarbeiten sicher durchführen". Warten Sie anschließend 5 Minuten.  ...
  • Seite 74 Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme ACHTUNG Überlastung des Getriebes. Beschädigung des Getriebes. • Beachten Sie bei der Konfiguration der Strom- und Drehmomentgrenze das Spit- zendrehmoment des Getriebes. • Prüfen Sie die Strom- und Drehmomentgrenzen und passen Sie sie gegebenen- falls an.
  • Seite 75 Inbetriebnahme Parametrier-Modus Parametrier-Modus Zur Inbetriebnahme des Geräts stehen die beiden folgenden Parametrier-Modi zur Verfügung: Easy-Modus Einfache Inbetriebnahme mit festgelegter Ansteuerschnittstelle. • Einstellparameter, Sollwerte und zusätzliche Funktionen können Sie nur über me- chanische Einstellelemente (Potenziometer und DIP-Schalter) am Gerät einstellen. • Zur Inbetriebnahme sind keine Software und kein Bediengerät erforderlich.
  • Seite 76 Inbetriebnahme Bedienelemente Bedienelemente 6.4.1 Übersicht Bedienelemente Das folgende Bild zeigt die Übersicht der Bedienelemente am Elektronikdeckel. S1 1 2 3 4 1 2 3 4 S2 S1 1 2 3 4 3 4 1 2 3 1 2 3 4 S2 4 S2 1 2 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Seite 77 Inbetriebnahme Bedienelemente 6.4.2 Potenziometer f1 ACHTUNG Verlust der zugesicherten Schutzart durch nicht oder fehlerhaft montierte Ver- schluss-Schraube des Potenziometers. Beschädigung des Geräts. • Schrauben Sie nach der Einstellung des Sollwerts die Verschluss-Schraube des Potenziometers mit Dichtung wieder ein. Am Potenziometer f1 stellen Sie den Geschwindigkeitssollwert f1 ein. •...
  • Seite 78 Inbetriebnahme Bedienelemente Das folgende Bild zeigt die Skalierung des Geschwindigkeitssollwerts f2 mit dem Po- tenziometer f2: Geschwindigkeitssollwert f2 Applikationsgrenze positiv 9 10 Potenziometer-Stellung 18014427791524235 Je nach gewählter Drehrichtung wird der Parameter Applikationsgrenze positiv oder der Parameter Applikationsgrenze negativ zur Skalierung des Geschwindig- keitssollwerts f2 verwendet.
  • Seite 79 Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter 6.5.1 Übersicht ACHTUNG Beschädigung der DIP-Schalter durch ungeeignetes Werkzeug. Sachschaden. • Schalten Sie die DIP-Schalter nur mit geeignetem Werkzeug um, z.  B. einem Schlitzschraubendreher mit der Klingenbreite ≤ 3 mm. • Die Kraft, mit der Sie den DIP-Schalter umschalten, darf maximal 5 N betragen. Übersicht DIP-Schalter Das folgende Bild zeigt die DIP-Schalter der Antriebseinheit: S1 1 2 3 4 1 2 3 4 S2...
  • Seite 80 Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter S1 Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der DIP-Schalter S1: DIP-Schalter Bedeutung Drehrich- Bremse öffnen/ Deaktivierung Reserviert ® tungsumkehr DynaStop Drehzahlüber- aktivieren wachung bei FCB01 - Freischalten Drehzahlüber- wachung Drehzahlüber- wachung 1) Die werkseitigen Einstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet. Die werkseitige Einstellung des DIP-Schalters S1/4 = OFF dürfen Sie nicht ändern! DIP-Schalter S2 Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der DIP-Schalter S2:...
  • Seite 81 Inbetriebnahme DIP-Schalter 6.5.2 Beschreibung der DIP-Schalter DIP-Schalter S1/1: Drehrichtungsumkehr HINWEIS Die Drehrichtungsumkehr wird aus der Einstellung dieses DIP-Schalters und der Ein- stellung des Parameters Antriebsstrang 1 > Regler > Drehrichtungsumkehr gebildet. Wenn beide Einstellungen aktiv sind, wird der Drehzahl-Sollwert nicht invertiert (XOR-Verknüpfung).
