Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor Quetschgefahr Warnung vor schwebender Last Warnung vor automatischem Anlauf 1.3.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge-...
Allgemeine Hinweise Dezimaltrennzeichen bei Zahlenwerten Dezimaltrennzeichen bei Zahlenwerten Diese Dokumentation verwendet den Punkt als Dezimaltrennzeichen. Beispiel: 30.5 kg Mängelhaftungsansprüche Beachten Sie die Informationen in dieser Dokumentation. Dies ist die Voraussetzung für den störungsfreien Betrieb und die Erfüllung eventueller Mängelhaftungsansprü- che. Lesen Sie zuerst die Dokumentation, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten! Produktnamen und Marken Die in dieser Dokumentation genannten Produktnamen sind Marken oder eingetrage- ne Marken der jeweiligen Titelhalter.
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Vorbemerkungen ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise.
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Gefahr von schweren Personen- oder Sachschäden. Verwenden Sie das Produkt nicht als Steighilfe. 2.5.1 Einschränkungen nach europäischer WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Optionen und Zubehör von SEW-EURODRIVE dürfen Sie nur in Verbindung mit Pro- dukten von SEW-EURODRIVE verwenden. 2.5.2 Hubwerksanwendungen Sie dürfen das Produkt nicht für Hubwerksanwendungen verwenden.
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Funktionale Sicherheitstechnik Funktionale Sicherheitstechnik Wenn die Dokumentation es nicht ausdrücklich zulässt, darf das Produkt ohne über- geordnete Sicherheitssysteme keine Sicherheitsfunktionen wahrnehmen. Transport Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Transportschäden. Teilen Sie Transportschäden sofort dem Transportunternehmen mit. Wenn das Produkt beschä- digt ist, darf keine Montage, Installation und Inbetriebnahme erfolgen.
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Sichere Arbeitsumgebung herstellen Sichere Arbeitsumgebung herstellen 2.8.1 Elektroarbeiten sicher durchführen Um im Rahmen der Installation oder der Wartung Elektroarbeiten sicher durchzufüh- ren, beachten Sie folgende Hinweise: • Elektroarbeiten dürfen nur Elektrofachkräfte durchführen. • Halten Sie bei allen Arbeiten an elektrischen Komponenten die 5 Sicherheitsregeln ein: –...
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Sichere Trennung 2.9.1 Anwendungsbeschränkungen Wenn nicht ausdrücklich dafür vorgesehen, sind folgende Anwendungen verboten: • Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen • Der Einsatz in Umgebungen mit schädlichen Ölen, Säuren, Gasen, Dämpfen, Stäuben und Strahlungen • Der Einsatz in Anwendungen mit unzulässig hohen mechanischen Schwingungs- und Stoßbelastungen, die über die Anforderungen der EN 61800-5-1 hinausgehen •...
® Sicherheitshinweise MOVIGEAR performance Inbetriebnahme/Betrieb 2.11.2 Generatorischer Betrieb Durch Bewegungsenergie der Anlage/Maschine wird der Antrieb als Generator betrie- ben. Sichern Sie die Abtriebswelle gegen Rotation, bevor Sie den Anschlusskasten öffnen. 2.12 Inbetriebnahme/Betrieb Beachten Sie die Warnhinweise in den Kapiteln "Inbetriebnahme" und "Betrieb" in der Dokumentation.
Geräteaufbau Antriebseinheit MOVIGEAR® performance Geräteaufbau Antriebsein heit MOVIGEAR ® p erformanc ® Antriebseinheit MOVIGEAR performance ® 3.1.1 MOVIGEAR performance DAC ® Antriebseinheiten MOVIGEAR performance setzen sich aus den 3 Kernkomponenten Getriebe, Motor und dezentralem Umrichter zusammen. Diese 3 Kernkomponenten befinden sich in einem gemeinsamen Aluminium-Druckgussgehäuse (siehe folgendes Bild).
Geräteaufbau Wellenausführungen Wellenausführungen ® 3.2.1 MOVIGEAR performance mit Hohlwelle und Passfedernut (MGFA..-..-C) ® Das folgende Bild zeigt MOVIGEAR performance mit Hohlwelle mit Passfedernut: 25331854475 ® ® 3.2.2 MOVIGEAR performance mit TorqLOC -Klemmverbindung (MGFT..-..-C) ® ® Das folgende Bild zeigt MOVIGEAR performance mit TorqLOC -Klemmverbindung: 25331856907...
Geräteaufbau Gehäuseanbauart Gehäuseanbauart 3.3.1 Drehmomentstütze (MGF.T.-..-C) ® Das folgende Bild zeigt die Drehmomentstütze für MOVIGEAR performance: 25331847179 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 20
Geräteaufbau Gehäuseanbauart 3.3.2 Gehäuse mit Gewinden (MGF.S.-..-C) Das folgende Bild zeigt die Ausführung "Gehäuse mit Gewinden" zur Befestigung einer Drehmomentstütze. Diese Ausführung beinhaltet keinen Zentrierrand und ist so- mit nicht geeignet zur direkten Befestigung an der Anlagenkonstruktion: 25331849611 Montieren Sie die Antriebseinheit nur mit einer Drehmomentstütze an die Anlagenkon- struktion.
Geräteaufbau Gewindegänge für Schutzabdeckung Gewindegänge für Schutzabdeckung Das folgende Bild zeigt die Gewindegänge zur Befestigung der Schutzabdeckung: 25331852043 Gewindegänge für Schutzabdeckung (5x) Verwenden Sie Gewindegänge für andere Anwendungen nur nach Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Geräteaufbau Lage der Kabeleinführung Lage der Kabeleinführung Das Gerät wird mit folgenden Kabeleinführungen ausgeführt: • Lage X , 1, 2, 3 – X: 2 x M25 x 1.5 + 2 x M16 x 1.5 – 1: 1 x M16 x 1.5 (Nur für Option /PE) –...
Geräteaufbau Lage des Typenschilds Lage des Typenschilds ® ® Für MOVIGEAR performance und MOVIGEAR classic sind folgende Lagen des Ty- penschilds möglich: • • • 3 (Standardlage) ® 3.6.1 Übersicht MOVIGEAR performance DBC, DAC Das folgende Bild zeigt beispielhaft die Lage des Typenschilds: eff% 89.0 76646 Bruchsal/Germany LISTED IND.
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.7.1 Typenschild MOVIGEAR performance DAC Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Typenschild der Antriebseinheit. Den Aufbau der Typenbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung ..". eff% 89.0 76646 Bruchsal/Germany LISTED IND.
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.7.2 Typenbezeichnung MOVIGEAR performance DAC Die folgende Tabelle zeigt die Typenbezeichnung der Antriebseinheit. Produktfamilie ® MG = MOVIGEAR Getriebetyp F = Flachgetriebe Wellenausführung A = Aufsteckgetriebe (Hohlwelle mit Passfeder) ® T = TorqLOC -Klemmverbindung Gehäuseanbauart T = Antrieb mit Drehmomentstütze...
Geräteaufbau Beispiel optionales Typenschild "Elektrische Vorschrift UL/CE" Beispiel optionales Typenschild "Elektrische Vorschrift UL/CE" Das folgende Bild zeigt ein Beispiel des optionalen Typenschilds für Antriebseinheiten ® MOVIGEAR performance nach elektrischer Vorschrift UL/CE: Additional information UL-relevant data EURODRIVE 01.7244152929.0001.18 UL file E155763 Suitable for motor group installation on a circuit capable of delivering not more than...
Geräteaufbau Elektronik 3.10 Elektronik 3.10.1 Übersicht Elektronikdeckel In Abhängigkeit vom Ausgangsnennstrom sind Geräte mit folgenden Elektronik- deckeln lieferbar: Elektronikdeckel Ausgangs- Typenbezeichnung Baugröße Bild nennstrom 2.0 A DAC...-0020.. Baugröße 1 ohne Kühlrippen 2.5 A DAC...-0025.. 3.2 A DAC...-0032.. 4.0 A DAC...-0040.. Baugröße 1 mit Kühlrippen 5.5 A DAC...-0055..
Seite 28
Geräteaufbau Elektronik 3.10.2 Anschlusskasten und Elektronikdeckel (innen) Baugröße 1 Das folgende Bild zeigt den Anschlusskasten und die Unterseite des Elektronik- deckels: 3 5 6 [17] [18] [17] [18] [17] [18] [17] [16] [15] [14] [13] [12] [11] [10] 18014427491320587 Kabelverschraubungen Anschlusskasten Netzanschluss L1, L2, L3 Anschluss Bremswiderstand...
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik 3.10.3 Elektronikdeckel (Außen) Baugröße 1 Das folgende Bild zeigt beispielhaft eine Ausführung des Elektronikdeckels: 29317784459 "LED-Anzeigen" (→ 2 183) "Potenziometer f1 (unter der Verschluss-Schraube)" (→ 2 147) "Potenziometer f2 (unter der Verschluss-Schraube)" (→ 2 148) "Steckverbinder" (→ 2 133) 3.11 Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik 3.11.1 Inneres Typenschild Elektronikdeckel DAC..
Seite 30
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik 3.11.2 Äußeres Typenschild Elektronikdeckel DAC.. Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Typenschild des Elektronikdeckels. Den Auf- bau der Typenbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung Elektronik- deckel". DAC10A-0020-503-A-T00-000/B AS-Interface EBCM Digital Services 18014431494699531 Typenbezeichnung des Elektronikdeckels Kennzeichnung bei optionaler HV-Bremsenansteuerung /B Produktlabel mit QR-Code.
Seite 31
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik 3.11.3 Typenbezeichnung Elektronikdeckel DAC.. Die folgende Tabelle zeigt die Typenbezeichnung des Elektronikdeckels: DAC Produktfamilie DAC = Elektronikdeckel Direct AS-Interface Communication Typ Kommunikation 1 = AS-Interface Anschlusskonfiguration 0 = M12-Steckverbinder am Elektronikdeckel (Standard) Version Kommunikation –...
Seite 32
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Elektronik ® MOVIKIT Version ® 000 = Ab Werk kein MOVIKIT -Modul geladen Betriebsartoption B = Bremsenansteuerung C = Spezifische Kundenkennung P = Kundenspezifische Parametrierung 3.11.4 Beispiel Typenschild tauschbares Speichermodul Das folgende Bild zeigt ein Beispiel des Typenschilds des tauschbaren Speichermo- duls: P#: 28242882 S#: 02159140...
Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Anschlusseinheit 3.12.2 Typenbezeichnung Anschlusseinheit Die folgende Tabelle zeigt die Typenbezeichnung der Anschlusseinheit: Produktfamilie CU = Anschlusseinheit (Motor mit Elektronikdeckel) Hardware-Ausführung ® ® I = für MOVIGEAR performance/MOVIMOT performance Flanschmaße Baugröße Deckel 1 = passend für Elektronikdeckel Baugröße 1 (mit oder ohne Kühlrippen) 2 = passend für Elektronikdeckel Baugröße 2 (ohne Lüfter) Feldbus-Anschlusskonfiguration S = Standard (nur bei DBC, DAC)
Mechanische Installation Installationshinweise Mechanische Installation Installationshinweise WARNUNG Gefahr durch Montage der Antriebseinheit ohne Drehmomentstütze. Tod oder schwere Verletzungen. • Montieren Sie die Antriebseinheiten nur mit einer Drehmomentstütze an die An- lagenkonstruktion. Die Montage ohne Drehmomentstütze ist nicht zulässig. Führen Sie vor der Installation folgende Handlungsschritte aus: WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten.
Mechanische Installation Toleranzen für Drehmomentangaben Toleranzen für Drehmomentangaben Halten Sie die angegebenen Drehmomente mit einer Toleranz von +/- 10 % ein. Voraussetzungen für die Montage Überprüfen Sie, dass die folgenden Punkte erfüllt sind: • Die Angaben auf dem Typenschild der Antriebseinheit stimmen mit dem Span- nungsnetz überein.
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Antriebseinheit aufstellen 4.6.1 Hinweise Beachten Sie bei der Montage der Antriebseinheit folgende Hinweise: • Führen Sie vor dem Aufstellen der Antriebseinheit die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinweise" (→ 2 35) aus. • Montieren Sie die Antriebseinheit nur mit einer Drehmomentstütze an die Anlagen- konstruktion.
Seite 38
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.6.3 Elektronikdeckel Elektronikdeckel Baugröße 1 montieren Montieren Sie den Elektronikdeckel wie folgt: WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. 2. ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Mögliche Sachschäden. Wenn der Elektronikdeckel vom Anschlusskasten abgenommen ist, müssen Sie den Elektronikdeckel und den Anschlussraum vor Feuchtigkeit, Staub oder Fremd- körper schützen.
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Elektronikdeckel Baugröße 1 demontieren Demontieren Sie den Elektronikdeckel wie folgt: WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verlet- zungen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. 2. Lösen Sie die Schrauben des Elektronikdeckels. 3.
Sie müssen vor der Inbetriebnahme die höchstliegende Öl-Verschluss-Schraube ge- gen das mitgelieferte Entlüftungsventil austauschen. Anziehdrehmo- Ziehen Sie das von SEW-EURODRIVE mitgelieferte Entlüftungsventil mit 8.0 Nm fest. ment Die Position des Entlüftungsventils ist von der eingesetzten Raumlage abhängig. Be- achten Sie das Kapitel "Raumlagen" (→ 2 339).
Seite 41
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Montage Entlüftungsventil in Raumlage M1 Das folgende Bild zeigt beispielhaft die Montage des Entlüftungsventis in der Raum- lage M1: Beispiel Raumlage M1 25343401227 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Aktivieren des Entlüftungsventil Bei Ausführungen mit eingeschraubtem Entlüftungsventil kontrollieren Sie, ob das Ent- lüftungsventil aktiviert ist. Falls nicht, müssen Sie die Transportsicherung des Entlüf- tungsventils vor der Inbetriebnahme der Antriebseinheit entfernen. Aktivieren Sie das Entlüftungsventil wie folgt: 1.
Seite 43
Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Montagepositionen Druckausgleichsverschraubung Die folgende Tabelle zeigt die raumlagenabhängigen Montagepositionen der Druck- ausgleichsverschraubung (Option /PE): Raumlage M1, M3*, M5, M6 25344067723 Raumlage M2, M4 25344146955 * Raumlage M3 nur in Verbindung mit Option "Integrierter Druckausgleich /PG" ® möglich.
HINWEIS Beachten Sie zur Gestaltung der Kundenwelle die Konstruktionshinweise im Kapitel "Technische Daten und Maßblätter". HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW-EURODRIVE zusätzlich, die Kun- denwelle zwischen den 2 Auflageflächen freizudrehen! 4.7.1 Antriebseinheit montieren Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1.
Seite 45
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 3. Bauen Sie die Welle ein und sichern Sie die Welle axial (die Montage wird erleich- tert durch Verwendung einer Aufziehvorrichtung). Im Folgenden werden die 3 Montagearten beschrieben: ð 2A: Standardlieferumfang 9007220768364043 kurze Befestigungsschraube (Standardlieferumfang) Federring Unterlegscheibe Sicherungsring...
Seite 46
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut ð 2C: Montage-/Demontagesatz bei Kundenwelle ohne Anlageschulter. Beach- ten Sie hierzu das Kapitel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder" (→ 2 349)". 9007220768369931 Befestigungsschraube Federring Unterlegscheibe Sicherungsring Distanzrohr Kundenwelle ohne Anlageschulter 4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment fest (sie- he folgendes Kapitel "Anziehdrehmomente Befestigungsschraube").
Seite 47
HINWEIS Informationen zum SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz finden Sie im Kapi- tel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder" (→ 2 349). Die folgende Beschreibung gilt nur wenn der Antrieb, mit dem SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz montiert wurde (siehe vorherige Beschreibung, Punkte 2B oder 2C). 1. Führen Sie die Handlunsgschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 35) aus.
Seite 48
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 6. Setzen Sie den Sicherungsring [4] wieder ein. 7. Schrauben Sie die Befestigungsschraube [1] wieder ein. Nun können Sie durch Anziehen der Schraube den Antrieb von der Welle abdrücken. 9007220768469259 Befestigungsschraube Sicherungsring Kundenwelle verdrehsichere Mutter Abdrückscheibe ®...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le ohne Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 35) aus.
Seite 50
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528905739 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783649163 7. Montieren Sie die Drehmomentstütze an der Anlagenkonstruktion/Halterung vor (Schrauben nicht festziehen).
Seite 51
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 8. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 9007220783654027 9. Schieben Sie den Anschlagring an die Buchse. Markieren Sie die Position des An- schlagrings. 9007220783656459 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 52
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 10. Lösen Sie die Drehmomentstütze von der Halterung/Anlagenkonstruktion. 9007220783658891 11. Ziehen Sie das Getriebe soweit von der Kundenwelle ab, bis der Anschlagring zum Befestigen zugänglich ist. 9007220783661323 12. Stellen Sie sicher, dass die Position des Anschlagrings sich nicht verändert hat (Markierung beachten).
Seite 53
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 18014420037795339 14. Schieben Sie die Buchse und das Getriebe bis zum fixierten Anschlagring auf die Kundenwelle. 9007220783619979 15. Montieren Sie die Drehmomentstütze wieder an der Anlagenkonstruktion/Halte- rung vor (Schrauben nicht festziehen). 9007220783622411 ®...
Seite 54
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 16. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038365835 17. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038368267 18. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
Seite 55
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 20. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038373131 21. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038375563 22.
Seite 56
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 23. Kontrollieren Sie nach der Montage, dass der Restspalt s zwischen den Außenrin- gen der Schrumpfscheiben > 0 mm ist. ð Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende sowie Buchse und Anschlagring muss > 0 mm sein. >...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le mit Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle mit Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 35) aus.
Seite 58
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 4. Montieren Sie die Buchse auf die Kundenwelle. 0 mm 21528993931 ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528996363 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783739787 ®...
Seite 59
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 7. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038483211 8. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038485643 9. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
Seite 60
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 11. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038490507 12. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038463755 13.
Seite 61
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 15. Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. > 0 mm > 0 mm 21528986635 16. Montieren Sie die Drehmomentstütze und ziehen Sie diese fest an. Beachten Sie das Kapitel "Drehmomentstütze" (→ 2 65). 9007220783730059 ®...
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung Aufsteckge triebe mit TorqLOC® – D emontage , R einigung, Schmierun ® 4.10 Aufsteckgetriebe mit TorqLOC – Demontage, Reinigung, Schmierung 4.10.1 Antriebseinheit demontieren Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Welle wie folgt: 1.
Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung 4.10.2 Reinigung und Schmierung Demontierte Schrumpfscheiben brauchen Sie vor dem erneuten Verspannen nicht auseinandernehmen. 1. Reinigen und schmieren Sie die Schrumpfscheibe, wenn diese verschmutzt ist. 2. Schmieren Sie die Kegelflächen mit einem der folgenden Feststoff-Schmierstoffe: Schmierstoff (Mo S2) Handelsform Molykote 321 (Gleitlack)
Beschädigung der Antriebseinheit durch unzulässige Verwendung der Gewindegän- Sachschaden. • Verwenden Sie Gewindegänge für andere Anwendungen nur nach Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Montieren Sie die Abdeckhaube wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 35) aus. 2. Stecken Sie die Abdeckhaube [2] fest auf die Adapterplatte [1].
Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.11.2 Montage ohne Abdeckhaube In speziellen Anwendungsfällen wie zum Beispiel durchgeführten Wellen können Sie die Abdeckhaube nicht montieren. In diesen Fällen kann die Abdeckhaube entfallen, wenn der Anlagen- oder Gerätehersteller durch entsprechende Anbauteile garantiert, dass der erforderliche Schutzgrad erfüllt ist. Wenn dadurch besondere Wartungsmaßnahmen notwendig sind, so müssen Sie dies in der Betriebsanleitung der Anlage oder Komponente beschreiben.
Seite 66
Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.12.1 Montagemöglichkeiten Das folgende Bild zeigt die Montagemöglichkeiten der Drehmomentstütze: 25347868811 Achslänge Drehmomentstütze Durchmesser Befestigungsbohrung Stärke Drehmomentstütze Buchse beidseitig lagern Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Anziehdrehmomente: Antrieb Drehmomentstütze Anziehdrehmoment Sach- Schraube Schraube nummer Achs- Stärke Boh- länge rung Ø...
Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. 4.13.1 Blindverschluss-Schrauben Ziehen Sie die von SEW-EURODRIVE mitgelieferten Blindverschluss-Schrauben aus Kunststoff mit einem Anziehdrehmoment von 2.5 Nm an. ® Beispiel MOVIGEAR performance Das folgende Bild zeigt ein Beispiel zur Montage der Blindverschluss-Schrauben. Die Anzahl und Position der Kabeleinführungen ist von der bestellten Variante abhängig.
Seite 68
Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.13.2 Kabelverschraubungen Anziehdrehmomente Ziehen Sie die von SEW‑EURODRIVE optional gelieferten EMV-Kabelverschraubun- gen mit folgenden Drehmomenten an: Verschraubung Sach- Inhalt Größe Außen- Anzieh- nummer (Stück) durch- drehmo- messer ment Kabel (Nm) (mm) EMV-Kabelverschrau- 18204783 10 M16 x 1.5 5 – 9 bungen (Messing ver- 18204805 10 M25 x 1.5 11 –...
Seite 69
Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.13.3 Hinweise zu den Anziehdrehmomenten Die in den folgenden Kapiteln genannten Anziehdrehmomente basieren auf folgenden Reibungskoeffizienten: Reibungskoeffizient μ Festigkeitsklasse der Schraube für Gewinde und Kopfauflagefläche 0.14 8.8 / 70 , 80 0.09 10.9, 12.9 1) Edelstahlschrauben. Wenn Sie Schrauben mit einem anderen Reibungskoeffizient verwenden, müssen Sie die Anziehdrehmomente entsprechend anpassen.
Seite 70
Mechanische Installation Anziehdrehmomente ® 4.13.4 Elektronikdeckel MOVIGEAR Das folgende Bild zeigt die Vorgehensweise beim Verschrauben des Elektronik- deckels: 25351078155 Ziehen Sie die Schrauben schrittweise über Kreuz mit einem Anziehdrehmoment von 6.0 Nm fest. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Elektrische Installation Installationsplanung unter EMV-Gesichtspunkten Elektrische Installation Installationsplanung unter EMV-Gesichtspunkten 5.1.1 Hinweise zur Anordnung und Verlegung von Installationskomponenten Die richtige Wahl der Leitungen, eine korrekte Erdung und ein funktionierender Poten- zialausgleich sind entscheidend für den erfolgreichen Betrieb von dezentralen Gerä- ten.
Seite 72
EMV-gerechter Potenzialausgleich z. B. über Erdungsband (HF-Litze) Die Kontaktstellen müssen elektrisch leitfähig (z. B. unlackiert) ausgeführt sein. Für eine verbesserte niederimpedante Erdung bei hohen Frequenzen empfiehlt SEW-EURODRIVE korrosionsgeschützte Verbindungselemente. Die Option HF- Erdung kann mit der NF-Erdung am Klemmenkasten kombiniert werden. •...
IT-Netze – Spannungsnetze mit nicht Einsatz nur mit Elektronikdeckel in IT-Netz- geerdetem Sternpunkt Ausführung zulässig (...-513-..)! • SEW-EURODRIVE empfiehlt in IT-Netzen den Einsatz von Isolationswächtern mit Puls-Code-Messverfahren. Dadurch ver- meiden Sie Fehlauslösungen des Isolati- onswächters durch die Erdkapazitäten des Umrichters.
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.2 Netzzuleitungen anschließen Beachten Sie beim Anschluss der Netzzuleitungen folgende Hinweise: • Die Bemessungsspannung und -frequenz des Geräts müssen mit den Daten des Versorgungsnetzes übereinstimmen. • Dimensionieren Sie den Kabelquerschnitt gemäß dem Eingangsstrom I bei Be- Netz messungsleistung (siehe Kapitel "Technische Daten und Maßblätter").
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.4 Betätigung der Netzklemmen X1 Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Netzklemmen X1: Netzklemmen X1 (das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Darstellung) 25649924107 5.3.5 Betätigung der Klemmen X3 für den Bremswiderstand Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X3 für den Bremswiderstand: Klemmen X3 für Bremswiderstand (das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Darstellung)
(RCD) oder ein Fehlerstrom-Überwachungsgerät (RCM) verwendet wird, ist auf der Stromversorgungsseite dieses Produkts nur ein RCD oder RCM vom Typ B zulässig. • Wenn der Einsatz eines Fehlerstrom-Schutzschalters normativ nicht vorgeschrie- ben ist, empfiehlt SEW-EURODRIVE auf einen Fehlerstrom-Schutzschalter zu ver- zichten. 5.3.8 Netzschütz ACHTUNG Nichteinhalten der Mindestein- und Ausschaltzeiten.
Seite 77
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.9 Hinweise zum PE-Anschluss ® PE-Anschluss an MOVIGEAR mit Tragöse Die Tragöse dient nur zum Transport des Geräts. Die Tragöse ist für den Betrieb nicht erforderlich. 1. Demontieren Sie die Tragöse. Bewahren Sie die Tragöse für Servicearbeiten auf. 2.0 –...
Seite 78
Elektrische Installation Installationsvorschriften ® PE-Anschluss an MOVIGEAR mit Schutzbügel Der Schutzbügel dient zum dauerhaften Schutz des Geräts. Entfernen Sie den Schutzbügel nicht. 1. Schließen Sie das PE-Kabel gemäß dem folgenden Bild am Schutzbügel an. 2.0 – 2.4 Nm WARNUNG! Stromschlag durch fehlerhaften PE-Anschluss. Tod oder schwere Verletzung.
Elektrische Installation Installationsvorschriften Ableitströme Im normalen Betrieb können Ableitströme ≥ 3.5 mA auftreten. Zur Erfüllung der EN 61800-5-1 müssen Sie folgende Hinweise beachten: • Die Schutzerdung (PE) müssen Sie so installieren, dass sie die Anforderungen für Anlagen mit hohen Ableitströmen erfüllt. •...
Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.3.12 Aufstellungshöhen über 1000 m NHN Die Geräte können Sie unter folgenden Randbedingungen in Höhen ab 1000 m über NHN bis maximal 3800 m über NHN einsetzen. Die maximale Höhe ist durch die bei geringerer Luftdichte verminderte Durchschlagfestigkeit begrenzt. • Der Motornennstrom I reduziert sich aufgrund der verminderten Kühlung über 1000 m (siehe Kapitel "Technische Daten und Maßblätter").
Seite 81
Elektrische Installation Installationsvorschriften Branch Circuit Protection Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes. For maximum branch circuit protection see table below. SCCR: 65 kA/500 V when protected by Non-semiconductor fuses Inverse time circuit breakers...
Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC Klemmenbe legung MOVIGEAR ® p erformanc e DAC ® Klemmenbelegung MOVIGEAR performance DAC Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an: WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei.
Seite 84
Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC ® Die folgende Tabelle zeigt die Klemmenbelegung MOVIGEAR performance DAC: Klemme Nr. Name Markierung Funktion braun Anschluss Netz, Phase L1 – IN Netzklemmen schwarz Anschluss Netz, Phase L2 – IN grau Anschluss Netz, Phase L3 – IN 11 L1 braun Anschluss Netz, Phase L1 –...
Seite 85
Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® performance DAC Klemme Nr. Name Markierung Funktion 0V24_OUT – 0V24-Bezugspotenzial Engineering- für DC-24-V-Hilfsausgang Schnittstelle CAN_L – Anschluss CAN Low CAN_H – Anschluss CAN High 24V_OUT – DC-24-V-Hilfsausgang Das folgende Bild zeigt die werkseitig installierten beschrifteten Brücken an den Klem- men X9: 11 12 13 14 15 16...
Elektrische Installation Anschlussbild MOVIGEAR® performance DAC Anschlussb MOVIGEAR ® p erformanc e DAC ® Anschlussbild MOVIGEAR performance DAC Das folgende Bild zeigt die Anschlüsse des Geräts: F11/F12/F13 ® MOVIGEAR performance Netzklemmen MGF..-DAC-C Bremswiderstand Engineering- Schnittstelle Steuerklemmen AS-Interface-Schnittstelle X4271 9007228244603915 Werksseitig installierte Brücken bei der Ausführung ohne Steckverbinder mit STO-Funktion.
Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung Kabelführung und Kabelschirmung 5.7.1 Beipack mit Installationsmaterial (Sachnummer 18241395) HINWEIS Nicht bei jeder Installationsvariante wird der komplette Lieferumfang benötigt. Jeder Antriebseinheit (Ausnahme: Nicht wenn alle möglichen Anschlüsse als Steck- verbinderausführung bestellt wurden) wird folgender Beipack mit Installationsmaterial zur Kabelschirmung beigelegt: •...
• Externer Bremswiderstand – Beachten zusätzlich die Hinweise im Kapitel "Klemmenbelegung". • Beachten Sie bei der Kabelführung die zulässigen Biegeradien der Kabel. • Sorgen Sie für eine geeignete Zug-/Druckentlastung der Ethernet-Leitungen (Rücksprache mit SEW-EURODRIVE). ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 89
Elektrische Installation Kabelführung und Kabelschirmung Anschlusskasten Baugröße 1 Das folgende Bild zeigt beispielhaft die prinzipielle Kabelführung. AS-Interface AUX-PWR Netz Netz 18014427790694027 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Alternativ zur Verwendung von Schirmfedern können für geschirmte Kabel (z. B. Steu- erleitungen, STO-Kabel, Leistungskabel) optional erhältliche EMV-Kabelverschrau- bungen zur Schirmauflage verwendet werden. 25216680843 5.8.2 Montage von EMV‑Kabelverschraubungen Montieren Sie von SEW-EURODRIVE gelieferte EMV-Verschraubungen gemäß fol- gendem Bild: 18014401170670731 [1] Isolationsfolie abschneiden und zurückschlagen. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR...
Elektrische Installation Steckverbinder Steckverbinder 5.9.1 Darstellung der Anschlüsse Die Anschlussbilder der Steckverbinder zeigen die Kontaktseite der Anschlüsse. 5.9.2 Anschlusskabel HINWEIS Weitere Informationen zu den Kabeltypen finden Sie im Kapitel "Technische Daten". Anschlusskabel sind nicht im Lieferumfang enthalten. Konfektionierte Kabel zwischen Komponenten von SEW‑EURODRIVE erhalten Sie auf Bestellung.
Seite 92
Verwenden von Fremdkabeln mit Steckverbinder Beim Einsatz von Fremdkabeln, auch wenn diese technisch gleichwertig sind, über- nimmt SEW-EURODRIVE keine Haftung und Garantie für die Einhaltung der jeweili- gen Geräteeigenschaften und die korrekte Gerätefunktion. Wenn Sie für den Anschluss des Geräts und der angeschlossenen Komponenten Fremdkabel verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die jeweiligen nationalen Be-...
Seite 94
Elektrische Installation Steckverbinder Steckverbinder Nicht gemeinsam auf einer Lage mit Bezeichnung Codier-Ring/ Funktion Lage Steckverbinder: Farbe • X1206 X1203_1 Schwarz "AC-400-V-Anschluss" (→ 2 101) X, 2 oder 3 • X1207 • X1217 X1203_2 Schwarz "AC-400-V-Anschluss" (→ 2 101) X, 2 oder 3 • X2242 • X2328 •...
Seite 95
Elektrische Installation Steckverbinder Steckverbinder Nicht gemeinsam auf einer Lage mit Bezeichnung Codier-Ring/ Funktion Lage Steckverbinder: Farbe • X5505 X4142 "Engineering-Schnittstel- X, 2 oder 3 le" (→ 2 131) • X1523 • X1524 [1] Optionaler Druckausgleich – 1) Der Steckverbinder X1203_1 ist auch einzeln bestellbar (d. h. ohne Steckverbinder X1203_2). 2) Der Steckverbinder X1206 ist auch einzeln bestellbar (d. h.
Seite 96
Steckverbinderausführung M12-Steckverbinder am Anschlusskasten Die M12-Steckverbinder am Anschlusskasten sind bei Auslieferung passend zu den von SEW-EURODRIVE gelieferten Anschlusskabeln ausgerichtet. Die Ausrichtung der Steckverbinder kann bei Bedarf kundenseitig angepasst werden. Das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Darstellung mit dem zulässigen Anziehdreh-...
Seite 97
Elektrische Installation Steckverbinder M12-Steckverbinder mit Gegenstecker am Anschlusskasten oder Elektronikdeckel Das folgende Bild zeigt eine prinzipielle Darstellung mit dem zulässigen Anziehdreh- moment: 0.4 – 0.6 Nm 32845364363 HINWEIS Die M12-Steckverbinder werden üblicherweise mit einem Drehmoment von 0.4 – 0.6 Nm angezogen. Beachten Sie das Datenblatt der verwendeten konfektionierten Kabel! M23-Steckverbinder Die M23-Steckverbinder sind in folgenden Ausführungen erhältlich:...
Seite 98
Elektrische Installation Steckverbinder ® Beispiel MOVIGEAR performance Das folgende Bild zeigt den Montage des geraden und des gewinkelten M23‑Steck- verbinders: 2 mm 3 Nm 9007224476469899 Ausführung "Gerade" Ausführung "Gewinkelt" Anziehdrehmoment der Überwurfmutter 3 Nm Geeignetes Werkzeug erhalten Sie bei der Fa. TE Connectivity - Intercontec products: •...
Seite 99
Elektrische Installation Steckverbinder 5.9.6 Verwendung eigenkonfektionierter Steckverbinder M23-Steckverbinder der Firma TE connectivity – Intercontec Products Die Leistungssteckverbinder für kundenseitige Konfektionierung von Anschlusskabeln und das zugehörige Montagewerkzeug können Sie auch bei der Firma TE Connectivi- ty - Intercontec products beziehen. Wenn die Bestellbezeichnung nicht über das Online-Bestellsystem bei Intercontec ver- schlüsselt ist, nehmen Sie zur Klärung bitte Kontakt mit der Firma TE Connectivity - Intercontec products auf.
Seite 100
In der folgenden Tabelle finden Sie die Sachnummern und Bestellnummern der Mini-I/ O-Steckverbinder für die kundenseitige Konfektionierung von Mini-I/O-Verbindungs- und Anschlusskabeln. Steckverbindertyp Kabel Kabel Bestellnummer Sachnummer Außendurchmesser Katagorie TE Connectivity SEW-EURODRIVE Aderquerschnitt Intercontec products (Inhalt) (Inhalt) Industrial Mini-I/O- 4.7 – 5.7 mm CAT5e 1-2350278-1 25697064 Steckverbinder 4 x AWG22...
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10 Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.1 X1203_1 und X1203_2: AC-400-V-Anschluss Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion AC-400-V-Anschluss zur Geräteversorgung/zum Weiterschleifen Anschlussart M23, SEW-Einsatz Serie 723, SpeedTec-Ausstattung, Fa. TE Connectivity - Intercontec products, female, Codier-Ring: schwarz, berührsicher Anschlussbild Belegung Kontakt...
Seite 102
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Kabelquerschnitt 1.5 mm Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® HELUKABEL variabel 1.5 mm JZ-600 18180094 AC 500 V Offen M23, Codier- Ring: schwarz, male Kabelquerschnitt 2.5 mm...
Seite 103
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® HELUKABEL variabel 2.5 mm ® MULTIFLEX 18153275 – 512 AC 500 V M23, Codier- M23, Codier- Ring: schwarz, Ring: schwarz, male male ® HELUKABEL variabel 2.5 mm ®...
Seite 104
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Kabelquerschnitt 4.0 mm Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® HELUKABEL variabel 4.0 mm ® TOPFLEX – 18127487 600-PVC AC 500 V M23, Codier- M23, Codier- Ring: schwarz,...
Seite 105
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® HELUKABEL variabel 4.0 mm ® TOPFLEX – 18133983 611-PUR AC 500 V (Halogenfrei) Offen M23, Codier- Ring: schwarz, male ® HELUKABEL variabel 4.0 mm – JZ-602 18153321 AC 500 V Offen...
Seite 106
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschluss der Kabel mit offenem Ende Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 18180094, 18127479, 18133967, 18153283, 18153291, 18127495, 18133983, 18153321, 18153348 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal...
Seite 107
Anschluss Netz, Phase L3 (IN) Anschluss Schutzleiter Res. Reserviert Res. Reserviert Der Steckverbinder ist nicht ausrichtbar. Prüfen Sie deshalb, ob Sie gewinkelte Ge- gensteckverbinder verwenden können. HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 108
Anschluss Netz, Phase L3 (OUT) Anschluss Schutzleiter Res. Reserviert Res. Reserviert Der Steckverbinder ist nicht ausrichtbar. Prüfen Sie deshalb, ob Sie gewinkelte Ge- gensteckverbinder verwenden können. HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 109
QPD W 4PE2,5, QUICKON-Anschluss, Codierung 3, male, Fa. PhoenixContact Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung Anschluss Netz, Phase L1 (IN) Anschluss Netz, Phase L2 (IN) Anschluss Netz, Phase L3 (IN) Anschluss Schutzleiter Res. Reserviert HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 110
+24V DC-24-V-Eingang für Stützbetrieb (IN) 0V24 0V24-Bezugspotenzial für Stützbetrieb (IN) Der Steckverbinder ist nicht ausrichtbar. Prüfen Sie deshalb, ob Sie gewinkelte Ge- gensteckverbinder verwenden können. HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 111
+24V DC-24-V-Ausgang für Stützbetrieb (OUT) 0V24 0V24-Bezugspotenzial für Stützbetrieb (OUT) Der Steckverbinder ist nicht ausrichtbar. Prüfen Sie deshalb, ob Sie gewinkelte Ge- gensteckverbinder verwenden können. HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 112
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.7 X5504: STO (3-adrig) WARNUNG Kein sicherheitsgerichtetes Abschalten des Geräts. Tod oder schwere Verletzungen. • Sie dürfen den 24-V-Ausgang (Pin 1 und Pin 3) nicht für sicherheitsgerichtete Anwendungen verwenden. • Sie dürfen den STO-Anschluss nur mit 24 V brücken, wenn das Gerät keine Sicherheitsfunktion erfüllen soll.
