Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton Power Built 210000 Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton Power Built 210000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton Power Built 210000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power Built 210000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Model 210000
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Power Builtt
Intekt
I/C
®
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Model 310000
Intekt
I/C
Form No. 276344WST B
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Power Built 210000

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 210000 Model 310000 Power Builtt Intekt Intekt ® ® E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs &...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: General Information

    General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
  • Seite 5 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Seite 6: Features And Controls

    Features and Controls Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: Clean, fresh, unleaded gasoline. • Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. •...
  • Seite 7: Maintenance Chart

    start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • under warranty. Replacement parts must be the same and installed in the same position as the •...
  • Seite 8 6. Align the tabs (F) on the cover with the slots (G) in the blower housing. Rotate the How To Change The Oil - Figure 7 cover handle back and push down to lock in place. CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste.
  • Seite 9: Engine Specifications

    Specifications Engine Specifications Common Service Parts n Model 210000 Service Part Part Number Displacement 21.01 ci (344 cc) Model: 210000 Bore 3.437 in (87.30 mm) Air Filter, Flat 698413, 5079 Stroke 2.264 in (57.51 mm) Air Filter Pre-cleaner, Flat 697292, 5079 Oil Capacity --without filter 42 -- 44 oz (1.24 -- 1.30 L) Oil -- SAE 30 (20 oz, 0.6 L)
  • Seite 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Seite 12 Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Olietryk Hvis olietrykket er for lavt, vil en trykkontakt (hvis monteret) enten stoppe motoren eller aktivere en advarselsanordning på udstyret. Hvis dette sker, stop motoren og kontroller oliestanden med oliepinden. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse ADVARSEL Anvend kun originale reservedele. Andre reservedele fungerer muligvis ikke så Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere i personskade. Endvidere kan brug af ikke originale dele resultere i bortfald af garantien. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
  • Seite 16 Bemærk: Undlad at påfylde olie via anordningen til hurtig oliepåfyldning (I) (hvis Udskiftning af tændrør - Figur 5 monteret). Kontrollér gnistgabet (A, Figur 5) med en målelære (B). Juster gabet, hvis dette er 3. Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne. nødvendigt.
  • Seite 17: Fejlfinding

    Opbevaring brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret indsats med dryppefunktion. Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator ADVARSEL tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet.
  • Seite 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19: Sicherheit Der Bedienungsperson

    VORSICHT Wenn ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Allgemeines Situation, die zu Produktschaden führen kann. Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente Wenn der Ölstand unter der Marke ADD am Peilstab steht, Öl einfüllen, bis der Ölstand die Marke FULL erreicht. Den Motor starten und vor dem weiteren Betrieb kontrollieren, ob der richtige Öldruck wiederhergestellt ist. Wenn der Ölstand zwischen den Marken ADD und FULL am Peilstab steht, nicht Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen versuchen, den Motor wieder zu starten.
  • Seite 22: Abgasbegrenzung

    Wartung ACHTUNG Nehmen Sie nur Original-Ersatzteile. Andere Teile bringen u. U. nicht die gleiche Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen. Darüber Gas. hinaus kann bei Verwendung anderer Teile die Garantie verloren gehen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an oder Tod kommen.
  • Seite 23 3. Den Peilstab einsetzen und festziehen. Austausch der Zündkerze - Abb. 5 4. Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Er sollte an der Den Elektrodenabstand (A, Abb. 5) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf FULL-Marke (F) am Peilstab stehen. nachstellen.
  • Seite 24: Technische Daten

    sauber halten. Den Bereich um und hinter dem Schalldämpfer (C) von brennbaren wichtigen Vergaserteilen. Um den Kraftstoff frisch zu halten, sollte Briggs & Stratton Fremdkörpern frei halten (Abb. 13). ® FRESH START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Flüssigzusatz oder Konzentratpatrone erhältlich ist. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht Lagerung das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden.
  • Seite 25: Briggs & Stratton-Garantieschein Für Motorbesitzer