  • Seite 82 Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter S1/3: Deaktivierung Drehzahlüberwachung HINWEIS Wenn die Funktion dieses DIP-Schalters über einen Parameterzugriff deaktiviert wird, bleibt die zuletzt aktive Einstellung des entsprechenden Parameters erhalten. An diesem DIP-Schalter können Sie die Drehzahlüberwachung deaktivieren. • Drehzahlüberwachung AUS (S1/3 = ON): Die Drehzahlüberwachung ist nicht aktiv. •...
  • Seite 83 Inbetriebnahme Inbetriebnahmeablauf Inbetriebnahmeablauf 6.6.1 Inbetriebnahme im Easy-Modus Im Easy-Modus (Auslieferungszustand) erfolgt die Inbetriebnahme ohne PC oder Be- diengerät. Im Easy-Modus sind die Gerätefunktionen vordefiniert. Die Sollwerteinstellung erfolgt nur über mechanische Einstellelemente (Potenziome- ter, DIP-Schalter). Der Elektronikdeckel steuert die Antriebseinheit mit der Antriebsfunktion FBC05 Dreh- zahlregelung.
  • Seite 84 Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit Vorortbediengerät CBG22A ® MOVIKIT -Konfigura- • Grundeinstellungen tion (optional) • Überwachungsfunktionen • Antriebsfunktionen • Ein-/Ausgänge • Prozessdatenschnittstelle PA-Konfiguration • Erweiterte PA-Konfiguration • Erweiterte PE-Konfiguration PE-Konfiguration Antriebsfunktionen • FCB05 Drehzahlregelung Erweiterte • FCB01 Endstufensperre Antriebsfunktionen • FCB02 Stopp-Standard •...
  • Seite 85 Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration Prozessdatenkonfiguration In Easy-Modus ist die folgende Konfiguration der Prozessdaten aktiv. Im Expert-Modus können Sie die Datenbits einzeln mit anderen Funktionen belegen. 6.8.1 Steuerwort 1 Steuerwort 1 - Zyklische Datenbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface Interface)
  • Seite 86 Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration 6.8.2 Statuswort 1 Statuswort 1 - Zyklische Datenbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface Interface) Teilnehmerpro- fils DI 0 Betriebsbereit 4 Bit 8 Bit DI 1 Vorortbetrieb/Handbetrieb aktiv DI 2 DI 01 DI 3 DI 02 DI 4 Motor steht – Gefiltert DI 5 STO aktiv DI 6 Vorwarnung elektromechanische Auslas- tung...
  • Seite 87 Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration 6.8.3 Steuerwort 2 HINWEIS Den Einschaltzustand der Parameterbits können Sie bei der Teilnehmerkonfiguration im AS-Interface-Master einstellen. Die Standardeinstellung des Wertes der Parame- terbits ist üblicherweise "1". Steuerwort 2 - Azyklische Parameterbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface...
  • Seite 88 Inbetriebnahme DynaStop® für Inbetriebnahmearbeiten deaktivieren DynaStop® für Inbetriebna hmearbeite n d eaktiviere ® DynaStop für Inbetriebnahmearbeiten deaktivieren ® 6.9.1 Wichtige Hinweise zum Deaktivieren von DynaStop (Option /DSP) WARNUNG ® Durch Abnehmen des Elektronikdeckels wird DynaStop deaktiviert. Tod oder schwere Verletzungen. •...
  • Seite 89 Inbetriebnahme Antriebsverhalten bei Stillstand konfigurieren (FCB02, FCB13, FCB14) ® 6.9.2 Arbeitsschritte zum Deaktivieren von DynaStop Hinweis HINWEIS ® Weitere Informationen zur DynaStop -Funktion finden Sie im Kapitel "Betrieb" und im Produkthandbuch > Kapitel "Technische Daten". ® DynaStop deaktivieren durch Abnehmen des Elektronikdeckels ®...
  • Seite 90 Betrieb Verhalten der Antriebseinheit bei Spannungsausfall Betrieb Verhalten der Antriebseinheit bei Spannungsausfall Wenn der Motor der Antriebseinheit in Bewegung ist, hat die Antriebseinheit folgende Funktion: Bei einem Spannungsausfall nutzt die Antriebseinheit die Bewegungsenergie (Rück- speisung), um den Elektronikdeckel mit Spannung zu versorgen. Der Umrichter im Elektronikdeckel realisiert ein geführtes Verzögern des Motors.