Seite 113
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel HINWEIS Verwenden Sie für diesen Anschluss nur geschirmte Kabel sowie geeignete Steck- verbinder die den Schirm HF-tauglich mit dem Gerät verbinden. Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach-...
Seite 114
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung CE/UL: igus chainflex variabel 4 x 0.5 mm CF78.UL 28110994 DC 60 V M12, 5-polig, M12, 5-polig, A-codiert, A-codiert, male female CE/UL: igus chainflex variabel 4 x 0.5 mm CF78.UL 28111001 DC 60 V...
Seite 115
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschluss der Kabel mit offenem Ende ® HELUKABEL Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 28110978, 28110943 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal Kontakt Aderquer- zeich- tionie- schnitt...
Seite 116
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder igus chainflex Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 28111001, 28111036 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal Kontakt Aderquer- zeich- tionie- schnitt nung rung – unkonfek- DC-24-V-Hilfsausgang 24V_OUT...
Seite 117
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.8 X5505: STO (3-adrig) WARNUNG Außerkraftsetzen der sicherheitsgerichteten Abschaltung weiterer Geräte durch Spannungsverschleppung bei Verwendung des STO-Brückensteckers. Tod oder schwere Verletzungen. • Sie dürfen nur dann den STO-Brückenstecker verwenden, wenn alle ankommen- den und abgehenden STO-Verbindungen an dem Gerät entfernt wurden. Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion Anschluss für sichere Abschaltung (STO, 3-adrig)
Seite 118
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel HINWEIS Verwenden Sie für diesen Anschluss nur geschirmte Kabel sowie geeignete Steck- verbinder die den Schirm HF-tauglich mit dem Gerät verbinden. Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach-...
Seite 119
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung CE/UL: igus chainflex variabel 4 x 0.5 mm CF78.UL 28110994 DC 60 V M12, 5-polig, M12, 5-polig, A-codiert, A-codiert, male female CE/UL: igus chainflex variabel 4 x 0.5 mm CF78.UL 28117816 DC 60 V...
Seite 120
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschluss der Kabel mit offenem Ende ® HELUKABEL Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 28117808, 28110986 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal Kontakt Aderquer- zeich- tionie- schnitt...
Seite 121
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder igus chainflex Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 28117816, 28111044 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal Kontakt Aderquer- zeich- tionie- schnitt nung rung – unkonfek- DC-24-V-Hilfsausgang 24V_OUT...
Seite 122
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.9 Brückenstecker STO (3-adrig) WARNUNG Ein sicherheitsgerichtetes Abschalten des Geräts ist bei Verwendung des Brücken- steckers nicht möglich. Tod oder schwere Verletzungen. • Sie dürfen nur dann den Brückenstecker verwenden, wenn das Gerät keine Sicherheitsfunktion erfüllen soll.
Seite 123
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.10 X5136: Digitale Eingänge, Relais-Ausgang Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion Digitale Eingänge, Relais-Ausgang Anschlussart M23, female, Außengewinde, Fa. TE Connectivity-Intercontec products, P-Einsatz, SpeedTec-Ausstattung, 12‑polig, 0°-codiert, Codier-Ring: ohne, berührsicher Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung...
Seite 124
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel HINWEIS Verwenden Sie für diesen Anschluss nur geschirmte Kabel sowie geeignete Steck- verbinder die den Schirm HF-tauglich mit dem Gerät verbinden. Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach-...
Seite 125
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschluss der Kabel mit offenem Ende Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 11741457 Konfektionierung Offenes Kabelende Beschreibung Konfektionierter Steckverbinder Aderfarbe/ Kenn- Konfek- Signal Kontakt Aderquer- zeich- tionie- schnitt nung rung Pink...
Seite 126
M12, 5-polig, female, A-codiert, Farbe: schwarz Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung +24V DC-24-V-Sensorversorgung DI02 Digitaler Eingang DI02 0V24 0V24-Bezugspotenzial für Sensoren DI01 Digitaler Eingang DI01 Funktionserde HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 127
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.12 X1523: DC-24-V-Stützspannung, Eingang Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion Eingang DC-24-V-Stützspannung Anschlussart M12, 5-polig, male, L-codiert, Farbe: hellgrau Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung +24V/L1 DC-24-V-Eingang/L1 (für Stützbetrieb) 0V24/N2 0V24-Bezugspotenzial/N2 (für DC-24-V-Bremsgleichrichter /BES) 0V24/N1 0V24-Bezugspotenzial/N1 (für Stützbetrieb)
Seite 128
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® HELUKABEL variabel 5 x 2.5 mm JZ-500 28114345 DC 60 V M12, -5-polig, M12, 5-polig, L-codiert, L‑codiert, male female...
Seite 129
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Konformi- Kabeltyp Länge/ Kabelquer- tät/Sach- Verlegeart schnitt/Be- nummer triebsspan- nung ® CE/UL: HELUKABEL variabel 5 x 2.5 mm Li9Y11Y-HF 28117794 DC 60 V M12, 5-polig, Offen L‑codiert, female Anschluss der Kabel mit offenem Ende Die folgende Tabelle zeigt die Aderbelegung der Kabel mit folgenden Sachnummern: Sachnummern 28117786 Konfektionierung...
Seite 130
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder 5.10.13 X1524: DC-24-V-Stützspannung, Eingang (AUX-PWR) Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion Eingang DC-24-V-Stützspannung/DC-24-V-Versorgung (AUX-PWR) Anschlussart M12, 4-polig, male, A-codiert, Farbe: schwarz Anschlussbild Belegung Name Funktion +24V DC-24-V-Eingang (AUX-PWR) Res. Reserviert 0V24 0V24-Bezugspotenzial (AUX-PWR) Res.
Seite 131
M12-SPEEDCON, 5-polig, female, B-codiert, Farbe: rot Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung Res. Reserviert 24V_OUT DC-24-V-Hilfsausgang 0V24_OUT 0V24-Bezugspotenzial CAN_H Anschluss CAN High CAN_L Anschluss CAN Low 1) Diesen Ausgang dürfen Sie nur zur Versorgung für Komponenten von SEW-EURODRIVE verwenden. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 132
Elektrische Installation Belegung der optionalen Steckverbinder Anschlusskabel Die folgende Tabelle zeigt verfügbare Kabel für diesen Anschluss: Anschlusskabel Konformi- Länge/ Betriebs- tät/Sach- Verlegeart spannung nummer Anschluss an den Schnittstellenumsetzer USM21A: 3.0 m DC 60 V USK15A 28139038 M12-SPEED- RJ10 CON, 5-polig, B‑codiert, male Anschluss an das Bediengerät CBG.. : 3.0 m DC 60 V USK25A...
Die folgende Tabelle zeigt Informationen zu diesem Anschluss: Funktion AS-Interface-Schnittstelle Anschlussart M12, 4-polig, male, A-codiert, Farbe: schwarz Anschlussbild Belegung Kontakt Signal Beschreibung ASI+ AS-Interface-Datenleitung + Res. Reserviert ASI- AS-Interface-Datenleitung - Res. Reserviert HINWEIS SEW-EURODRIVE bietet keine konfektionierten Kabel für diesen Steckverbinder an. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Elektrische Installation PC-Anschluss 5.12 PC-Anschluss ® Vor dem Starten der Engineering-Software MOVISUITE schließen Sie den PC an die Antriebseinheit an. Zum Anschluss des PCs an die Antriebseinheit stehen mehrere Möglichkeiten zur Verfügung. 5.12.1 Anschluss mit Schnittstellenumsetzer USM21A Die Verbindung zwischen dem PC und der Engineering-Schnittstelle des Geräts kön- nen Sie mit dem Schnittstellenumsetzer USM21A herstellen.
Seite 135
Die Engineering-Schnittstelle X31 an der Anschlusseinheit im Anschlusskasten ist durch die interne Verdrahtung des Steckverbinders X4142 belegt. X4142 32385960459 USB-2.0-Verbindungskabel (handelsüblich, im Lieferumfang des USM21A enthalten) Schnittstellenumsetzer USM21A Verbindungskabel RJ10/M12 (USK15A) (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 28139038) ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 136
Elektrische Installation PC-Anschluss Montage des beigelegten Engineering-Steckverbinders X4142 SEW-EURODRIVE liefert den Engineering-Steckverbinder X4142 teilweise in einem Beipackbeutel (Sachnummer: 28273273) mit der Antriebseinheit. Montieren Sie in die- sem Fall den Engineering-Steckverbinder X4142 an den Anschlusskasten der An- triebseinheit wie folgt: 1. Beachten Sie unbedingt die Inbetriebnahmehinweise! 2.
Seite 137
Elektrische Installation PC-Anschluss Anschluss an X31 (RJ10 im Anschlusskasten) ACHTUNG Der Anschluss X31 stellt eine 24-V-Versorgungsspannung zum Betrieb der ange- schlossenen Optionen zur Verfügung. Beschädigung von angeschlossenen Optionen mit geringerer Nennspannung. • Schließen Sie am Anschluss X31 nur Optionen mit einer Nennspannung von 24 V an, z. B.: –...
Seite 138
M12-SPEEDCON-Steckverbinder, 5-polig, male, B-codiert • Länge: 3 m Anschluss an X4142 (M12 am Anschlusskasten) X4142 32386058507 Verbindungskabel USB-A/USB-2.0-Mini-B (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 25643517) Bediengerät CBG21A oder CBG11A Verbindungskabel D-Sub,/M12 (USK25A) (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 28139046) ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 139
Folgende Optionen mit einer Nennspannung von 5 V dürfen Sie nicht am An- schluss X31 anschließen: – Schnittstellenumsetzer USB11A, UWS11A, UWS21A – Bediengeräte DBG.., GBG21A. 9007224880237067 Verbindungskabel USB-A/USB-2.0-Mini-B (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 25643517) Bediengerät CBG21A oder CBG11A Verbindungskabel D-Sub/RJ10 (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 28117832) ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR...
Montagegehäuse CBM22A mit integrierten Bediengerät 5.12.3 Adapterkabel zum Anschluss an die Engineering-Schnittstelle X4141 Im Rahmen der Produktverbesserung hat SEW-EURODRIVE die optionale Enginee- ring-Schnittstelle X4141 (M12-A-codiert) durch die Engineering-Schnittstelle X4142 (M12-B-codiert) ersetzt. In diesem Zusammenhang hat SEW-EURODRIVE auch die zugehörigen Anschluss- kabel [3] zum Anschluss an die Engineering-Schnittstelle X4142 angepasst.
Seite 141
(handelsüblich, im Lieferumfang des USM21A enthalten) Schnittstellenumsetzer USM21A Verbindungskabel RJ10/M12, B-codiert, male (USK15A) (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 28139038) Adapterkabel M12, B-codiert, female/M12, A-codiert, male (USK54A) (lieferbar von SEW-EURODRIVE, Sachnummer: 28146530) Das Adapterkabel ist zum Anschluss des Verbindungskabels RJ10/M12 (USK15A) an die bisherige Engineering-Schnittstelle X4141 erforderlich.
Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise WARNUNG Fehlverhalten der Geräte durch falsche Geräteeinstellung. Tod oder schwere Verletzungen. • Beachten Sie die Inbetriebnahmehinweise. • Lassen Sie die Installation nur von geschultem Fachpersonal durchführen. • Verwenden Sie nur zur Funktion passende Einstellungen. Führen Sie vor der Inbetriebnahme folgende Handlungsschritte aus: WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten.
Seite 143
Applikation, aus der die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen hervorgehen. HINWEIS Die empfohlenen Einstellungen und Handhabungen müssen mit den Anforderungen der Applikation und deren Sicherheitsbeurteilung abgeglichen und angepasst wer- den. Bei Hubwerksanwendung empfiehlt SEW-EURODRIVE folgende Einstellungen und Handhabungen: • Stellen Sie den Parameter Bei STO Bremse schließen/DynaStop® aktivieren ®...
Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme ACHTUNG Überlastung des Getriebes. Beschädigung des Getriebes. • Beachten Sie bei der Konfiguration der Strom- und Drehmomentgrenze das Spit- zendrehmoment des Getriebes. • Prüfen Sie die Strom- und Drehmomentgrenzen und passen Sie sie gegebenen- falls an.
Inbetriebnahme Parametrier-Modus Parametrier-Modus Zur Inbetriebnahme des Geräts stehen die beiden folgenden Parametrier-Modi zur Verfügung: Easy-Modus Einfache Inbetriebnahme mit festgelegter Ansteuerschnittstelle. • Einstellparameter, Sollwerte und zusätzliche Funktionen können Sie nur über me- chanische Einstellelemente (Potenziometer und DIP-Schalter) am Gerät einstellen. • Zur Inbetriebnahme sind keine Software und kein Bediengerät erforderlich.
Seite 147
Inbetriebnahme Bedienelemente 6.4.2 Potenziometer f1 ACHTUNG Verlust der zugesicherten Schutzart durch nicht oder fehlerhaft montierte Ver- schluss-Schraube des Potenziometers. Beschädigung des Geräts. • Schrauben Sie nach der Einstellung des Sollwerts die Verschluss-Schraube des Potenziometers mit Dichtung wieder ein. Am Potenziometer f1 stellen Sie den Geschwindigkeitssollwert f1 ein. •...
Seite 148
Inbetriebnahme Bedienelemente 6.4.3 Potenziometer f2 ACHTUNG Verlust der zugesicherten Schutzart durch nicht oder fehlerhaft montierte Ver- schluss-Schraube des Potenziometers. Beschädigung des Geräts. • Schrauben Sie nach der Einstellung des Sollwerts die Verschluss-Schraube des Potenziometers mit Dichtung wieder ein. Am Potenziometer f2 stellen Sie den Geschwindigkeitssollwert f2 ein. •...
Seite 149
Inbetriebnahme Bedienelemente 6.4.4 Potenziometer t1 Am Potenziometer t1 stellen Sie den Beschleunigungs-/Verzögerungssollwert t1 ein. • Im Easy-Modus ist die Einstellung des Sollwerts am Potenziometer t1 immer aktiv. • Im Expert-Modus können Sie den Potenziometer t1 deaktivieren. In diesem Fall werden die Parameter Beschleunigung 1 und Verzögerung 1 der Festsollwertverarbeitung aktiv.
Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter 6.5.1 Übersicht ACHTUNG Beschädigung der DIP-Schalter durch ungeeignetes Werkzeug. Sachschaden. • Schalten Sie die DIP-Schalter nur mit geeignetem Werkzeug um, z. B. einem Schlitzschraubendreher mit der Klingenbreite ≤ 3 mm. • Die Kraft, mit der Sie den DIP-Schalter umschalten, darf maximal 5 N betragen. Übersicht Elektronikdeckel Baugröße 1 Das folgende Bild zeigt die DIP-Schalter der Antriebseinheit: S1 1 2 3 4 1 2 3 4 S2...
Seite 151
Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter S1 Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der DIP-Schalter S1: DIP-Schalter Bedeutung Drehrich- Bremse öffnen/ Deaktivierung Reserviert ® tungsumkehr DynaStop Drehzahlüber- aktivieren wachung bei FCB01 - Freischalten Drehzahlüber- wachung Drehzahlüber- wachung 1) Die werkseitigen Einstellungen sind durch Fettschrift gekennzeichnet. Die werkseitige Einstellung des DIP-Schalters S1/4 = OFF dürfen Sie nicht ändern! DIP-Schalter S2 Die folgende Tabelle zeigt die Funktionalität der DIP-Schalter S2:...
Inbetriebnahme DIP-Schalter 6.5.2 Beschreibung der DIP-Schalter DIP-Schalter S1/1: Drehrichtungsumkehr HINWEIS Die Drehrichtungsumkehr wird aus der Einstellung dieses DIP-Schalters und der Ein- stellung des Parameters Antriebsstrang 1 > Regler > Drehrichtungsumkehr gebildet. Wenn beide Einstellungen aktiv sind, wird der Drehzahl-Sollwert nicht invertiert (XOR-Verknüpfung).
Seite 153
Inbetriebnahme DIP-Schalter DIP-Schalter S1/3: Deaktivierung Drehzahlüberwachung HINWEIS Wenn die Funktion dieses DIP-Schalters über einen Parameterzugriff deaktiviert wird, bleibt die zuletzt aktive Einstellung des entsprechenden Parameters erhalten. An diesem DIP-Schalter können Sie die Drehzahlüberwachung deaktivieren. • Drehzahlüberwachung AUS (S1/3 = ON): Die Drehzahlüberwachung ist nicht aktiv. •...
Inbetriebnahme im Expert-Modus Im Expert-Modus nehmen Sie die Geräte mithilfe der Engineering-Software ® MOVISUITE oder dem Bediengerät CBG21A von SEW-EURODRIVE in Betrieb. 25882306443 Die Inbetriebnahme ist funktional in Segmente unterteilt. Die folgenden Schritte zeigen beispielhaft die Vorgehensweise bei der Inbetriebnahme eines Geräts.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG21A Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG21A Die Inbetriebnahme mit dem Bediengerät CBG21A können Sie mithilfe der Symbolik und den Funktionen am Farbdisplay intuitiv durchführen. HINWEIS Mit dem Bediengerät können Sie in Verbindung mit dieser Antriebseinheit keinen An- triebsstrang in Betrieb nehmen.
Seite 158
Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG21A Verwendete Symbole Über dem Display des Bediengeräts sind die auswählbaren Funktionen mithilfe von Piktogrammen dargestellt. Handbetrieb Optimierung Regelungsverfahren Applikation Diagnose Parameter Datenhaltung Einstellungen Zurück Weiter ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG11A Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG11A Die Inbetriebnahme mit dem Bediengerät CBG11A können Sie mithilfe der Symbolik und den Funktionen am Farbdisplay intuitiv durchführen. HINWEIS Mit dem Bediengerät können Sie keinen Motor mit Geber in Betrieb nehmen. ®...
Seite 160
Inbetriebnahme Inbetriebnahme mit Bediengerät CBG11A Verwendete Symbole Über dem Display des Bediengeräts sind die auswählbaren Funktionen mithilfe von Piktogrammen dargestellt. Diagnose Datenhaltung Inbetriebnahme Handbetrieb Parameterbaum Bediengerät Einstellungen Mit dem Bediengerät CBG11A ist ein Firmware-Update der Antriebseinheit nicht mög- lich. ® Betriebsanleitung –...
Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration Prozessdatenkonfiguration In Easy-Modus ist die folgende Konfiguration der Prozessdaten aktiv. Im Expert-Modus können Sie die Datenbits einzeln mit anderen Funktionen belegen. 6.9.1 Steuerwort 1 Steuerwort 1 - Zyklische Datenbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface Interface)
Seite 162
Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration 6.9.2 Statuswort 1 Statuswort 1 - Zyklische Datenbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface Interface) Slave-Profils Betriebsbereit 4 Bit 8 Bit Vorortbetrieb/Handbetrieb aktiv DI01 DI02 Motor steht - Gefiltert STO aktiv Vorwarnung elektromechanische Auslas- tung Fehler –...