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç Ýíäåéîç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß ôñáõìáôéóìü.
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Èá...
  • Seite 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 4. ÅÜí ç óôÜèìç âñßóêåôáé ÷áìçëüôåñá, ðñïóèÝóôå áñãÜ ëÜäé óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò (C). Ìçí õðåñðëçñþíåôå. ÌåôÜ áðü ôçí ðñïóèÞêç ëáäéïý, ðåñéìÝíåôå Ýíá ëåðôü êáé óôç óõíÝ÷åéá åëÝãîôå åê íÝïõ ôç óôÜèìç ëáäéïý. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå Óçìåßùóç: Ìçí...
  • Seite 29 ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá íá åðéìçêýíåôå ôç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ åêêéíçôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå Åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá - Åéêüíá 4 êýêëïõò åêêßíçóçò ìéêñïý ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò (ðÝíôå äåõôåñüëåðôá ôï ìÝãéóôï). ÐåñéìÝíåôå ãéá Ýíá ëåðôü ìåôáîý ôùí êýêëùí åêêßíçóçò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 9. ÅðåéäÞ ï êéíçôÞñáò èåñìáßíåôáé, ìåôáêéíÞóôå ôï ìï÷ëü ôïõ ôóïê (C) óôç èÝóç Ç...
  • Seite 30 Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá êáé íá åãêáèßóôáíôáé óôï ßäéï óçìåßï ìå ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá äéüôé, äéáöïñåôéêÜ, õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ðñþôåò 5 þñåò ðõñêáãéÜò. • ÁëëáãÞ ëáäéïý ÁëëáãÞ ëáäéïý - Åéêüíá 7 ÊÜèå 8 þñåò Þ êÜèå ìÝñá •...
  • Seite 31 ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðåðéåóìÝíï áÝñá Þ äéáëýôåò ãéá íá êáèáñßóåôå ôï Êáèáñéóìüò ôïõ óõóôÞìáôïò øýîçò - Åéêüíá 13 ößëôñï. Ï ðåðéåóìÝíïò áÝñáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâç óôï ößëôñï, åíþ ïé äéáëýôåò èá ôï äéáëýóïõí. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Óôï óýóôçìá ößëôñïõ áÝñá ÷ñçóéìïðïéåßôáé åßôå åðßðåäï åßôå ïâÜë óôïé÷åßï. ÏñéóìÝíá...
  • Seite 32 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÊïéíÜ åîáñôÞìáôá n 210000 Áñéèìüò ÌïíôÝëï Áíôáëëáêôéêü åîáñôÞìáôïò 21,01 ci (344 cc) Êõâéóìüò ÌïíôÝëï: 210000 3,437 in (87,30 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 698413, 5079 Ößëôñï áÝñá, åðßðåäï 2,264 in (57,51 mm) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 697292, 5079 Ðñïößëôñï ößëôñïõ áÝñá, åðßðåäï 42 -- 44 oz (1,24 -- 1,30 L) ×ùñçôéêüôçôá...
  • Seite 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Seite 34: Información General

    Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Seite 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Seite 36: Características Y Controles

    Características y Controles Presión de Aceite Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles.
  • Seite 37: Cuadro De Mantenimiento

    1. Con el control del acelerador en la posición fase , gire el suiche de llave (D) ADVERTENCIA hacia la posición off (Figura 4). 2. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y está...
  • Seite 38 que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & 6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay Stratton. fugas de aceite. PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la 7.
  • Seite 39: Detección De Fallas

    Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 13 PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible.
  • Seite 40: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Seite 41: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
  • Seite 42 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
  • Seite 43 Ominaisuudet ja säätimet Jos öljyn määrä on ADD- ja FULL-merkkien välissä, älä käynnistä moottoria. Ota yhteyttä valtuutettuun Briggs & Strattonin jälleenmyyjään, jotta öljynpaineongelma saadaan korjattua. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Polttoainesuositukset A. Moottorin tunniste Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: Malli Tyyppi Koodi Polttoaineen on oltava puhdasta, tuoretta ja lyijytöntä.
  • Seite 44 Huolto VAROITUS Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Muut osat eivät ehkä toimi yhtä hyvin, voivat Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, vaurioittaa tuotetta ja johtaa vammoihin. Lisäksi muiden osien käyttö voi mitätöidä myrkyllinen kaasu.. takuun. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Suosittelemme, että...
  • Seite 45 2. Kaada moottorin öljyntäyttöaukosta hitaasti öljyä (E). Älä ylitäytä. Kun öljyä on Sytytystulpan vaihto - kuva 5 lisätty, odota minuutin ajan ja tarkista määrä sitten. Tarkista tulpan väli (A, kuva 5) lankatulkilla (B). Säädä väli uudestaan tarpeen vaatiessa. Huomaa: Älä lisää öljyä öljyn pikapoistoaukon kautta (I) (mikäli käytössä). Asenna tulppa paikalleen ja kiristä...
  • Seite 46: Vianetsintä