  • Seite 91 Störungen am mechanischen Antrieb Die folgende Tabelle zeigt die Fehlerdiagnose für Störungen am mechanischen An- trieb: Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ungewöhnliche, gleich- Geräusch abrollend/mah- SEW-EURODRIVE-SER- mäßige Laufgeräusche lend: Lagerschaden VICE ansprechen Ungewöhnliche, gleich- Geräusch klopfend: Unre- SEW-EURODRIVE-SER- mäßige Laufgeräusche gelmäßigkeit in Verzah-...
  • Seite 92 Service Reset von Fehlermeldungen Störung Mögliche Ursache Maßnahme Öl tritt am abtriebsseiti- Antrieb in der falschen Entlüftungsventil korrekt gen Wellendichtring aus Raumlage eingesetzt bzw. anbringen Entlüftungsventil an der falschen Stelle einge- schraubt. Kurzzeitiger Austritt von Öl und/oder Fett am Wellen- dichtring ist in der Einlauf- phase (24 Stunden Lauf- zeit) möglich.
  • Seite 93 Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen 8.3.1 LED-Anzeigen AS-Interface Das folgende Bild zeigt beispielhaft die LEDs der AS-Interface-Ausführung: DAC10A-0020-503-A-T00-000 AS-Interface 18014427523379339 Status-LED "DRIVE" LED "AS-i" 8.3.2 Allgemeine LEDs Status-LED "DRIVE" Die folgende Tabelle beschreibt die Anzeigefunktionen der LED "DRIVE": Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme...
  • Seite 94 Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code ® Gelb Betriebsbereit Deaktivieren von DynaStop – ne Antriebsfreigabe ist aktiv. Blinkt schnell, 2 Hz Gelb Betriebsbereit, aber Gerät Die Netzspannung ist OK. – gesperrt Leuchtet dauernd Die Endstufe ist gesperrt. Grün Gerät freigegeben, aber Zu- Die Endstufe ist freigegeben.
  • Seite 95 Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code Fehler Erdschluss Entnehmen Sie mögliche Maßnah- Blinkt, 1 Hz Fehler Brems-Chopper men dem Produkt- Fehler Netzfehler handbuch > Kapitel "Fehlertabelle". Fehler Zwischenkreis 1, 2, 3 Fehler Drehzahlüberwachung 1, 2, 5, 6, 9, 10 Fehler Regelverfahren 1, 3 – 11 Fehler Data-Flexibility...
  • Seite 96 Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code 1, 2 Fehler Endstufenüberwachung Wenden Sie sich an den Service von Leuchtet dauernd Fehler Brems-Chopper SEW‑EURODRIVE. Fehler Zwischenkreis 3, 4, 8 Fehler Regelverfahren 2, 99 Fehler Data-Flexibility 7, 8 Fehler Temperaturüberwachung 1, 3, 6, 7, 8, 9, 11, Fehler Geber 1...
  • Seite 97 Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen 8.3.3 Busspezifische LEDs für AS-Interface LED "AS-i" Die folgende Tabelle beschreibt die Anzeigefunktionen der LED "AS-i": Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme – Nicht betriebsbereit Die Netzspannung fehlt. Schalten Sie die Netzspan- nung ein. Warten Sie, bis die Initiali- sierung beendet ist.
  • Seite 98 Service Gerätetausch Gerätetausch 8.4.1 Hinweise WARNUNG ® Durch Abnehmen des Elektronikdeckels wird DynaStop deaktiviert. Tod oder schwere Verletzungen. • Falls das Deaktivieren für die Anlage nicht zulässig ist, müssen Sie zusätzliche Maßnahmen vorsehen (z. B. mechanische Absteckung). WARNUNG Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Gefährliche Span- nungen können noch bis zu 5 Minuten nach Netzabschaltung vorhanden sein.
  • Seite 99 Service Gerätetausch 8.4.2 Tausch des Elektronikdeckels Tauschen Sie den Elektronikdeckel wie folgt: 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ð Stellen Sie sicher, dass das Gerät spannungsfrei ist. Die 400-V-Netzspannung und die 24-V-Stützspannung müssen abgeschaltet sein. 2. Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Elektronikdeckel vom Anschlusskas- ten ab.
  • Seite 100 Service Gerätetausch 8.4.3 Tausch des Speichermoduls Tauschen Sie das Speichermodul wie folgt: 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Elektronikdeckel vom Anschlusskas- ten ab. 3. Entnehmen Sie das Speichermodul aus dem Elektronikdeckel. 4. Vergleichen Sie die Sachnummer und den Status des Speichermoduls. HINWEIS Das neue Speichermodul muss die selbe Sachnummer und den gleichen (oder höhe- ren) Status aufweisen wie das bisherige Speichermodul.