Seite 163
Inbetriebnahme Prozessdatenkonfiguration 6.9.3 Steuerwort 2 HINWEIS Den Einschaltzustand der Parameterbits können Sie bei der Slave-Konfiguration im AS-Interface-Master einstellen. Die Standardeinstellung des Wertes der Parameter- bits ist üblicherweise "1". Steuerwort 2 - Azyklische Parameterbits des AS-Interface Funktion Nutzbare Daten- breite des AS- (AS- (Gerät) Interface...
Inbetriebnahme DynaStop® für Inbetriebnahmearbeiten deaktivieren DynaStop® für Inbetriebna hmearbeite n d eaktiviere ® 6.10 DynaStop für Inbetriebnahmearbeiten deaktivieren ® 6.10.1 Wichtige Hinweise zum Deaktivieren von DynaStop (Option /DSP) WARNUNG ® Durch Abnehmen des Elektronikdeckels wird DynaStop deaktiviert. Tod oder schwere Verletzungen. •...
Inbetriebnahme Antriebsverhalten bei Stillstand konfigurieren (FCB02, FCB13, FCB14) ® 6.10.2 Arbeitsschritte zum Deaktivieren von DynaStop Hinweis HINWEIS ® Weitere Informationen zur DynaStop -Funktion finden Sie in den Kapiteln "Betrieb" und "Technische Daten und Maßblätter". ® DynaStop deaktivieren durch Abnehmen des Elektronikdeckels ®...
Betrieb Handbetrieb mit MOVISUITE® Betrieb Handbetrie b mit MOVISUITE ® ® Handbetrieb mit MOVISUITE Zur manuellen Bedienung des Geräts können Sie den Handbetrieb der Engineering- ® Software MOVISUITE verwenden. 1. Schließen Sie zunächst den PC an das Gerät an, siehe Kapitel "PC-Anschluss". ®...
Betrieb Handbetrieb mit MOVISUITE® Deaktivieren WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts. Tod oder schwere Verletzungen. • Verhindern Sie vor der Deaktivierung des Handbetriebs ein unbeabsichtigtes An- laufen des Geräts. • Treffen Sie in Abhängigkeit von der Anwendung zusätzliche Sicherheitsvorkeh- rungen zur Vermeidung der Gefährdung von Mensch und Maschine.
Betrieb Verhalten der Antriebseinheit bei Spannungsausfall Erweiterte Funktionen und Anzeigen des Handbetriebs ® Im Handbetrieb mit MOVISUITE stehen folgenden Funktionen zur Verfügung: Bremse öffnen Istwerte Digitale Eingänge Beschleunigung Endstufen sperren Digitale Ausgänge Referenzfahrt Timeout Taste [1] Taste [2] Taste [3] Taste [4] Verhalten der Antriebseinheit bei Spannungsausfall Wenn der Motor der Antriebseinheit in Bewegung ist, hat die Antriebseinheit folgende...
Betrieb DynaStop® DynaStop® ® DynaStop 7.3.1 Funktionsbeschreibung WARNUNG ® Die elektrodynamische Hemmung DynaStop ermöglicht kein verbindliches Halten an einer Position. Tod oder schwere Verletzungen. ® • Sie dürfen DynaStop nicht für Hubwerke verwenden. ® • Beim Einsatz von DynaStop an Steig-/Gefällstellstrecken oder Vertikalförderer ohne freihängende Lasten müssen Sie die grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsschutzanforderungen (z. ...
Betrieb Funktion "Bremse öffnen/DynaStop® deaktivieren bei FCB01" Funktion "Bremse öffnen/ DynaStop® deaktiviere n bei FCB01" ® Funktion "Bremse öffnen/DynaStop deaktivieren bei FCB01" 7.4.1 Hinweis HINWEIS ® Informationen zum Deaktivieren der DynaStop -Funktion für Inbetriebnahme- und Montagearbeiten finden Sie im Kapitel "Inbetriebnahme". 7.4.2 Aktivieren der Funktion WARNUNG...
Seite 171
Betrieb Funktion "Bremse öffnen/DynaStop® deaktivieren bei FCB01" 18014420484359179 2. Konfiguration des Ansteuersignals: • Ansteuerung über Digitaleingang ® Belegen Sie einen Digitaleingang mit der Funktion "Bremse öffnen/DynaStop deaktivieren bei FCB01" [2]. 18014420484362123 • Ansteuerung über Prozessdatenbit (nicht verfügbar bei DBC-Ausführungen) Belegen Sie ein Prozessausgangsbit mit der Funktion "Bremse öffnen/ ®...
Betrieb DynaStop® in Verbindung mit STO DynaStop® in Verbindung mit STO ® DynaStop in Verbindung mit STO WARNUNG ® Die elektrodynamische Hemmung DynaStop ermöglicht kein verbindliches Halten an einer Position. Tod oder schwere Verletzungen. ® • Sie dürfen DynaStop nicht für Hubwerke verwenden. ®...
Um die DynaStop -Funktion in Verbindung mit der STO-Funktion nutzen zu können, empfiehlt SEW-EURODRIVE die Ansteuerung mit der Sicherheitsfunktion SS1-t. Dazu muss der Parameter Verhalten bei Stillstand = "Bremse geschlossen/Antrieb nicht bestromt" sein (Pfad: Funktionen > Antriebsfunktionen > FCB02 Stopp-Stan- dard).
Seite 174
Betrieb DynaStop® in Verbindung mit STO ® Das folgende Bild zeigt die Verwendung der DynaStop -Funktion in Verbindung mit der STO-Funktion und Ansteuerung nach SS1-t: Verzögerungs- rampe Drehzahl Antriebsfreigabe Ansteuersignal aktiv DynaStop ® inaktiv 30807079819 [1] Parameter: Verhalten bei Stillstand = "Antrieb nicht bestromt (Bremse geschlossen/ ®...
Seite 175
Betrieb DynaStop® in Verbindung mit STO 7.5.2 Verhalten des Antriebs bei Aktivieren der STO-Funktion vor Erreichen der Drehzahl "0" ACHTUNG Gefahr durch fehlerhafte Parametereinstellung. ® Wenn der Parameter Bei STO Bremse schließen/DynaStop aktivieren = "1" ist, (Pfad: Funktionen > Antriebsfunktionen > FCB01 Endstufensperre > Bremse/ ®...
Seite 176
Betrieb DynaStop® in Verbindung mit STO Das folgende Bild zeigt das Verhalten beim Aktivieren von STO vor Erreichen der Drehzahl "0": Ver- Drehzahl zögerungs- rampe Antriebsfreigabe Ansteuersignal aktiv ® DynaStop inaktiv 30807229195 Parameter: ® Bei STO Bremse schließen/DynaStop aktivieren = "0" (Nein) Werkseinstellung Parameter: ®...
Betrieb IT-Sicherheit IT-Sicherheit 7.6.1 Härtungsmaßnahmen Führen Sie die folgenden Härtungsmaßnahmen durch: • Prüfen Sie regelmäßig, ob für Ihre Produkte Updates verfügbar sind. • Melden Zwischenfälle IT-Sicherheit betreffend Mail cert@sew‑eurodrive.com. • Prüfen Sie regelmäßig, welche Security Advisories im Online Support von SEW‑EURODRIVE verfügbar sind.
Service Fehlermeldungen auswerten Störung Mögliche Ursache Maßnahme Öl tritt am abtriebsseiti- Antrieb in der falschen Entlüftungsventil korrekt gen Wellendichtring aus Raumlage eingesetzt bzw. anbringen Entlüftungsventil an der falschen Stelle einge- schraubt. Kurzzeitiger Austritt von Öl und/oder Fett am Wellen- dichtring ist in der Einlauf- phase (24 Stunden Lauf- zeit) möglich.
Service Abschaltreaktionen Abschaltreaktionen Die folgende Tabelle beschreibt die Abschaltreaktionen von Fehlern: Fehlerreaktion Beschreibung Keine Reaktion Der Umrichter ignoriert das Ereignis. Warnung mit Self-Reset Der Umrichter setzt eine Warnmeldung mit Self-Reset ab. Warnung Der Umrichter setzt eine Warnmeldung ab. Applikationsstopp (+ES) Der Umrichter stoppt mit der für die Applikationsgrenze eingestellten Ver- zögerung.
Service Fehlermeldungen mit parametrierbarer Reaktion Fehlermeldungen mit parametrierbarer Reaktion Die folgende Tabelle zeigt die Fehlermeldungen mit parametrierbarer Reaktion: Fehler Beschreibung Index- Mögliche Fehlerreaktion Übertemperatur Kühlkör- Hier kann eingestellt werden, wie 8622.2 • Keine Reaktion per - Vorwarnung das Gerät auf das Überschreiten •...
Seite 182
Service Fehlermeldungen mit parametrierbarer Reaktion Fehler Beschreibung Index- Mögliche Fehlerreaktion • Keine Reaktion Externe Synchronisation Hier kann eingestellt werden, wie 8622.7 das Gerät auf einen Verlust der ex- • Warnung ternen Synchronisation reagieren • Applikationsstopp (ES) soll. • Notstopp (+ES) •...
Service Reset von Fehlermeldungen Reset von Fehlermeldungen WARNUNG Die Behebung der Störungsursache oder ein Reset können dazu führen, dass der Antrieb selbständig wieder anläuft. Tod oder schwere Verletzungen. • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Anlaufen. Fehlermeldung quittieren Sie durch: • Netz ausschalten und wieder einschalten. •...
Seite 184
Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen 8.6.2 Allgemeine LEDs Status-LED "DRIVE" Die folgende Tabelle beschreibt die Anzeigefunktionen der LED "DRIVE": Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code – Nicht betriebsbereit Die Netzspannung fehlt. Schalten Sie die Netzspannung ein. Gelb Nicht betriebsbereit Initialisierungsphase Warten Sie, bis die Initialisierung been-...
Seite 185
Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code Fehler Erdschluss Entnehmen Sie mögliche Maßnah- Blinkt, 1 Hz Fehler Brems-Chopper men dem Kapitel Fehler Netzfehler "Fehlertabelle". Fehler Zwischenkreis 1, 2, 3 Fehler Drehzahlüberwachung 1, 2, 5, 6, 9, 10 Fehler Regelverfahren 1, 3 – 11 Fehler Data-Flexibility...
Seite 186
Maßnahme Fehler- Subfehler-Code Code 1, 2 Fehler Endstufenüberwa- Wenden Sie sich an chung den Service von Leuchtet dauernd SEW-EURODRIVE. Fehler Brems-Chopper Fehler Zwischenkreis 3, 4, 8 Fehler Regelverfahren 2, 99 Fehler Data-Flexibility 7, 8 Fehler Temperaturüberwa- chung 1, 3, 6, 7, 8, 9, 11,...
Seite 187
Service Beschreibung der Status- und Betriebsanzeigen 8.6.3 Busspezifische LEDs für AS-Interface LED "AS-i" Die folgende Tabelle beschreibt die Anzeigefunktionen der LED "AS-i": Betriebszustand/ Bedeutung Maßnahme – Nicht betriebsbereit Die Netzspannung fehlt. Schalten Sie die Netzspan- nung ein. Warten Sie, bis die Initiali- sierung beendet ist.
Service Fehlertabelle Fehlertabelle 8.7.1 Fehler 1 Endstufenüberwachung Subfehler: 1.1 Beschreibung: Kurzschluss an Motorausgangsklemmen Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Leistungsendstufe ist defekt. Wenden Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE. Der Motorstrom ist zu groß. Kleineren Motor anschließen. Am Motorausgang wurde ein Kurzschluss festge- –...
Service Fehlertabelle 8.7.2 Fehler 3 Erdschluss Subfehler: 3.1 Beschreibung: Erdschluss Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme In der Speicherleitung wurde ein Erdschluss fest- Erdschluss entfernen. gestellt. Im Speicher wurde ein Erdschluss festgestellt. Wenden Sie sich an den Service des jeweiligen Speicherherstellers. In der Motorzuleitung wurde ein Erdschluss fest- Erdschluss entfernen.
Service Fehlertabelle Subfehler: 8.2 Beschreibung: Drehzahlüberwachung – Generatorisch Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Drehzahlregler arbeitet an der Stellgrenze – Verzögerungszeit der Drehzahlüberwachung (mechanische Überlastung oder Phasenausfall erhöhen. am Netz oder am Motor). – Last verringern. – Strombegrenzung/Drehmomentbegrenzung er- höhen. – Verzögerungswerte verringern. –...
Seite 192
Service Fehlertabelle Subfehler: 9.2 Beschreibung: Betriebsart mit aktivem Regelverfahren nicht möglich Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das aktive Regelverfahren unterstützt die Be- – Regelverfahren in Betrieb nehmen, das die er- triebsart nicht, die im aktuellen FCB gewählt wur- forderliche Betriebsart ermöglicht. Falls erforder- lich, Geber anschließen.
Seite 193
Service Fehlertabelle Subfehler: 9.8 Beschreibung: Motorschutzfunktion – Entmagnetisierung Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Motor ist bereits zu lange mit einer Drehzahl Antriebsauslegung prüfen. unterhalb der Übergangsdrehzahl betrieben. Der Motor wurde nicht richtig in Betrieb genom- Motorinbetriebnahme erneut durchführen und die men.
Seite 194
Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Im Init-Task wurde ein Fehler festgestellt. Der Re- Programm prüfen. Wenden Sie sich an den turn-Code ist ungleich 0. Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 10.2 Beschreibung: Unzulässiger Programmbefehl Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Version des MOVIKIT®-Softwaremoduls ist –...
Seite 195
Ursache Maßnahme Der Speicherbereich wurde durch einen Array- Programm prüfen. Wenden Sie sich an den Zugriff verletzt. Zum Beispiel eine nicht vorhande- Service von SEW-EURODRIVE. ne oder nicht erlaubte Adresse wurde angespro- chen. Subfehler: 10.4 Beschreibung: Stack-Überlauf Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme...
Seite 196
Ursache Maßnahme Der Parameterindex, der im Connect-Task ver- Programm prüfen. Wenden Sie sich an den wendet wird, ist nicht vorhanden oder ist nicht für Service von SEW-EURODRIVE. den Zugriff über Prozessdaten zugelassen (siehe Parameterliste). Subfehler: 10.9 Beschreibung: Code CRC Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme...
Seite 197
Reaktion: Warnung Ursache Maßnahme Im Applikationsprogramm wurde ein Fehler fest- Programm prüfen. Wenden Sie sich an den gestellt. Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 10.21 Beschreibung: Applikationsfehler – Applikationshalt + Endstufensperre Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Im Applikationsprogramm wurde ein Fehler fest- Programm prüfen.
Reaktion: Notstopp + Endstufensperre mit Self-Reset Ursache Maßnahme Im Applikationsprogramm wurde ein Fehler fest- Programm prüfen. Wenden Sie sich an den gestellt. Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 10.27 Beschreibung: Applikationsfehler – Endstufensperre mit Self-Reset Reaktion: Endstufensperre mit Self-Reset Ursache Maßnahme Im Applikationsprogramm wurde ein Fehler fest- Programm prüfen.
Seite 199
Service Fehlertabelle Subfehler: 11.2 Beschreibung: Kühlkörperauslastung – Vorwarnung Reaktion: Kühlkörperauslastung – Vorwarnung Ursache Maßnahme Die Luftzirkulation ist gestört. Die Vorwarnschwel- – Luftzirkulation prüfen. le wurde erreicht. – Ausreichend Kühlung sicherstellen. Der Lüfter ist defekt. Die Vorwarnschwelle wurde Wenden Sie sich an den Service von SEW- erreicht.
Seite 200
Service Fehlertabelle Subfehler: 11.6 Beschreibung: Elektromechanische Auslastung – Vorwarnung Reaktion: Elektromechanische Auslastung – Vorwarnung Ursache Maßnahme Die elektromechanischen Komponenten des Ge- Belastung reduzieren. räts sind durch hohen Dauerstrom stark belastet. Die Vorwarnschwelle wurde erreicht. Subfehler: 11.7 Beschreibung: Drahtbruch am Temperaturfühler des Kühlkörpers Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme...
Service Fehlertabelle 8.7.10 Fehler 12 Bremse Subfehler: 12.1 Beschreibung: Bremsenausgangsfehler Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Es ist keine Bremse angeschlossen. – Anschluss der Bremse prüfen. – Inbetriebnahme prüfen. Die Bremsleitung wurde im eingeschalteten Zu- Anschluss der Bremse prüfen. stand getrennt. Die Bremse wurde durch einen Überstrom >...
Seite 202
Service Fehlertabelle Subfehler: 12.5 Beschreibung: Kurzschluss an der Bremse Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme An der Bremse wurde ein Kurzschluss festge- Bremsenanschluss prüfen. stellt. Subfehler: 12.7 Beschreibung: Überstrom in der Bremse Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Bremse braucht mehr Strom, als die Brem- –...
Seite 203
Service Fehlertabelle Subfehler: 12.22 Beschreibung: Digitale Motorintegration – Warnung Reaktion: Warnung mit Self-Reset Ursache Maßnahme Der intelligente Bremsgleichrichter der digitalen Genaue Ursache und Hinweise zur Behebung der Motorintegration hat eine Warnung gemeldet. Warnung entnehmen, die vom Subslave gemel- det wurde. Subfehler: 12.23 Beschreibung: Digitale Motorintegration –...
Seite 204
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.2 Beschreibung: Unbekannter Gebertyp Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Der Gebertyp ist unbekannt und wird vom Gerät – Gebertyp prüfen. nicht unterstützt. – Wenden Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE. HINWEIS In der Handbetriebsart "Notbetrieb"...
Seite 205
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.5 Beschreibung: Interne Warnung Reaktion: Geber – Warnung Ursache Maßnahme Der Geber hat eine Warnung gemeldet. – Verdrahtung prüfen. – Störquellen (Lichtstrahlunterbrechung, Reflek- tor, Datenleitungen usw.) prüfen. – Sensor reinigen. Subfehler: 13.6 Beschreibung: Signalpegel zu niedrig Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Der Betrag, der aus dem Pegel der beiden Spur-...
Seite 206
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.9 Beschreibung: Fehler bei der Quadrantenkontrolle Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Bei der Quadrantenkontrolle (Sinusspuren/Cosi- – Gerät ausschalten und wieder einschalten. nusspuren) wurde ein Fehler festgestellt. – Verdrahtung prüfen. – Auf EMV-gerechte Installation prüfen. –...
Seite 207
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.12 Beschreibung: Notfall Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Der CANopen-Geber sendet eine Notfallmeldung. Maßnahmen zur Behebung des Fehlers finden Sie in der Dokumentation des jeweiligen Gebers. HINWEIS In der Handbetriebsart "Notbetrieb" kann der An- trieb auch ohne den fehlerhaften externen Lage- geber mit dem Motorgeber verfahren werden.
Seite 208
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.15 Beschreibung: Systemfehler Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Bei der Geberauswertung wurde ein Systemfeh- – Einstellung der Zählerfaktoren/Nennerfaktoren ler festgestellt. der Geber prüfen. – Prüfen, ob die Frame-Länge zu der eingestell- ten Übertragungsrate passt. HINWEIS In der Handbetriebsart "Notbetrieb"...