    Käytä harjaa tai kuivaa kangasta, kun haluat poistaa lian sormisuojasta/pyörivästä Polttoainejärjestelmä suojuksesta (A). Pidä nivelet, jouset ja säätimet (B) puhtaina. Äänenvaimentimessa (C) Polttoaine saattaa vanheta, mikäli sitä säilytetään yli 30 päivää. Vanhentunut polttoaine tai sen läheisyydessä ei saa olla palavia epäpuhtauksia (kuva 13). saattaa aiheuttaa happo- ja hartsimuodostumisen syntymisen polttoainejärjestelmään tai tärkeisiin kaasuttimen osiin.
  • Seite 47: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Seite 48: Informations Générales

    Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Seite 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
  • Seite 50: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb. • Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en •...
  • Seite 51 Contrôle des émissions AVERTISSEMENT L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs toxique inodore et invisible.
  • Seite 52 Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran Entretien du filtre à air - Figure 11 pare-étincelles - Figure 6 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
  • Seite 53 Stockage sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence en état, utiliser le ® stabilisateur d’essence FRESH START de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de concentré (USA et Canada seulement) à écoulement progressif. AVERTISSEMENT Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté...
  • Seite 54: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Seite 55 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
  • Seite 56: Sicurezza Dell'operatore

    ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
  • Seite 58: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Se il livello dell’olio è compreso tra i segni ADD e FULL, non avviare il motore. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton per risolvere il problema di pressione dell’olio. Confrontare le illustrazioni con il motore per acquisire familiarità con la posizione Raccomandazioni relative al carburante dei vari comandi e delle funzioni.
  • Seite 59 Manutenzione Se il motore è ingolfato, portare il comando dell’aria (se in dotazione) in posizione • OPEN/RUN, portare l’acceleratore (se in dotazione) in posizione FAST e far girare il motorino di avviamento finché non parte. Utilizzare solo parti di ricambio di attrezzature originali. Parti non originali possono dare prestazioni inferiori, danneggiare l’unità...
  • Seite 60 7. Spegnere il motore e controllare il livello dell’olio, che deve raggiungere il segno Sostituzione della candela - Figura 5 FULL sull’astina di livello. Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 5) con uno spessimetro (B). Se necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candela al valore di coppia prescritto.
  • Seite 61: Ricerca Dei Guasti

    Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e • Pulizia del sistema di raffreddamento dell’aria - Figura 13 silenziatore. ATTENZIONE: non utilizzare acqua per pulire il motore. L’acqua potrebbe contaminare il AVVERTENZA sistema di carburante. Utilizzare un pennello o un panno asciutto per pulire il motore. Si tratta di un motore raffreddato ad aria.
  • Seite 62: Garanzia Limitata

    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Seite 63 OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen Indien het oliepeil zich bevindt tussen de markeringen “ADD” (=bijvullen) en “FULL” (=vol), de motor niet starten. Raadpleeg een geautoriseerde Briggs & Stratton Dealer om het probleem met de oliedruk te verhelpen. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
  • Seite 66 Onderhoud WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen mogelijk niet Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. zo goed presteren, schade aan de machine veroorzaken of resulteren in Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de persoonlijk letsel. Ook kan het gebruik van andere onderdelen uw garantie ongeldig dood veroorzaken.
  • Seite 67 1. Verwijder de peilstok (D) en veeg deze af met een schone doek (Fig. 7). De bougie vervangen - Fig. 5 2. Giet de olie langzaam in de olievulopening van de motor (E). Niet overvullen. Wacht Controleer de elektrodeafstand (A, Fig. 5) met een draadvoeler (B). Verstel zonodig de na het olie bijvullen een minuut en controleer dan het oliepeil.
  • Seite 68: Storingzoeken

    Dit is een luchtgekoelde motor. Vuil kan de luchtstroom belemmeren en veroorzaken dat Brandstofsysteem de motor oververhit raakt, wat resulteert in slechte prestaties en verminderde levensduur Brandstof kan verouderen indien deze langer wordt bewaard dan 30 dagen. Verouderde van de motor. brandstof veroorzaakt dat zich zuur- en gomafzettingen vormen in het brandstofsysteem en op essentiële carburateurdelen.
  • Seite 69: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70: Sikkerhet Og Kontroll Symboler

    Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
  • Seite 72 Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ligger mellom ADD (fyll) og FULL-merkene, må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert Briggs & Stratton forhandler for å få reparert oljetrykkproblemet. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og justeringene er plassert.
  • Seite 73 Vedlikehold ADVARSEL Bruk kun originale reservedeler. Andre deler kan fungere dårlig, skade maskinen Motorer produserer kulloksid som er en luktfri og fargeløs giftgass. og føre til personskader. Bruk av andre deler kan også føre til at garantien Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, besvimelse eller dødsfall. ugyldiggjøres.
  • Seite 74 3. Sett inn peilestaven og skru den fast. Slik skiftes tennpluggen - Figur 5 4. Ta ut peilestaven og sjekk oljenivået. Oljenivået skal nå opp til FULL-merket (F) på Sjekk elektrodeavstanden (A, Figur 5) med en følelære (B). Juster avstanden om peilestaven nødvendig.
  • Seite 75: Spesifikasjoner

    Lagring/oppbevaring drivstoffstabilisator som er tilgjengelig som et flytende tilsetningsmiddel eller en patron med drypptilførsel av konsentrat. Det er ikke nødvendig å tømme motoren for bensin hvis det brukes en ADVARSEL drivstoffstabilisator i henhold til bruksanvisningen. La motoren gå i 2 minutter for å sirkulere stabilisatoren i drivstoffsystemet.
  • Seite 76: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77: Segurança Do Operador

    CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
  • Seite 78 AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. incolor. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
  • Seite 79 Recursos e controles Se o nível de óleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não inicie o motor. Entre em contato com o Revendedor Autorizado Briggs & Stratton para que o problema de pressão de óleo seja corrigido. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles.
  • Seite 80: Manutenção

    Manutenção AVISO Use apenas peças de substituição de equipamento originais. Outras peças não Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e têm desempenho tão bom, podem danificar a unidade de podem resultar em incolor. danos. Além disso, o uso de outras peças pode invalidar a garantia. Respirar monóxido de carbono poderá...
  • Seite 81 1. Remova a vareta (D) e passe um pano limpo (Figura 7). Como substituir a vela de ignição - Figura 5 2. Despeje óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (E). Não deixe Substitua a vela de ignição anualmente. Verifique a folga (A, Figura 5) com um transbordar.
  • Seite 82: Detecção De Problemas

    Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poeira pode restringir o fluxo de ar e Sistema de combustível fazer com que o motor fique superaquecido, resultado em redução no desempenho e Combustível pode envelhecer se for armazenado por mais de 30 dias. Combustível menor vida útil do motor.
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Seite 84 Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
  • Seite 85 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt så...
  • Seite 86: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage Oljetryck En tryckvakt (om sådan finns på motorn) endera stannar motorn eller aktiverar en varning på maskinen om oljetrycket blir för lågt. Stanna motorn och kontrollera oljenivån på stickan om detta inträffar. Jämför din motor med figuren för att bekanta dig med de olika egenskaperna och reglagens placering.
  • Seite 87: Underhåll

    Underhåll VARNING Använd enbart originalreservdelar. Andra delar fungerar kanske inte lika bra, kan Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös och giftig gas. skada maskinen och orsaka personskador. Dessutom kan sådana delar göra att Inandning av koloxid kan orsaka illamående, svimning eller dödsfall. garantin inte gäller.
  • Seite 88 3. Sätt i och dra åt oljestickan. Byta tändstift - bild 5 4. Ta ur oljestickan och kontrollera nivån. Den ska ligga vid markeringen FULL (F) på Kontrollera elektrodgapet (A, bild 5) med ett bladmått (B). Justera vid behov. Skruva in oljestickan.
  • Seite 89 Förvaring syra och sega beläggningar i bränslesystemet och viktiga förgasarkomponenter. Håll ® bränslet färskt med Briggs & Stratton FRESH START bränsletillsats, som finns både som flytande tillsats och i koncentrerad form i droppatron. Bensinen behöver inte tappas ur motorn om du haft i bränsletillsatsen enligt VARNING anvisningarna.
  • Seite 90: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Seite 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Inhaltsverzeichnis