  • Seite 101 Service Außerbetriebnahme 6. Wenn an der neuen Antriebseinheit eine Tragöse montiert ist, demontieren Sie die Tragöse von der Antriebseinheit. Bewahren Sie die Tragöse für weitere Servicear- beiten auf. 7. Wenn der neuen Antriebseinheit ein Schutzbügel beigefügt ist, montieren Sie den Schutzbügel mit 2 Schrauben (Anziehdrehmoment: 2.0 –...
  • Seite 102 Service Entsorgung WARNUNG Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Gefährliche Span- nungen können noch bis zu 5 Minuten nach Netzabschaltung vorhanden sein. Tod oder schwere Verletzungen. • Vor der Abnahme des Elektronikdeckels müssen Sie das Gerät über eine geeig- nete externe Abschalteinrichtung spannungsfrei schalten. •...
  • Seite 103 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Die folgende Tabelle zeigt die Inspektions- und Wechselintervalle der Antriebsein- heiten: Zeitintervall Was ist zu tun? Wer darf die Arbeiten durchführen? Alle 3000 Betriebsstun- Laufgeräusch prüfen auf mögli- Fachpersonal beim den, mindestens halb- chen Lagerschaden...
  • Seite 104 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Zeitintervall Was ist zu tun? Wer darf die Arbeiten durchführen? Beim Öffnen des De- Wenn der Deckel/Elektronikdeckel Fachpersonal beim ckels/Elektronikdeckels nach einer Betriebszeit von Kunden nach einer Betriebszeit ≥ 6 Monaten geöffnet wird, muss von ≥ 6 Monaten die Dichtung zwischen Anschluss- kasten und Deckel/Elektronik- deckel immer mit ausgewechselt werden.
  • Seite 105 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 9.2.2 Öl wechseln Öl ablassen Nur der SEW‑EURODRIVE-Service oder von SEW‑EURODRIVE geschultes Fachper- sonal darf den Getriebedeckel öffnen. 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" (→ 2 104) aus.   WARNUNG!  Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen.
  • Seite 106 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Öl einfüllen Nur der SEW‑EURODRIVE-Service oder von SEW‑EURODRIVE geschultes Fachper- sonal darf den Getriebedeckel öffnen. 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" (→ 2 104) aus.   WARNUNG!  Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen.
  • Seite 107 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 9.2.3 Abtriebsseitigen Wellendichtring wechseln 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" (→ 2 104) aus. 2. Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Anlage. 3. ACHTUNG! Wellendichtringe unter 0 °C können bei der Montage beschädigt wer- den.
  • Seite 108 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Arbeitsschritte ACHTUNG Verlust der zugesicherten Schutzart. Sachschäden. • Wenn der Deckel vom Anschlusskasten abgenommen ist, müssen Sie den Deckel und den Anschlussraum vor Feuchtigkeit, Staub oder Fremdkörper schüt- zen. ® Tauschen Sie die Dichtung von MOVIGEAR performance wie folgt: 1.
  • Seite 109 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 3. ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen der Dichtung die Dichtflächen nicht beschädigt werden. Lösen Sie die bisherige Dichtung, indem Sie diese von den Befestigungsnocken abhebeln. ð Die Demontage wird erleichtert, wenn Sie die Reihenfolge wie im folgenden Bild dargestellt einhalten.
  • Seite 110 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten   VORSICHT!  Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Schnittverletzungen. Verwenden Sie bei der Reinigung Schutzhandschuhe. Lassen Sie die Arbeiten nur von geschultem Fachpersonal durchführen. Reinigen Sie die Dichtflächen des Anschlusskastens und Elektronikdeckels sorg- fältig. 25402593163 6. Setzen Sie die neue Dichtung auf den Anschlusskasten und arretieren diese mit den Befestigungsnocken.
  • Seite 111 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 7. Überprüfen Sie die Installation und Inbetriebnahme der Antriebseinheit anhand der entsprechend gültigen Betriebsanleitung. 8. Setzen Sie den Elektronikdeckel wieder auf den Anschlusskasten auf und befesti- gen diesen. ð Beachten Sie beim Verschrauben des Elektronikdeckels MOVIGEAR ®...
  • Seite 116 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...