Seite 209
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.18 Beschreibung: Low-Pegel in Datenleitung – Kritischer Fehler Reaktion: Geber 1 – Kritischer Fehler aktuell Ursache Maßnahme Ein dauerhafter Low-Pegel des Datensignals wur- – Verdrahtung prüfen. de festgestellt. – Geber prüfen. HINWEIS In der Handbetriebsart "Notbetrieb" kann der An- trieb auch ohne den fehlerhaften externen Lage- geber mit dem Motorgeber verfahren werden.
Seite 210
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.21 Beschreibung: SSI-Geber – Fehler Reaktion: Geber 1 – Fehler aktuell Ursache Maßnahme Der SSI-Geber hat einen Fehler festgestellt. – Inbetriebnahmeparameter prüfen. – Einstellungen am SSI-Geber prüfen. – Verdrahtung prüfen. – Störquellen (Lichtstrahlunterbrechung, Reflek- tor, Datenleitungen usw.) prüfen. –...
Seite 211
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.24 Beschreibung: Fahrbereich überschritten Reaktion: Geber 1 – Fehler aktuell Ursache Maßnahme Der aktuelle Positionsmodus lässt keinen größe- – Sicherstellen, dass der Multi-Turn-Geber inner- ren Fahrbereich zu. halb des projektierten Streckenbereichs bleibt. – Grenzen prüfen. – Parameter "Positionsmodus" prüfen. HINWEIS In der Handbetriebsart "Notbetrieb"...
Seite 212
Service Fehlertabelle Subfehler: 13.28 Beschreibung: Digitale Motorintegration – Warnung Reaktion: Geber – Warnung Ursache Maßnahme Der Geber der digitalen Motorintegration hat eine – Auf EMV-gerechte Installation prüfen. Warnung gemeldet. Die genaue Fehlerursache – Genaue Ursache und Hinweise zur Behebung wird im Fehlerstatus des Subslaves angezeigt. dem Fehler entnehmen, der vom Subslave ge- meldet wurde.
Seite 213
Service Fehlertabelle Subfehler: 16.3 Beschreibung: Thermisches Motormodell nicht möglich Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Inbetriebnahme des thermischen Modells Inbetriebnahme erneut durchführen. wurde noch nicht abgeschlossen oder dessen Parametrierung ist ungültig. Subfehler: 16.5 Beschreibung: Stromgrenze kleiner als Magnetisierungsstrom des Motors Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Stromgrenze ist kleiner als der Magnetisie-...
Seite 214
Service Fehlertabelle Subfehler: 16.8 Beschreibung: Temperaturfühler Motor 1 – Inbetriebnahmefehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Bei der Inbetriebnahme des Temperaturfühlers Inbetriebnahmeparameter prüfen. vom Motor 1 wurde ein Fehler festgestellt. Subfehler: 16.9 Beschreibung: Temperaturfühler Motor 2 – Inbetriebnahmefehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Bei der Inbetriebnahme des Temperaturfühlers Inbetriebnahmeparameter prüfen.
Seite 215
Service Fehlertabelle Subfehler: 16.13 Beschreibung: Mehrere Motorschutzmodelle aktiv Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme In einer der thermischen Motorüberwachungen – Inbetriebnahme erneut durchführen. sind mehrere Motorschutzmodelle aktiv. – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers wen- den Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE.
Seite 216
Service Fehlertabelle Subfehler: 16.24 Beschreibung: Drehzahlregler-Abtastzyklus bei aktueller PWM-Frequenz oder aktuellem Regelver- fahren nicht möglich Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Beim Regelverfahren ELSM® sind nur Drehzahl- Abtastzeit von 1 ms oder 2 ms einstellen. regler-Abtastzeiten von 1 ms und 2 ms erlaubt. Die eingestellte Drehzahlregler-Abtastzeit un- –...
Seite 217
Service Fehlertabelle Subfehler: 16.30 Beschreibung: Konfigurationsstatus EtherCAT®-EEPROM fehlerhaft Reaktion: Warnung Ursache Maßnahme Das EtherCAT®/SBusPLUS-EEPROM ist fehler- Wenden Sie sich an den Service von SEW- haft konfiguriert. EURODRIVE. Subfehler: 16.40 Beschreibung: Inbetriebnahmedatensatz ungültig Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Für den gewählten Motor ist der Inbetriebnahme- –...
Service Fehlertabelle 8.7.13 Fehler 17 Interner Rechnerfehler Subfehler: 17.7 Beschreibung: Ausnahmefehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Es ist ein interner Rechenfehler (Trap) in der – Gerät ausschalten und wieder einschalten. CPU aufgetreten. – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers wen- den Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE.
Seite 219
Service Fehlertabelle Subfehler: 18.4 Beschreibung: Task-System – Fehler Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme Bei der Abarbeitung des internen Task-Systems – Gerät ausschalten und wieder einschalten. wurde ein Fehler festgestellt. – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers wen- den Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE.
Seite 220
Service Fehlertabelle Subfehler: 18.10 Beschreibung: Fehler Watchdog Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Watchdog hat einen Fehler festgestellt. Die Soft- – Gerät ausschalten und wieder einschalten. ware arbeitet nicht in der vorgesehenen Zyklus- – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers wen- zeit. den Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE.
Service Fehlertabelle 8.7.15 Fehler 19 Prozessdaten Subfehler: 19.1 Beschreibung: Drehmoment-Profilwertverletzung Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die eingestellten Drehmoment-Profilwerte sind Profilwerte korrigieren. nicht plausibel. Die Drehmomentgrenze darf nur als Betrag vorgegeben werden. Subfehler: 19.2 Beschreibung: Positions-Sollwertverletzung Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Positionssollwert liegt außerhalb der Softwa-...
Seite 222
Service Fehlertabelle Subfehler: 19.6 Beschreibung: Massenträgheitsmoment-Sollwertverletzung Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die eingestellten Massenträgheitsmoment -Soll- Massenträgheitsmoment-Sollwerte anpassen. werte sind nicht plausibel. Die Massenträgheits- moment -Sollwerte müssen im Wertebereich >= 0 liegen. Subfehler: 19.7 Beschreibung: Referenzierung fehlt Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die aktivierte Funktion ist nur bei referenziertem...
Versorgungsspannung ist nicht im zulässigen Korrektheit prüfen und bei Bedarf korrigieren. Spannungsbereich. – Fehler quittieren. – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Gerät tauschen. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 20.2 Beschreibung: Versorgungsspannung Überlast Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Bei MOVIDRIVE®...
Seite 224
In der Gerätehardware wurde ein Fehler festge- – Fehler quittieren. stellt. Das Leistungsteil liefert keine Temperatur- – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Gerät daten. tauschen. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 225
Service Fehlertabelle 8.7.17 Fehler 21 Digitale Motorintegration 1 Subfehler: 21.1 Beschreibung: Kommunikationsfehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Kommunikationsfehler auf der Schnittstelle Verkabelung prüfen. der digitalen Motorintegration wurde festgestellt. Subfehler: 21.2 Beschreibung: Slave erforderlich Reaktion: Digitale Motorintegration Ursache Maßnahme Das Gerät wurde mit einem Antrieb mit digitaler Zur Inbetriebnahme passenden Antrieb mit digita- Motorintegration in Betrieb genommen, aber es ler Motorintegration anschließen oder neue Inbe-...
Seite 226
Service Fehlertabelle Subfehler: 21.6 Beschreibung: Überlast/Kurzschluss an der Schnittstelle Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Kurzschluss in der Verkabelung der Slaves Verkabelung der Slaves der digitalen Motorinte- der digitalen Motorintegration wurde festgestellt. gration prüfen. Die Spannung des Slaves der digitalen Motorinte- Spannungsversorgung des Slaves prüfen.
Seite 227
Service Fehlertabelle Subfehler: 21.11 Beschreibung: Unzulässiger Subslave Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das Gerät kann mit einem Subslave, der über die Anderen Subslave anschließen. digitale Motorintegration angeschlossen ist, nicht betrieben werden. Subfehler: 21.12 Beschreibung: Slave/Subslave nicht ansprechbar – Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Slave/Subslave der digitalen Motorintegration...
Service Fehlertabelle 8.7.18 Fehler 23 Leistungsteil Subfehler: 23.1 Beschreibung: Warnung Reaktion: Warnung mit Self-Reset Ursache Maßnahme Leistungsteilfehler mit Fehlerreaktion "Warnung" Siehe hierzu Fehlerstatus "Subkomponente Leis- liegt vor. tungsteil". Subfehler: 23.2 Beschreibung: Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Leistungsteilfehler mit Fehlerreaktion "Standard" Siehe hierzu Fehlerstatus "Subkomponente Leis- liegt vor.
Seite 229
Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Prozessdaten-Timeout wurde durch die LT- Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers, wenden Kommunikationsschnittstelle erkannt. Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 23.7 Beschreibung: Timeout Parameterkommunikation Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Ein Timeout der Parameterkommunikation wurde...
Service Fehlertabelle 8.7.19 Fehler 25 Überwachung der Parameterspeicher Subfehler: 25.1 Beschreibung: Timeout Warnung Reaktion: Warnung mit Self-Reset Ursache Maßnahme Ein Speicherzugriff (R/W) dauert länger als er- Der Fehler wird beim Abschluss des Speicherzu- wartet. griffs automatisch zurückgesetzt. Subfehler: 25.2 Beschreibung: NV-Speicher – Laufzeitfehler Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache...
Seite 231
Service Fehlertabelle Subfehler: 25.7 Beschreibung: Initialisierung NV-Speicher – Fehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Fehler werden bei der Initialisierung des nicht- – Geräte-Reset durchführen. flüchtigen Speichersystems erkannt. – Bei wiederholtem Auftreten Gerät tauschen. Wenden Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE.
Seite 232
Service Fehlertabelle Subfehler: 25.16 Beschreibung: Abgleichdaten Leistungsteil – CRC-Fehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Abgleichdaten des Leistungsteils sind fehler- Wenden Sie sich an den Service von SEW- haft. EURODRIVE. Subfehler: 25.17 Beschreibung: Abgleichdaten Steuerelektronik – CRC-Fehler Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Abgleichdaten der Steuerelektronik sind feh- Wenden Sie sich an den Service von SEW- lerhaft.
Seite 233
Service Fehlertabelle Subfehler: 25.30 Beschreibung: Initialisierungsfehler – Tauschbares Speichermodul Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das tauschbare Speichermodul ist nicht passend Auslieferungszustand herstellen. formatiert. ACHTUNG Alle Daten auf dem tauschbaren Speichermodul werden auf den Standardwert zurückgesetzt. Initialisierungsfehler des tauschbaren Speicher- Wenden Sie sich an den Service von SEW- moduls nach Auslieferungszustand.
Seite 234
Service Fehlertabelle Subfehler: 25.51 Beschreibung: Initialisierungsfehler – Tauschbares Safety-Speichermodul Reaktion: Warnung Ursache Maßnahme Initialisierungsfehler des tauschbaren Safety- Wenden Sie sich an den Service von SEW- Speichermoduls. EURODRIVE. Subfehler: 25.61 Beschreibung: Störung – Wiederherstellungspunkt Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Wiederherstellungspunkt konnte nicht erstellt Wiederherstellungspunkt löschen.
Service Fehlertabelle Subfehler: 26.4 Beschreibung: Fehler externer Bremswiderstand Reaktion: Fehlerreaktion externer Bremswiderstand Ursache Maßnahme Der Temperaturschalter des externen Bremswi- – Einbaulage des Widerstands prüfen. derstands, der an einer Klemme angeschlossen – Widerstand reinigen. ist, hat einen Fehler festgestellt. – Projektierung des Widerstands prüfen. –...
Seite 236
Service Fehlertabelle Subfehler: 28.4 Beschreibung: FCB 11/12 – Fehler Referenz-Offset Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Bei der Ermittlung des Referenz-Offsets ist ein – Sicherstellen, dass der Referenz-Offset kleiner Fehler aufgetreten. als der Grenzwert "Modulo-Maximum" ist. – Bei Verwendung eines Single-Turn-Absolut- wertgebers sicherstellen, dass der Referenz-Off- set nicht größer als eine Geberumdrehung ist.
Seite 237
Service Fehlertabelle Subfehler: 28.8 Beschreibung: FCB 21 – Gesamtdrehmoment nicht erreicht Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das erforderliche Gesamtdrehmoment (mindes- – Drehmomentvorgabe reduzieren. tens 90 %) wurde nicht erreicht. Das Gesamt- – Grenzwerte des Umrichters prüfen. drehmoment wird aus der Drehmomentvorgabe –...
Seite 238
Service Fehlertabelle Subfehler: 28.12 Beschreibung: FCB 25 – Timeout bei RS-Messung Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Motorparametermessung wurde beim dre- – Motor stoppen. henden Motor aktiviert. – Motorparametermessung beim stehenden Mo- tor starten. Subfehler: 28.13 Beschreibung: FCB 25 – Kennlinienidentifizierung nicht möglich Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme...
Seite 239
Service Fehlertabelle Subfehler: 28.19 Beschreibung: FCB 21 – Geber fehlt Reaktion: Applikationshalt + Endstufensperre Ursache Maßnahme Im Umrichter wurde kein Geber parametriert. Um – Geber in Antriebsstrang 1 parametrieren. aber eine Bewegung des Antriebs zu detektieren, – Zur Drehzahlregelung oder Positionsregelung ist ein Geber erforderlich.
Seite 240
Service Fehlertabelle Subfehler: 28.23 Beschreibung: Minimalgeschwindigkeit größer als Applikationsgrenze Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Minimalgeschwindigkeit ist größer als die Ap- – Minimalgeschwindigkeit verringern. plikationsgrenze der Geschwindigkeit. – Applikationsgrenze vergrößern. Subfehler: 28.24 Beschreibung: FCB 05 – Grenzen des Ausblendfensters außerhalb der Sollwertgrenzen Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme...
Seite 241
Service Fehlertabelle Subfehler: 29.3 Beschreibung: Endschalter fehlt Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Beide Hardware-Endschalter positiv und negativ – Verdrahtung der Hardware-Endschalter prüfen. wurden gleichzeitig angefahren. – Parametereinstellung der Digitaleingänge prü- fen. – Parametereinstellung der Prozessausgangsda- ten prüfen. Subfehler: 29.4 Beschreibung: Endschalter vertauscht Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache...
Service Fehlertabelle Subfehler: 30.3 Beschreibung: Endschalter vertauscht Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Position des negativen Software-Endschal- Positionen der Software-Endschalter prüfen. ters ist größer als die Position des positiven Soft- ware-Endschalters. Subfehler: 30.4 Beschreibung: Abstand zu gering Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Bereich, der von den Parametern "SW-End-...
Seite 243
Service Fehlertabelle Subfehler: 31.4 Beschreibung: Übertemperatur Temperaturmodell – Motor 1 Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das Temperaturmodell des Motors 1 meldet – Motor abkühlen lassen. Übertemperatur. – Prüfen, ob Motor überlastet ist. – Prüfen, ob korrekter Temperaturfühler KY (KTY) anstelle PK (PT1000) parametriert wurde. Subfehler: 31.5 Beschreibung: Vorwarnung Temperaturfühler –...
Seite 244
Service Fehlertabelle Subfehler: 31.9 Beschreibung: Zu tiefe Temperatur am Temperaturfühler – Motor 1 Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Verbindung zum Temperaturfühler des Mo- Verdrahtung des Temperaturfühlers prüfen. tors 1 wurde kurzgeschlossen. Bei langen Leitun- gen kann ein Kurzschluss als Spannungswert einer tiefen Temperatur fehlinterpretiert werden.
Seite 245
Service Fehlertabelle Subfehler: 31.15 Beschreibung: Vorwarnung Temperaturfühler – Motor 2 Reaktion: Keine Reaktion Ursache Maßnahme Die vom Temperaturfühler des Motors 2 gemel- Prüfen, ob der Motor überlastet ist. dete Temperatur hat die Vorwarnschwelle über- schritten. Subfehler: 31.16 Beschreibung: Vorwarnung Temperaturmodell – Motor 2 Reaktion: Keine Reaktion Ursache Maßnahme...
Service Fehlertabelle Subfehler: 31.52 Beschreibung: Fehler am Temperaturfühler 3 Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Am Temperatursensor 3 des Motors wurde ein Hauptfehlercode beachten und Maßnahmen ent- Fehler festgestellt. sprechend des Haupftfehlers ausführen. 8.7.25 Fehler 32 Kommunikation Subfehler: 32.2 Beschreibung: Timeout EtherCAT®/SBusPLUS Prozessdaten Reaktion: Feldbus –...
Seite 247
Service Fehlertabelle Subfehler: 32.6 Beschreibung: Parametersatz kopieren Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Beim Download des Parametersatzes in das Ge- – Verdrahtung des Systembus und Modulbus prü- rät wurde ein Fehler festgestellt. fen. – Download erneut starten. Subfehler: 32.7 Beschreibung: Timeout Applikations-Heartbeat Reaktion: Applikations-Heartbeat –...
Service Fehlertabelle 8.7.26 Fehler 33 Systeminitialisierung Subfehler: 33.1 Beschreibung: Offset-Bestimmung Strommessung Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme Bei der Strommessung wurde ein Fehler festge- Wenden Sie sich an den Service von SEW- stellt. EURODRIVE. Subfehler: 33.2 Beschreibung: Firmware-CRC-Check Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache...
Seite 249
Service Fehlertabelle Subfehler: 33.10 Beschreibung: Timeout beim Hochlauf Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme Beim Systemhochlauf ist ein Timeout aufgetreten. Wenden Sie sich an den Service von SEW- EURODRIVE. Subfehler: 33.11 Beschreibung: Kompatibilitätsfehler Hardware Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Die Firmware passt nicht zum Gerät.
Service Fehlertabelle Subfehler: 33.15 Beschreibung: Firmware-Konfiguration Reaktion: Endstufensperre Systemzustand: Fehlerquittierung mit CPU-Reset Ursache Maßnahme Der Device Update Manager hat eine geänderte Fehler quittieren. Dadurch werden die Konfigura- Variante der Applikations-Firmware erkannt. tionsdaten des Device Update Manager aktuali- siert. Der Fehler tritt mehrfach hintereinander auf. Der Device Update Manager aktualisieren.
Service Fehlertabelle 8.7.28 Fehler 35 Funktionsfreischaltung Subfehler: 35.1 Beschreibung: Applikationslevel – Aktivierungsschlüssel ungültig Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Aktivierungsschlüssel wurde falsch eingege- Aktivierungsschlüssel erneut eingeben. ben. Der Aktivierungsschlüssel wurde nicht für dieses Aktivierungsschlüssel prüfen. Gerät erstellt. Bei einer Doppelachse wurde der Aktivierungs- Aktivierungsschlüssel für die zugeordnete Instanz schlüssel für die falsche Instanz im Gerät einge- eingeben.
Service Fehlertabelle Subfehler: 35.4 Beschreibung: Technologielevel – Aktivierungsschlüssel ungültig Reaktion: Notstopp + Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Aktivierungsschlüssel wurde falsch eingege- Aktivierungsschlüssel erneut eingeben. ben. Der Aktivierungsschlüssel wurde nicht für dieses Aktivierungsschlüssel prüfen. Gerät erstellt. Bei einer Doppelachse wurde der Aktivierungs- Aktivierungsschlüssel für die zugeordnete Instanz schlüssel für die falsche Instanz im Gerät einge- eingeben.
Seite 253
Service Fehlertabelle Subfehler: 42.2 Beschreibung: Schleppfehler Tippbetrieb Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Der Geber ist falsch angeschlossen. Anschluss des Gebers prüfen. Der Lagegeber wurde invertierter oder an der Anbau und Anschluss des Lagegebers prüfen. Strecke nicht korrekt angebaut. In der Verdrahtung wurde ein Fehler festgestellt. –...
Seite 254
– Netz-Aus-Ein/Reset durchführen. gemäß und ist damit nicht funktionsfähig. – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Feld- bus-Schnittstelle bzw. Gerät tauschen und mit Fehlernummer an SEW-EURODRIVE senden. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR...
Seite 255
– Gerät ausschalten und wieder einschalten. nen Verbindung zur Feldbus-Schnittstelle festge- – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Feld- stellt. bus-Schnittstelle bzw. Gerät tauschen und mit Fehlernummer an SEW-EURODRIVE senden. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 45.3 Beschreibung: Timeout Prozessausgangsdaten Reaktion: Feldbus –...
Seite 256
Verbindung zur Feldbus-Schnitt- – Bei wiederholtem Auftreten des Fehlers Feld- stelle festgestellt. bus-Schnittstelle bzw. Gerät tauschen und mit Fehlernummer an SEW-EURODRIVE senden. Für weitere Unterstützung wenden Sie sich an den Service von SEW-EURODRIVE. Subfehler: 45.50 Beschreibung: Feldbuskarte – Warnung...
Seite 257
Service Fehlertabelle 8.7.32 Fehler 46 Sicherheitskarte Subfehler: 46.1 Beschreibung: Nicht ansprechbar Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Es konnte keine Synchronisation mit der Sub- – Gerätezuordnung des Grundgeräts und der Op- komponente durchgeführt werden. tion prüfen. – Steckplatz und Montage der Karte prüfen und ggf.
Service Fehlertabelle Subfehler: 46.51 Beschreibung: Fehler Reaktion: Notstopp + Endstufensperre mit Self-Reset Ursache Maßnahme Die Sicherheitskarte meldet einen Subkomponen- Subkomponentenfehler der Sicherheitskarte be- tenfehler der Fehlerklasse "Standardfehler". achten und Maßnahmen entsprechend des Sub- komponentenfehlers ausführen. Subfehler: 46.52 Beschreibung: Systemfehler Reaktion: Endstufensperre mit Self-Reset Ursache Maßnahme Die Sicherheitskarte meldet einen Subkomponen-...
Seite 259
Service Fehlertabelle Subfehler: 52.3 Beschreibung: Umrichter zu groß Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Das Verhältnis von Umrichterstrom zu Motor- Motor/Umrichter-Zuordnung prüfen, Auslegung nennstrom ist zu groß. der Anlage korrigieren. Subfehler: 52.4 Beschreibung: Parametrierung der Stromgrenzkennlinie Reaktion: Endstufensperre Ursache Maßnahme Bei der Parametrierung der Stromgrenzkennlinie –...
Service Gerätetausch Gerätetausch 8.8.1 Hinweise WARNUNG ® Durch Abnehmen des Elektronikdeckels wird DynaStop deaktiviert. Tod oder schwere Verletzungen. • Falls das Deaktivieren für die Anlage nicht zulässig ist, müssen Sie zusätzliche Maßnahmen vorsehen (z. B. mechanische Absteckung). WARNUNG Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Gefährliche Span- nungen können noch bis zu 5 Minuten nach Netzabschaltung vorhanden sein.
Seite 261
Service Gerätetausch 8.8.2 Tausch des Elektronikdeckels Tauschen Sie den Elektronikdeckel wie folgt: 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Elektronikdeckel vom Anschlusskas- ten ab. 3. Vergleichen Sie die Daten auf dem Typenschild des bisherigen Elektronikdeckels mit den Daten auf dem Typenschild des neuen Elektronikdeckels.
Seite 262
Service Gerätetausch 8.8.3 Tausch des Speichermoduls Tauschen Sie das Speichermodul wie folgt: 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Elektronikdeckel vom Anschlusskas- ten ab. 3. Entnehmen Sie das Speichermodul aus dem Elektronikdeckel. 4. Vergleichen Sie die Sachnummer des Speichermoduls. HINWEIS Das neue Speichermodul muss die selbe Sachnummer und den gleichen (oder höhe- ren) Status aufweisen wie das bisherige Speichermodul.
Service Gerätetausch 6. Wenn an der neuen Antriebseinheit eine Tragöse montiert ist, demontieren Sie die Tragöse von der Antriebseinheit. Bewahren Sie die Tragöse für weitere Servicear- beiten auf. 7. Wenn der neuen Antriebseinheit ein Schutzbügel beigefügt ist, montieren Sie den Schutzbügel mit 2 Schrauben (Anziehdrehmoment: 2.0 –...
Service SEW-EURODRIVE-Service SEW-EURODRIVE-Service 8.9.1 Gerät zur Reparatur einschicken Wenn ein Fehler nicht behebbar ist, wenden Sie sich bitte an den Service von SEW- EURODRIVE (siehe Kapitel "Adressenliste"). Bei Rücksprache mit dem SEW-Elektronikservice geben Sie bitte immer die Ziffern des Statusetiketts mit an. Unser Service kann Ihnen dann effektiver helfen.
• Antriebseinheiten müssen bis zur Inbetriebnahme dicht verschlossen bleiben. HINWEIS Bei einer Lagerzeit von mehr als 9 Monaten empfiehlt SEW-EURODRIVE die Aus- führung "Langzeitlagerung". Antriebseinheiten in dieser Ausführung sind entspre- chend mit einem Aufkleber gekennzeichnet. Dem Schmierstoff dieser Antriebseinheiten wird dann ein VCI-Korrosionsschutzmittel (volatile corrosion inhibitors) beigemischt.
Dämpfe und keine Erschüt- terungen. Schutz vor Insektenfraß. 1) Die Verpackung muss von einem erfahrenen Betrieb mit ausdrücklich für den Einsatzfall qualifiziertem Verpackungsmaterial ausge- führt werden. 2) SEW-EURODRIVE empfiehlt, den Antrieb entsprechend der Raumlage zu lagern. 8.12.3 Elektronik HINWEIS Beachten Sie für Elektronikkomponenten zusätzlich zu den Hinweisen in den Kapi-...
Seite 267
Service Langzeitlagerung Vorgehensweise bei unterlassener Wartung In den Umrichtern werden Elektrolytkondensatoren eingesetzt, die in spannungslosem Zustand einem Alterungseffekt unterliegen. Dieser Effekt kann zu einer Schädigung der Kondensatoren führen, wenn das Gerät nach langer Lagerung direkt an Nenn- spannung angeschlossen wird. Bei unterlassener Wartung empfiehlt SEW- EURODRIVE, die Netzspannung langsam bis zur Maximalspannung zu erhöhen.
Service Richtlinien für eine gesicherte Entsorgung 8.13 Richtlinien für eine gesicherte Entsorgung 8.13.1 Entfernen des Produkts aus seiner vorgesehenen Umgebung Falls die auf dem Produkt gespeicherten Daten als relevant für die IT-Sicherheit ein- gestuft werden, entfernen Sie sie gemäß dem Abschnitt "Sicheres Entfernen der im Produkt gespeicherten Daten." (→ 2 268) 8.13.2 Entfernung von Referenz- und Konfigurationsdaten in der Umgebung...
Service Entsorgung 8.13.4 Entfernen einer Kundendatensicherung ® Sie können eine Kundendatensicherung mit der Engineering-Software MOVISUITE löschen. Die Daten des Produkts sind zum Teil auf entnehmbaren Speichermedien gespei- chert, zum Beispiel einer SD-Karte oder TSM. Falls die Daten auf dem entnehmbaren Speichermedium aus Sicht des Betreibers als sensible Daten klassifiziert werden und für eine spätere Verwendung nicht vorgesehen sind, setzen Sie das Gerät vor der Ent- sorgung auf die Werkseinstellungen zurück.
Inspektion und Wartung Betriebsstunden ermitteln Inspektion und Wartung Betriebsstunden ermitteln ® 9.1.1 Über MOVISUITE Als Planungshilfe zu Inspektions- und Wartungsarbeiten bietet das Gerät die Möglich- keit, die geleisteten Betriebsstunden auszulesen. Zum Ermitteln der geleisteten Betriebsstunden gehen Sie wie folgt vor: ®...
Laufgeräusch prüfen auf mögli- Fachpersonal beim den, mindestens halb- chen Lagerschaden Kunden jährlich Bei Lagerschäden: Lager durch SEW-EURODRIVE- SEW-EURODRIVE-Service oder Service von SEW-EURODRIVE geschul- Von SEW- tem Fachpersonal wechseln las- EURODRIVE geschul- tes Fachpersonal Sichtkontrolle der Dichtungen auf Fachpersonal beim Leckage: Kunden •...
Seite 272
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? Wer darf die Arbeiten durchführen? Beim Öffnen des De- Wenn der Deckel/Elektronikdeckel Fachpersonal beim ckels/Elektronikdeckels nach einer Betriebszeit von Kunden nach einer Betriebszeit ≥ 6 Monaten geöffnet wird, muss von ≥ 6 Monaten die Dichtung zwischen Anschluss- kasten und Deckel/Elektronik- deckel immer mit ausgewechselt werden.
Inspektion und Wartung Schmierstoffwechselintervalle Schmierstoffwechselintervalle Das folgende Bild zeigt die Schmierstoffwechselintervalle für normale Umgebungsbe- dingungen. Bei erschwerten/aggressiven Umgebungsbedingungen müssen Sie den Schmierstoff öfter wechseln: 30000 25000 20000 15000 10000 5000 [°C] 9007222159768715 Betriebsstunden Ölbad-Dauertemperatur CLP HC • Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C ®...
3. Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Anlage. Ein Ölwechsel ist sonst nicht möglich. 4. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das Ablassen des Öls in der im Bild unten darge- stellten Lage durchzuführen. 5. Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter die Ablassbohrung [2].
Seite 275
ð Das Getriebe muss jedoch noch warm sein, weil mangelnde Fließfähigkeit durch zu kaltes Öl eine korrekte Befüllung erschwert. 3. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das neue Öl in der im Bild unten dargestellten Lage einzufüllen. 4. ACHTUNG! Durch Einfüllen von falschem Getriebeöl können die Schmierstoffei- genschaften verloren gehen.
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Empfohlene Lage Das folgende Bild zeigt die empfohlene Lage zum Einfüllen des neuen Öls: 25402429067 9.4.3 Abtriebsseitigen Wellendichtring wechseln 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten" aus. 2. Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Anlage. 3.
Prüfen Sie die Anschlusskabel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Wenn die Anschlusskabel beschädigt sind, tauschen Sie diese aus. 9.4.7 Tausch der Dichtung zwischen Anschlusskasten und Elektronikdeckel Ersatzteil-Kit Die Dichtung kann als Ersatzteil (1, 10 oder 50 Stück) bei SEW-EURODRIVE bezo- gen werden. Inhalt Sachnummer Dichtung Sachnummer Dichtung für Baugröße 1...
Seite 278
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Arbeitsschritte ACHTUNG Verlust der zugesicherten Schutzart. Sachschäden. • Wenn der Deckel vom Anschlusskasten abgenommen ist, müssen Sie den Deckel und den Anschlussraum vor Feuchtigkeit, Staub oder Fremdkörper schüt- zen. • Stellen Sie sicher, dass der Deckel korrekt montiert wurde. ®...
Seite 279
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 3. ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen der Dichtung die Dichtflächen nicht beschädigt werden. Lösen Sie die bisherige Dichtung, indem Sie diese von den Befestigungsnocken abhebeln. ð Die Demontage wird erleichtert, wenn Sie die Reihenfolge wie im folgenden Bild dargestellt einhalten.
Seite 280
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Schnittverletzungen. Verwenden Sie bei der Reinigung Schutzhandschuhe. Lassen Sie die Arbeiten nur von geschultem Fachpersonal durchführen. Reinigen Sie die Dichtflächen des Anschlusskastens und Elektronikdeckels sorg- fältig. 25402593163 6. Setzen Sie die neue Dichtung auf den Anschlusskasten und arretieren diese mit den Befestigungsnocken.
Seite 281
Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 7. Überprüfen Sie die Installation und Inbetriebnahme der Antriebseinheit anhand der entsprechend gültigen Betriebsanleitung. 8. Setzen Sie den Elektronikdeckel wieder auf den Anschlusskasten auf und befesti- gen diesen. ð Beachten Sie beim Verschrauben des Elektronikdeckels MOVIGEAR ®...
Projektierung Vorbemerkungen Projektierung 10.1 Vorbemerkungen HINWEIS Im Rahmen der kontinuierlichen Produktentwicklung können sich abweichende Daten ergeben. 10.2 Daten zur Antriebsauslegung/Kurzzeichen Damit die Komponenten für Ihren Antrieb eindeutig festgelegt werden können, müs- sen bestimmte Daten bekannt sein. Diese sind: Daten zur Antriebsauslegung/Kurzzeichen Kurzzeichen Beschreibung Einheit...
Projektierung Daten zur Antriebsauslegung/Kurzzeichen Daten zur Antriebsauslegung/Kurzzeichen Größte benötigte Applikationsdrehzahl auf max Motor Motorwelle gerechnet Sonstiges Dauer des n-ten Fahrabschnitts η η η Lastwirkungsgrad Last Mittlere Bremsarbeit Mittlere generatorische Leistung beim Ver- brake zögern IP.. Schutzart gemäß ISO 20653 Aufstellungshöhe über NN ϑ...
Projektierung MOVIGEAR® performance MOVIGEAR ® p erformanc ® 10.3 MOVIGEAR performance 10.3.1 Projektierungsablauf Das folgende Ablaufdiagramm zeigt schematisch die Vorgehensweise bei der Projek- ® tierung eines MOVIGEAR performance: , Stellbereich aus Projektierung Antrieb / Antrieb nach Tabelle wählen Applikation prüfen bei n Elektromechanische Prüfung −1...
Seite 285
Projektierung MOVIGEAR® performance Überprüfung Bremswiderstand anhand Bremsenergie und Bremsvorgängen pro Stunde ® MOVIGEAR nein ohne DynaStop ® ® DynaStop -Prüfung sich voraussichtlich einstellende Abtriebsdrehzahl × Prüfung nicht zyklischer Not-Aus aNot-Aus Sonderlasten Ende 25222432907 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Projektierung MOVIGEAR® performance 10.3.2 Antriebsauswahl am Beispiel einer Rollenbahn Beschreibung der Applikation ® Dieses Kapitel zeigt die Auswahl einer Antriebseinheit MOVIGEAR performance am Beispiel einer Rollenbahn zur Förderung von Holzpaletten mit folgenden Angaben: Lastmasse 2.500 kg Fördergeschwindigkeit 22 m/min Positioniergeschwindigkeit 5 m/min Beschleunigung 0.4 m/s...
Seite 287
Projektierung MOVIGEAR® performance Berechnung der Applikation Das Verfahrprofil teilt sich in die 3 Fahrabschnitte Beschleunigung, Konstantfahrt und Verzögerung. t [min] 9007224477235339 Die folgende Tabelle zeigt die Berechnungen der Applikation, die zur Festlegung der Antriebseinheiten benötigt werden: Berechnungen Statischer Fahrwiderstand × ×...
Seite 288
Projektierung MOVIGEAR® performance Berechnungen Drehmoment im Bereich M3 − × ÷ × η η 0 14 − × ÷ × = − 1000 0 7 .5 5 Nm Abtriebsdrehzahl − 11 4 .
Seite 289
Projektierung MOVIGEAR® performance MGF..2-..-C NotAus wicht 2000 1750 2000 2000 1500 14.8 593.5 3.37 stufig 71.3 28.07 stu- 60.6 33.02 53.7 37.24 47.4 42.19 44.4 45.03 38.8 51.51 36.2 55.25 3. Überprüfung des Stellbereichs und der Minimaldrehzahl Stellbereich 5 m/min : 22 m/min ≈ 1:4.4. Damit ist der Standardregelbereich von 1:50 ausreichend.
Seite 290
Projektierung MOVIGEAR® performance ® 4. Thermische Überprüfung des MOVIGEAR Anforderung: Damit keine thermischen Probleme zu erwarten sind, muss das ef- fektive Drehmoment der Applikation kleiner als das Dauerabtriebs-Drehmoment < ® der Antriebseinheit MOVIGEAR sein: 0 92 × × − − 598 16 ×...
Projektierung MOVIGEAR® performance 10.3.3 Generatorische Belastbarkeit des integrierten Bremswiderstands Das folgende Diagramm zeigt die Belastbarkeit des Bremswiderstands BW1 pro Bremsvorgang: 6000 [c/h] 1000 2000 3000 4000 5000 9007224546131979 Bremsrampe 10 s Bremsrampe 4 s Bremsrampe 0.2 s Schaltungen pro Stunde Berechnungsbeispiel Bekannt sind: •...
Projektierung DynaStop® – Die elektrodynamische Hemmung DynaStop® – Die elektrodyna mische Hemmung ® 10.4 DynaStop – Die elektrodynamische Hemmung 10.4.1 Funktionsbeschreibung HINWEIS ® Eine Funktionsbeschreibung zu DynaStop finden Sie im Kapitel "Betrieb" > "DynaS- ® " (→ 2 169) ® 10.4.2 Überprüfung, ob DynaStop eingesetzt werden kann Anforderung: ®...
CE-Kennzeichnung der gesamten damit ausgerüsteten Maschine/- Anlage auf Basis der EMV-Richtlinie 2014/30/EU gegeben. Ausführliche Hinweise zur EMV-gerechten Installation finden Sie in der Dokumentation "EMV in der An- triebstechnik" von SEW-EURODRIVE. • Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG Das CE-Zeichen auf dem Typenschild steht für die Konformität zur Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU und zur EMV-Richtlinie 2014/30/EU.
Technische Daten und Maßblätter Allgemeine Hinweise 11.1.5 UA.TR (Declaration of conformity to Technical Regulation of Ukraine) Die Einhaltung technischer Reglements des Landes Ukraine wird für die dokumentier- te Gerätereihe durch das UA.TR-Zeichen auf dem Typenschild bestätigt. 11.1.6 RCM-Zulassung Die RCM-Zulassung ist für die dokumentierte Gerätereihe erteilt. Das RCM-Zeichen auf dem Typenschild bescheinigt die Konformität von der ACMA (Australien Communication and MediaAuthority).
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3 Technische Daten ® 11.3.1 Allgemeine technische Daten MOVIGEAR performance Eingang ® MOVIGEAR performance MGF.. 2-..-C 4-..-C 4-..-C/XT Drehmomentklasse 200 Nm 400 Nm Baugröße Elektronikdeckel Baugröße 1 Baugröße 1 ohne Kühlrippen mit Kühlrippen Netznennspannung 3 x AC 380 – 500 V 3 x AC 400 V -5 % Netz (gemäß...
Seite 296
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten Elektronikdeckel (Umrichter) ® MOVIGEAR performance MGF.. 2-..-C 4-..-C 4-..-C/XT Drehmomentklasse 200 Nm 400 Nm Baugröße Elektronikdeckel Baugröße 1 Baugröße 1 ohne Kühlrippen mit Kühlrippen Elektronikdeckel (Umrichter) ..0020..0032..0040.. Ausgangsnennstrom 2.0 A 3.2 A 4.0 A N_ Umrichter Elektronikdeckel = 4 kHz Ausgangsscheinleistung 1.4 kVA...
Seite 297
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten Motor ® MOVIGEAR performance MGF.. 2-..-C 4-..-C 4-..-C/XT Drehmomentklasse 200 Nm 400 Nm Baugröße Elektronikdeckel Baugröße 1 Baugröße 1 ohne Kühlrippen mit Kühlrippen Motornennstrom 1.85 A 2.9 A 3.9 A Motornenndrehzahl 2000 min Motornennfrequenz 133.3 Hz Motorwirkungsgrad 89.0 % ≙ IE5 92.4 % ≙...
Seite 298
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten Einbauort ® MOVIGEAR performance Umgebungstemperatur siehe Kapitel "Umweltbedingungen" Schutzart Standard: IP65 gemäß EN 60529 (Gehäuse geschlossen sowie alle Kabeldurchführungen abgedichtet) Verschmutzungsklasse 2 nach IEC 60664-1 Überspannungskategorie III nach IEC 60664-1 Aufstellungshöhe Bis h ≤ 1000 m keine Einschränkungen. Bei h >...
Seite 299
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten Allgemein ® MOVIGEAR performance MGF.. 2-..-C 4-..-C 4-..-C/XT Drehmomentklasse 200 Nm 400 Nm Baugröße Elektronikdeckel Baugröße 1 Baugröße 1 ohne Kühlrippen mit Kühlrippen Nennverlustleistung Leis- 16 W 27 W 45 W tungsteil Zulässige Anzahl der Netz- 1 x pro Minute Ein-/Ausschaltungen Mindestausschaltzeit für 10 s...
Seite 300
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3.2 Umweltbedingungen Umweltbedingungen • Langzeitlagerung (wettergeschützt): Klimatische Bedingungen EN 60721-3-1 (1998), Klasse 1K2, Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C (abweichend zur Norm), nicht kondensierend, keine Betauung • Transport (wettergeschützt): EN 60721-3-2, Klasse 2K3, Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C, nicht kondensierend, keine Betauung •...
Seite 301
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3.3 Leistungsmindernde Faktoren Derating in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur Das folgende Bild zeigt die I -Reduktion in Abhängigkeit von der Umgebungs- temperatur: Umgebungstemperatur in °C 25580747147 -Reduktion: 3 % I pro K bei 40 °C bis 60 °C Derating in Abhängigkeit von der Aufstellungshöhe folgende Diagramm...
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten Hinweise HINWEIS Dem Derating liegen typische Betriebsbedingungen mit einer Versorgungsspannung von 24 V (Sensorversorgung, Eingangsspannung STO-Eingang) zugrunde. 11.3.4 Strombelastbarkeit der Klemmen Strombelastbarkeit der Klemmen Netzklemmen 24 A (max. Durchschleifstrom) Steuerklemmen 10 A (max. Durchschleifstrom) 11.3.5 DC-24-V-Versorgung Eingang zur unabhängigen Stütz-Spannungsversorgung der Elektronik DC-24-V-Eingang 24V_IN = DC 24 V -10 %/+20 % gemäß...
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3.7 Digitale Eingänge Digitale Eingänge Anzahl der Eingänge Eingangstyp SPS-kompatibel nach EN 61131-2 (digitale Eingänge Typ 3) DI01 – DI04: R ≈ 4.5 kΩ, Abtastzyklus ≤ 2 ms Signalpegel DC +11 bis +30 V = "1" = Kontakt geschlossen DC –3 bis +5 V = "0"...
Seite 304
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3.9 Technische Daten AS-Interface-Schnittstelle Technische Daten AS-Interface Externe Elektronikversor- AS-Interface: 29.5 – 31.6 V (AS-Interface-Netzteil nach EN 50295) gung AS-Interface: ≤ 50 mA (typisch 30 mA bei 30 V) Steuereingang Pin AS+: Anschluss der AS-Interface-Datenleitung Pin AS- : Anschluss der AS-Interface-Datenleitung Slave-Profile Slave-Profile AS-Interface Slave-Typ...
Seite 305
Abschaltung des Drehfelds 2 ms Dauer vom Zuschalten der Safety-Spannung bis – – 110 ms zur Freigabe des Drehfelds 1) Jede Antriebseinheit benötigt immer eine Leistungsaufnahme von 300 mW. 2) Nur beim Einsatz einer Sicherheitskarte von SEW-EURODRIVE ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 306
Technische Daten und Maßblätter Technische Daten 11.3.11 Technische Daten Geberoption Geberoption Singleturn Auflösung Multiturn Auflösung Schnittstelle Anschluss: (Positions-Auflösung pro (Max. Zählwert für ganze Motorumdrehung) Motorumdrehungen) ® /AZ1Z 12 Bit 4096 inc. 16 Bit +32767 MOVILINK DDI, koaxial Multiturn absolute Encoder -32768 11.3.12 Technische Daten Bediengeräte CBG.. Bediengerät CBG11A CBG21A...
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände 11.4 Bremswiderstände 11.4.1 Übersicht Die Antriebseinheit ist mit einem Brems-Chopper ausgestattet. Die folgende Tabelle zeigt die Verwendungsmöglichkeiten im generatorischen Betrieb: Anwendung Abbau der generatorischen Energie Brems-Chopper Geringe generatori- Integrierter Bremswiderstand sche Energie Mittlere/Große generatori- Externer Bremswiderstand sche Energie 11.4.2 Integrierter Bremswiderstand BW1...
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände Berechnungsbeispiel Bekannt sind: • Durchschnittliche Bremsleistung: 144 W • Bremsrampe: 2 s • 200 Bremsvorgänge pro Stunde Energie aus der Leistung der Bremsrampe berechnen: × × 9007224551650827 Für die Bremsrampe von 2 s kann im Diagramm die Bremsrampe [3] (0.2 s) verwen- det werden.
Seite 309
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände Zuordnung Die folgende Tabelle zeigt die Zuordnung der externen Bremswiderstände zu den Elektronikdeckeln. Elektronikdeckel Baugröße Baugröße 1 Baugröße 1 Baugröße 2 Baugröße 2 ohne ohne Lüfter mit Lüfter Kühlrippen Kühlrippen Ausgangsnenn- 12.5 16.0 strom in A Leistungsklasse 0.55 0.75...
Seite 310
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände BW150-006.-T, BW100-009-T BW150-006-T BW100-009-T Sachnummer 17969565 17969573 Funktion Abführen der generatorischen Energie Schutzart IP66 IP66 Widerstand 150 Ω 100 Ω Leistung 600 W 900 W bei S1, 100 % ED Abmessungen B x H x T 285 x 75 x 174 mm 435 x 75 x 174 mm Vorgeschriebene An- Geschirmte Leitungen mit einer Temperaturfestigkeit...
Seite 311
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände 11.4.4 Technische Daten BW100-005/K-1.5 und BW150-003/K-1.5 Leistungsdiagramme Das folgende Bild zeigt die Leistungsdiagramme der Bremswiderstände BW100-005/ K-1.5, BW150-003/K-1.5: BW100-005 BW150-003 70 80 9007224553399051 Leistung in KW Einschaltdauer ED in % Maßbild BW150‑003/K-1.5 Das folgende Bild zeigt die Maße des externen Bremswiderstands BW150-003/K-1.5: 15.5 Ø8 1500...
Seite 312
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände Maßbild BW100‑005/K-1.5 Das folgende Bild zeigt die Maße des externen Bremswiderstands BW100-005/K-1.5: 15.5 Ø8 1500 9007224553521035 Maßbild Schutzgitter BS-005 Das folgende Bild zeigt die Maße des Schutzgitters BS‑005: 25842294795 Hauptabmessungen mm Befestigungsmaße mm Masse kg BS-005 17.5 ®...
Seite 313
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände 11.4.5 Technische Daten BW150-006-T und BW100-009-T Leistungsdiagramme Das folgende Bild zeigt die Leistungsdiagramme der Bremswiderstände BW150-006-T und BW100-009-T: BW100-009-T BW150-006-T 25298798219 Leistung in KW Einschaltdauer ED in % ED Einschaltdauer des Bremswiderstands, bezogen auf eine Spieldauer TD = 120 s. Maßbild BW150‑006-T Das folgende Bild zeigt die Maße des externen Bremswiderstands BW150‑006-T: ø7x11...
Seite 314
Technische Daten und Maßblätter Bremswiderstände Maßbild BW100‑009-T Das folgende Bild zeigt die Maße des externen Bremswiderstands BW100-009-T: ø7x11 <435 25298815755 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Technische Daten und Maßblätter Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C 11.5 Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C HINWEIS • Der Bremswiderstand BW...-.../..C muss immer kundenseitig montiert und instal- liert werden. • Beachten Sie hierzu die Installationsleitung "Bremswiderstand BW...-.../..C". Das folgende Bild zeigt das Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C: 9007224553569547 11.5.1 Zuordnung...
Seite 316
Technische Daten und Maßblätter Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C 11.5.2 Technische Daten BW100- BW100- 001/.../... 002/.../... Nenndauerleistung bei T ~40 °C 100 W 200 W Widerstandswert R 100 Ω ±10 % 100 Ω ±10 % Bauart Flachbauform Anschlüsse 3 x AWG 20 l = 150 cm Schutzart (EN 60529) IP66 Betriebstemperaturbereich -25 bis +40 °C Kühlungsart...
Technische Daten und Maßblätter Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C 11.5.3 Belastbarkeit ® Das folgende Bild zeigt die Raumlagen der Antriebseinheit MOVIGEAR performance mit Anbaukit: 9007224553593099 BW100-001/.../. Belastbarkeit bei % ED in W M5/M6 [5] / [6] 100 % 50 % 25 % 12 % 6 % ED = Einschaltdauer des Bremswiderstands, bezogen auf eine Spieldauer TD ≤ 120 s BW100-002/.../.
Seite 318
Technische Daten und Maßblätter Anbaukit Bremswiderstand BW...-.../..C 11.5.4 Maßbild Das folgende Bild zeigt das Maßbild des Anbaukits: 9007224554230283 18272886 (BW100-001/K-1.5/M2C) 126.0 89.0 148.2 61.8 111.0 106.0 54.7 18272908 (BW100-002/K-1.5/M2C) 18272894 (BW100-001/K-1.5/M4C) 158.0 94.0 149.0 61.8 144.0 142.0 82.0 18272916 (BW100-002/K-1.5/M4C) ®...
Technische Daten und Maßblätter DynaStop®-Drehmomente DynaStop® - D rehmome ® 11.6 DynaStop -Drehmomente 11.6.1 Hinweise HINWEIS ® Eine Funktionsbeschreibung zu DynaStop finden Sie im Kapitel "Betrieb" > "DynaS- ® " (→ 2 169) 11.6.2 Betriebsbereich ® Das folgende Bild zeigt den zulässigen/unzulässigen Betriebsbereich von DynaStop 9007224704469899 ®...
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien 11.7 Drehmoment-Kennlinien 11.7.1 Regelbereich 1:40 Das folgende Bild zeigt schematische Kennlinien. Die genauen Werte können Sie den folgenden Tabellen entnehmen. 1000 1500 1750 2000 Motordrehzahl n [min 26580422667 Legende = Vorzugsübersetzung = Endliche Getriebeübersetzung = Maximal zulässiges Drehmoment im Kurzzeitbetrieb. Tritt M mehr als 10 mal pro Stunde auf, muss eine detaillierte Projek- tierung mit der SEW Workbench durchgeführt werden.
Seite 324
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..2-..-C Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..2-..-C: MGF..2-..-C wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 14.8 593.5 3.37 11.8 473.9 4.22 10.0 400.0 5.00* 374.5 5.34 320.0 6.25* 285.7 7.00* 242.7 8.24...
Seite 325
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..4-..-C Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..4-..-C: MGF..4-..-C wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 14.2 566.6 3.53* 11.5 460.8 4.34* 10.0 400.8 4.99 347.2 5.76 315.5 6.34 268.8 7.44* 253.8 7.88...
Seite 326
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..4-..-C/XT Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..4-..-C/XT: MGF..4-..-/XT (Erhöhtes Drehmoment) wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 14.2 566.6 3.53* 11.5 460.8 4.34* 10.0 400.8 4.99 347.2 5.76 315.5 6.34 268.8 7.44*...
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien 11.7.2 Erweiterter Regelbereich 1:2000 (Option /AZ1Z) Das folgende Bild zeigt schematische Kennlinien. Die genauen Werte können Sie den folgenden Tabellen entnehmen. 1000 1500 1750 2000 Motordrehzahl n [min 26580479755 Legende = Vorzugsübersetzung = Endliche Getriebeübersetzung = Maximal zulässiges Drehmoment im Kurzzeitbetrieb.
Seite 328
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..2-..-C/AZ1Z Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..2-..-C/AZ1Z: MGF..2-..-C/AZ1Z (Erweiterter Regelbereich) wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 0.30 593.5 3.37 0.24 473.9 4.22 0.20 400.0 5.00* 0.19 374.5 5.34 0.16 320.0 6.25*...
Seite 329
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..4-..-C/AZ1Z Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..4-..-C/AZ1Z: MGF..4-..-C/AZ1Z (Erweiterter Regelbereich) wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 0.28 566.6 3.53* 0.23 460.8 4.34* 0.20 400.8 4.99 0.17 347.2 5.76 0.16 315.5 6.34...
Seite 330
Technische Daten und Maßblätter Drehmoment-Kennlinien ® MOVIGEAR performance MGF..4-..-C/XT/AZ1Z Die folgende Tabelle zeigt die Drehmomente von MGF..4-..-C/XT/AZ1Z: MGF..4-..-C/XT/AZ1Z (Erweiterter Regelbereich /AZ1Z und erhöhtes Drehmoment /XT) wicht NotAus 2000 1750 2000 2000 1500 2-stu- 0.28 566.6 3.53* 0.23 460.8 4.34* 0.20 400.8 4.99 0.17...
Technische Daten und Maßblätter Oberflächenschutz 11.8 Oberflächenschutz 11.8.1 Allgemein Für den Betrieb der Antriebseinheiten unter besonderen Umweltbedingungen bietet SEW-EURODRIVE optional folgende Schutzmaßnahme an. • Oberflächenschutz OS Ergänzend sind optional noch besondere Schutzmaßnahmen für die Abtriebswellen möglich. 11.8.2 Oberflächenschutz Die Antriebseinheit ist optional mit den folgenden Varianten für den Oberflächenschutz erhältlich.
Stan- dard) ® 11.8.4 NOCO -Fluid SEW-EURODRIVE legt jeder Antriebseinheit mit Hohlwelle serienmäßig das Korrosi- ® ® onsschutz- und Gleitmittel NOCO -Fluid bei. Verwenden Sie NOCO -Fluid bei der Montage der Getriebe mit Hohlwelle. Sie verringern dadurch eventuell auftretende Passungskorrosion und erleichtern eine spätere Demontage.
Technische Daten und Maßblätter Netzdrossel 11.9 Netzdrossel Die Netzdrossel kann optional verwendet werden: • zur Unterstützung des Überspannungsschutzes • zur Glättung des Netzstroms • zum Schutz bei verzerrter Netzspannung • zur Begrenzung des Ladestroms, z. B. bei mehreren eingangsseitig parallel ge- schalteten Umrichtern (Nennstrom der Netzdrossel = Summe der Eingangsnenn- ströme) 11.9.1...
Seite 334
Technische Daten und Maßblätter Netzdrossel 11.9.3 Maßbild Das folgende Bild zeigt das Maßbild der Netzdrossel: 31249196171 Netzdrossel Hauptabmessungen in mm Befestigungsmaße in mm Anschluss ND0070-503 ND0160-503 ND0300-503 ND0420-503 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Technische Daten und Maßblätter Verschraubungen 11.10 Verschraubungen Die folgenden Kapitel zeigen die von SEW-EURODRIVE optional erhältlichen Ver- schraubungen und Verschluss-Schrauben. 11.10.1 Kabelverschraubungen/Verschluss-Schrauben/Druckausgleich Die folgende Tabellen zeigt verfügbare Kabelverschraubungen: Verschraubung Bild Inhalt Größe Anzieh- Außen- Sachnum- drehmo- durch- ment messer Kabel...
Seite 336
Technische Daten und Maßblätter Verschraubungen 11.10.2 Verschluss-Schrauben Steckverbinder Die folgende Tabellen zeigt verfügbare Verschluss-Schrauben für Steckverbinder: Verschraubung Typ Bild Inhalt Größe Anzieh- Sachnum- drehmo- ment M23-Verschluss (aus 1 Stück M23 x bis An- 19094558 nicht rostendem Stahl) schlag anziehen M12-Verschluss für M12 x 2.3 Nm 18202799...
Technische Daten und Maßblätter Anschlusskabel 11.11 Anschlusskabel 11.11.1 Spezifikation Signalkabel für digitale Eingänge und Relais-Ausgang Mechanischer Aufbau Die folgende Tabelle beschreibt den mechanischen Aufbau des Kabels: ® HELUKABEL Li9Y91YC11Y-HF Mechanischer Auf- 29747895691 Adern 6 Adernpaare, 2 x 0.25 mm Kupfer Isolierung Polypropylen, 0.24 mm Farben DIN 47100...
Seite 338
Technische Daten und Maßblätter Anschlusskabel Technische Daten Die folgende Tabelle zeigt die technischen Daten des Signalkabels: ® Eigenschaften Typ: HELUKABEL Li9Y91YC11Y-HF SEW EURODRIVE 150665 UL-Eigenschaften UL758 (AWM) UL Style 20223 (Mantel) UL Style 10493 (Isolation) RoHS Konformität Prüfspannung Ader/ AC 1.5 kV 50 Hz/1 min. Ader Prüfspannung Ader/ AC 1.5 kV 50 Hz/1 min.
Technische Daten und Maßblätter Raumlagen 11.12 Raumlagen 11.12.1 Raumlagenbezeichnung Für die Antriebseinheiten sind folgende Raumlagen möglich: • Spezifizierte Raumlage: M1 oder M2 oder M3* oder M4 oder M5 oder M6 • Universeller Einsatz in Raumlage M1, M2, M4, M5, M6 •...
Seite 340
Technische Daten und Maßblätter Raumlagen 11.12.2 Raumlagenblatt ® Das folgende Bild zeigt die Raumlagen der Antriebseinehit MOVIGEAR performance: 25447227019 * Raumlage M3 nur in Verbindung mit Option "Integrierter Druckausgleich /PG" ® möglich. Beachten Sie hierzu den Zusatz "Antriebseinheit MOVIGEAR MGF..-..-C – Optionen "Nassbereichsausführung /WA" und "Integrierter Druck- ausgleich im Getriebe /PG"".
Grease HL 2 E1 -40 °C bis +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 -40 °C bis +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C bis +80 °C SEW-EURODRIVE Grease HL 2 H1 E1 -40 °C bis +80 °C Bremer & Leguil Cassida Grease GTS 2 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 342
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe 11.13.2 Schmierstoff-Füllmengen Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer übersetzungsabhängigen Schmierstoff-Füllung. MGF..2-..-C/MGF..4-..-C MGF..2-..-C MGF..4-..-C Übersetzung Füllmengen in Liter Übersetzung Füllmengen in Liter für Raumlagen für Raumlagen M1, M2, M3**, M4, M5, M1, M2, M3**, M4, M5, 55.25...
Seite 343
Wenn Sie in den Getrieben abweichende Schmierstoffe einsetzen und/oder die Schmierstoffe bei anderen als den empfohlenen Temperaturbereichen einsetzen, übernimmt SEW-EURODRIVE dafür keine Gewährleistung. Diese Schmierstoffempfehlung in der Schmierstofftabelle stellt keine Freigabe im Sinne einer Garantie für die Qualität des vom jeweiligen Lieferanten angelieferten Schmierstoffs dar.
Seite 344
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Erläuterungen zum Aufbau der Tabellen Die angegebenen Umgebungstemperaturen dienen als grobe Richtwerte für die Vorauswahl eines geeigneten Schmierstoffes. Die exakte Temperaturuntergrenze oder -obergrenze für die Projektierung muss aus der Tabelle mit dem jeweiligen Han- delsnamen entnommen werden. ISO, SAE NLGI °C...
Seite 345
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen Zulassung Erklärung SEW07004_ _13: Besonders empfohlener Schmierstoff in Hinblick auf die Verträg- lichkeit mit freigegebenem Radial-Wellendichtring. Der Schmier- stoff übertrifft die Anforderungen nach Stand der Technik hinsicht- lich Elastomerverträglichkeit. Zulässiger Temperatureinsatzbereich der RWDR RWDR Zulässige Werkstoffklasse...
Seite 346
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe Schmierstofftabelle Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments. Die aktuelle Tabelle finden Sie unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Beachten Sie die thermische Einsatzgrenze der Radial-Wellendichtring-Werkstoffe, siehe Kapitel "Schmierstoffverträglichkeit mit Radial-Wellendichtringen" (→ 2 345). 18014423959237515 Umgebungstemperaturbereich Hinweis auf besondere Zulassungen Öltyp...
Seite 347
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe 35830110603 Umgebungstemperaturbereich Hinweis auf besondere Zulassungen Öltyp Standard ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 348
Technische Daten und Maßblätter Schmierstoffe 35830118283 Umgebungstemperaturbereich Hinweis auf besondere Zulassungen Öltyp Standard ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
(Nabe) je nach Bestellvarianten aus dem Werkstoff C45R(1.1201) bzw. X17CrNi16-2+QT900(1.4057+QT900) besteht. 11.14.2 Montage SEW-EURODRIVE empfiehlt 2 Varianten für die Montage von Hohlwelle und Pass- feder auf die Antriebswelle der Arbeitsmaschine (= Kundenwelle): 1. Verwenden Sie zur Montage die mitgelieferten Befestigungsteile.
Seite 350
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder 11.14.3 Montage mittels mitgelieferter Befestigungsteile Als Befestigungsteile werden standardmäßig mitgeliefert: • Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe [2] • Sicherungsring [3] Kundenwelle Das folgende Bild zeigt die Kundenwelle mit Anlageschulter [A] und ohne Anlage- schulter [B].
Seite 351
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder Maße und Anziehdrehmoment MGFA.2-..-C/MGFA.4-..-C Ziehen Sie die Befestigungsschraube [2] mit dem Anziehdrehmoment MS gemäß fol- gender Tabelle an: Getriebetyp L17 L18 Mitgelieferte Befestigungsschraube mm mm mm mm mm ISO 4017 MGFA.2-..-C 84.6 16.4...
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder 11.14.4 Montage/Demontage mittels optionalem Montage-/Demontagesatz Sie können zur Montage auch den optionalen Montage-/Demontagesatz verwenden. Dieser kann für die jeweilige Baugröße unter den Sachnummern gemäß unten stehen- der Tabelle bestellt werden. Der Lieferumfang umfasst: •...
Seite 353
Technische Daten und Maßblätter Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder Maße, Anziehdrehmoment und Sachnummern MGFA.2-..-C/MGFA.4-..-C Die Befestigungsschraube [2] muss mit dem Anziehdrehmoment MS laut folgender Tabelle angezogen werden. Getriebetyp C7 L17 L18 Befesti- Montage-/ gungs- Demonta- schraube [2] gesatz aus Montage/ Demontage- satz mm mm mm mm mm...
Seite 354
Prüfen Sie, ob diese Konstruktion die vorliegenden Axialkräfte kompensieren kann. • In speziellen Anwendungsfällen müssen Sie eine andere Konstruktion zur Axialsi- cherung einsetzen. Die folgende Abbildung zeigt den Montage-/Demontagesatz von SEW-EURODRIVE. 25843977355 Kundenwelle Abdrückscheibe Verdrehsichere Mutter für die Demontage Sicherungsring Befestigungsschraube Die folgende Tabelle zeigt die Maße und Sachnummern des Montage-/Demontage-...
Technische Daten und Maßblätter Antriebseinheit mit Hohlwellen 11.15 Antriebseinheit mit Hohlwellen 11.15.1 Fase der Hohlwelle Folgende Abbildung zeigt die Fase der Hohlwelle: 25844033035 Die folgende Tabelle zeigt die Maße der Fase: Getriebetyp Ausführung mit Hohlwelle (A) MGFA.1-..-C 2 × 30° MGFA.2-..-C 2 ×...
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit 11.16 Maßbilder Antriebseinheit 11.16.1 Hinweise zu den Maßblättern Lieferumfang = Normteile werden von SEW-EURODRIVE mitgeliefert. = Normteile werden von SEW-EURODRIVE nicht mitgeliefert. Toleranzen Wellenenden Durchmessertoleranz: Ø ≤ 50 mm → ISO k6 Ø > 50 mm →...
Seite 357
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit 11.16.2 MGF..2-..-C ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 358
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 359
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit 11.16.3 MGF..4-..-C ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 360
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 361
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit 11.16.4 MGF..4-..-C/XT mit erhöhtem Drehmoment ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 362
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit 11.16.5 Wellenausführungen ® MGFAS..C/mm (MGFAS1..C nur in Verbindung mit MOVIGEAR classic) ø D ø D7 ø D11 ISO 4017 MGFAS1..C 16.4 73.6 22.8 M6x16-8.8 MGFAS1..C 16.2 73.8 M10x25-8.8 ø D ø D7 ø D11 ISO 4017 MGFAS2..C 16.4...
Seite 364
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® MGFTS..C/mm (MGFTS1..C nur in Verbindung mit MOVIGEAR classic) +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS1..C 20.1 F1x0.2 +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS2..C 25.1 170.5 164.5 F1x0.2 MGFTS2..C 30.26 170.5 164.5 F1x0.2 +0.1...
Seite 365
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® MGFAS..C/inch (MGFAS1..C nur in Verbindung mit MOVIGEAR classic) ø D ø D7 ø D11 ASME MGFAS1..C 0.750 1.378 1.496 0.646 2.898 0.347 4.173 0.846 0.187 1/4-20x0.625 MGFAS1..C 0.875 1.378 1.496 0.646 2.937 0.347 4.173 0.965 0.187...
Seite 366
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Antriebseinheit ® MGFTS..C/inch (MGFTS1..C nur in Verbindung mit MOVIGEAR classic) +0.004 ø D4 ø D DIN 509 -0.197 -0.197 MGFTS1..C 0.750 0.754 1.102 6.181 5.945 F1x0.2 +0.004 ø D4 ø D DIN 509 -0.197 -0.197 MGFTS2..C 1.000 1.004...
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Steckverbinder Anschlusskasten 11.18 Maßbilder Steckverbinder Anschlusskasten 11.18.1 Anschlusskasten Baugröße 1 Steckverbinder Das folgende Bild zeigt beispielhaft die Mehrmaße der optionalen Steckverbinder für eine mögliche Steckverbinderkonfiguration. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Elektrische Installation" > "Steckverbin- der"...
Seite 369
Technische Daten und Maßblätter Maßbilder Steckverbinder Anschlusskasten Steckverbinder inklusive Gegenstecker Das folgende Bild zeigt die Mehrmaße/Biegeradien der optionalen Steckverbinder in- klusive Gegenstecker in Verbindung mit konfektionierten Kabeln von SEW- EURODRIVE. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Elektrische Installation" > "Steckverbin- der"...
Technische Daten und Maßblätter Maßbild Schutzbügel 11.19 Maßbild Schutzbügel Das folgende Bild zeigt die Maße des Schutzbügels. 135.5 35973190923 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Funktionale Sicherheit Allgemeine Hinweise Funktionale Sicherheit 12.1 Allgemeine Hinweise 12.1.1 Normengrundlage Die Sicherheitsbewertung des Geräts findet auf Grundlage der folgenden Normen und Sicherheitsklassen statt: Normengrundlage Sicherheitsklasse/ • Performance Level (PL) gemäß EN ISO 13849-1 Normengrundlage • Safety Integrity Level (SIL) gemäß EN 61800‑5‑2 •...
Funktionale Sicherheit Integrierte Sicherheitstechnik 12.2 Integrierte Sicherheitstechnik ® 12.2.1 MOVIGEAR performance Die nachfolgend beschriebene Sicherheitstechnik der Antriebseinheit wurde nach den folgenden Sicherheitsanforderungen entwickelt und geprüft: • Safety Integrity Level 3 gemäß EN 61800‑5‑2, EN 61508. • PL e gemäß EN ISO 13849‑1. Hierfür wurde eine Zertifizierung beim TÜV Rheinland durchgeführt. Eine Kopie des TÜV-Zertifikats kann bei SEW‑EURODRIVE angefordert werden.
Funktionale Sicherheit Integrierte Sicherheitstechnik 12.2.4 Schematische Darstellung des Sicherheitskonzepts 23543720971 STO-Funktion Antriebssteuerung Interne Sicherheitskarte (optional) Diagnose- und Verriegelungseinheit Externe Sicherheitssteuerung (optional) Motor ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR performance...
Seite 374
Funktionale Sicherheit Integrierte Sicherheitstechnik 12.2.5 Sicherheitsteilfunktionen Folgende Sicherheitsteilfunktionen können verwendet werden. STO (Sicher abgeschaltetes Moment gemäß EN 61800-5-2) • STO (Sicher abgeschaltetes Moment gemäß EN 61800-5-2) durch Abschaltung des STO-Eingangs. Bei aktivierter STO-Funktion liefert der Frequenzumrichter keine Energie an den Motor, die ein Moment erzeugen kann.
Seite 375
Funktionale Sicherheit Integrierte Sicherheitstechnik SS1-t (Sicherer Stopp 1 mit Zeitsteuerung gemäß EN 61800-5-2) • SS1-t (Sicherer Stopp 1 mit Zeitsteuerung gemäß EN 61800-5‑2) durch geeignete externe Ansteuerung (z. B. Sicherheitsschaltgerät mit zeitverzögerter Abschal- tung). Folgender Ablauf ist einzuhalten: – Antrieb mit geeigneter Verzögerungsrampe über die Sollwertvorgabe verzö- gern.
Funktionale Sicherheit Integrierte Sicherheitstechnik 12.2.6 Einschränkungen • Es ist zu berücksichtigen, dass ohne mechanische Bremse oder mit defekter Bremse ein Nachlauf des Antriebs möglich ist (je nach Reibung und Massenträg- heit des Systems). Bei generatorischen Lastverhältnissen, bei schwerkraftbelaste- ten und extern angetriebenen Achsen kann der Antrieb sogar beschleunigen. Dies ist bei der Risikobeurteilung der Anlage/Maschine zu berücksichtigen und ggf.
Funktionale Sicherheit Sicherheitstechnische Auflagen 12.3 Sicherheitstechnische Auflagen Die Voraussetzung für den sicheren Betrieb ist das korrekte Einbinden der Sicher- heitsteilfunktionen der Antriebseinheit in eine applikationsbezogene übergeordnete Sicherheitsfunktion. Es ist in jedem Falle eine anlagen-/maschinentypische Risikobe- urteilung durch den Anlagen-/Maschinenhersteller zu erstellen und für den Einsatz des Antriebssystems mit der Antriebseinheit zu berücksichtigen.
– Der Anwender muss durch geeignete Maßnahmen gewährleisten, dass die STO-Steuerleitungen räumlich getrennt von den Energieleitungen des Antriebs verlegt werden. Davon ausgenommen sind speziell für diesen Anwendungsfall von SEW-EURODRIVE freigegebene Kabel. • Die STO-Schaltung erkennt keine Kurz- und Fremdschlüsse in der Zuleitung. Des- halb muss immer eine der beiden folgenden Anforderungen erfüllt werden:...
Funktionale Sicherheit Sicherheitstechnische Auflagen 12.3.3 Anforderungen an die externe Sicherheitssteuerung Alternativ zu einer Sicherheitssteuerung kann auch ein Sicherheitsschaltgerät einge- setzt werden. Die nachfolgenden Anforderungen gelten sinngemäß. • Die Sicherheitssteuerung sowie alle weiteren sicherheitsbezogenen Teilsysteme müssen mindestens für die Sicherheitsklasse zugelassen sein, die im Gesamtsys- tem für die jeweilige applikationsbezogene Sicherheitsfunktion gefordert ist.
Seite 380
Funktionale Sicherheit Sicherheitstechnische Auflagen – Die Testimpulse auf den beiden P-Kanälen müssen zeitversetzt geschaltet wer- den. Zusätzlich können aber auch noch zeitgleiche Ausschalt-Testimpulse er- folgen. – Die Testimpulse auf den beiden P-Kanälen dürfen maximal 1 ms lang sein. – Der nächste Ausschalt-Testimpuls auf einem P-Kanal darf frühestens nach einer Zeitspanne von 2 ms erfolgen.
Funktionale Sicherheit Sicherheitstechnische Auflagen 12.3.4 Anforderungen an die Inbetriebnahme • Zum Nachweis der realisierten Sicherheitsteilfunktionen muss nach erfolgreicher Inbetriebnahme eine Überprüfung und Dokumentation der Sicherheitsteilfunktio- nen vorgenommen werden. • Dabei müssen die Einschränkungen zu den Sicherheitsteilfunktionen gemäß Kapi- tel "Einschränkungen" berücksichtigt werden. Nicht sicherheitsbezogene Teile und Komponenten, die das Ergebnis der Prüfung beeinflussen (z. ...
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten 12.4 Anschlussvarianten 12.4.1 Allgemeine Hinweise Grundsätzlich gilt, dass alle in dieser Dokumentation aufgeführten Anschlussvarianten für sicherheitsrelevante Anwendungen zulässig sind, wenn das grundlegende Sicher- heitskonzept erfüllt ist. Das bedeutet, es muss unter allen Umständen sichergestellt sein, dass das Schalten der DC-24-V-Sicherheitseingänge durch ein externes Sicher- heitsschaltgerät oder eine Sicherheitssteuerung erfolgt und somit auch kein selbsttäti- ger Wiederanlauf möglich ist.
Seite 383
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten Einsatz von Sicherheitssteuerungen Der Ausschalttestimpuls der verwendeten sicheren digitalen Ausgänge (F‑DO) muss ≤ 1 ms sein und ein erneuter Ausschalttestimpuls darf frühestens nach 2 ms erfolgen. <1 ms >2 ms 15214338827 High HINWEIS Wird die sicherheitsgerichtete Steuerspannung am STO-Eingang abgeschaltet (STO aktiviert), muss bezüglich der Testimpulse das Kapitel "Funktionale Sicherheit"...
Seite 384
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten 12.4.3 Anschluss über Klemme X9 Ausführliche Informationen zur Klemme X9 finden Sie im Kapitel "Elektrische Installati- on" > "Klemmenbelegung". Schaltbilder Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand sind die Klemmen am Anschluss für sichere Abschaltung X9 gebrückt. Die Brücken sind mit der Aufschrift "Caution, remove jumper for safety ope- ration"...
Seite 391
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten 12.4.4 Anschluss über M12-Steckverbinder X5504/X5505 Ausführliche Informationen zum Anschluss X5504/X5505 finden Sie im Kapitel "Elek- trische Installation" > "Belegung der optionalen Steckverbinder". Schaltbilder Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand ist der Anschluss X5504 nicht beschaltet, d. h. der STO-Ein- gang ist aktiv. Gemäß Sicherheitskonzept muss X5504 angeschlossen werden oder kann mit dem optional erhältlichen STO-Brückenstecker zur Inbetriebnahme des Ge- räts zeitweise überbrückt werden.
Seite 392
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten Beispiel 2 X5504 24V_OUT F_STO_P2 0V24_OUT F_STO_M F_STO_P1 34216188171 [1] Antriebseinheit [2] Externe Sicherheitseinrichtung Beachten Sie folgende Hinweise: • Die Versorgungsspannungen 0V24_OUT und 24V_OUT dürfen nicht zur Versor- gung der externen Sicherheitseinrichtung vewendet werden. • Diese Schaltungsvariante (Beispiel 2) ist nur zulässig, wenn für das Kabel zwi- schen Antriebseinheit und externer Sciherheitseinrichtung ein Fehlerausschluss argumentiert werden kann.
Seite 395
Funktionale Sicherheit Anschlussvarianten STO-Brückenstecker WARNUNG Ein sicherheitsgerichtetes Abschalten des Geräts ist bei Verwendung des Brücken- steckers nicht möglich. Tod oder schwere Verletzungen. • Sie dürfen nur dann den Brückenstecker verwenden, wenn das Gerät keine Sicherheitsfunktion erfüllen soll. WARNUNG Außerkraftsetzen der sicherheitsgerichteten Abschaltung weiterer Geräte durch Spannungsverschleppung bei Verwendung des STO-Brückensteckers.
Seite 396
Funktionale Sicherheit Sicherheitskennwerte 12.5 Sicherheitskennwerte Kennwerte gemäß EN 61800-5-2 EN ISO 13849-1 Geprüfte Sicherheitsklasse/Normen- Safety Integrity Level 3 Performance Level e grundlage Wahrscheinlichkeit eines gefahrbrin- 2.5 × 10 1/h genden Ausfalls pro Stunde (PFH‑Wert) Gebrauchsdauer 20 Jahre, danach muss die Komponente durch eine neue Kompo- nente ersetzt werden.
Seite 397
Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fertigungswerk / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Industriegetriebe Christian-Pähr-Str. 10...
Seite 398
Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br...
Seite 400
Service Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300 Vertrieb Sarabhai Campus, http://www.seweurodriveindia.com Service Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com...
Seite 401
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
Seite 402
Adressenliste Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park...
Seite 404
Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion...
Seite 405
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Service Eurodrive House http://www.sew.co.za...
Seite 406
Adressenliste Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,...
Seite 407
Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
Seite 416
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...