Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony Handycam video Hi8 CCD-TRV238E Bedienungsanleitung

Sony Handycam video Hi8 CCD-TRV238E Bedienungsanleitung

Videokamera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
für Kamera
Bitte zuerst lesen!
© 2005 Sony Corporation
Videokamera/Digitale Videokamera
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
2-515-260-74(1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Handycam video Hi8 CCD-TRV238E

  • Seite 1 2-515-260-74(1) Bedienungsanleitung für Kamera Bitte zuerst lesen! Videokamera/Digitale Videokamera CCD-TRV238E/TRV438E DCR-TRV270E/TRV285E © 2005 Sony Corporation...
  • Seite 2: Bitte Zuerst Lesen

    Entsorgung von gebrauchten Bitte zuerst lesen! elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Union und anderen des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie europäischen Ländern mit einem sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler...
  • Seite 3 Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf Hinweise zum Verwenden des dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen sein. Camcorders Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren • Halten Sie den Camcorder richtig. zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin. •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E Bitte zuerst lesen!..................2 Kurzanleitung Aufnehmen von Filmen ................8 Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben..........10 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........11 Schritt 2: Laden des Akkus ..............12 Anschließen an eine externe Stromquelle ..............15 Schritt 3: Einschalten der Kamera............
  • Seite 5 Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten ......31 Ein- und Ausblenden einer Szene – FADER ............31 Einblenden von Titeln................32 Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme – END SEARCH ................. 34 Wiedergabe Anzeigen von Bildern auf einem Band ............. 35 Wiedergeben in verschiedenen Modi ................
  • Seite 6 Weitere Funktionen Überspielen/Schneiden Anschließen an einen Einstellen des Videorecorder .......63 Camcorders Überspielen auf ein anderes Band ..65 Ändern der Menüeinstellungen ..44 Problemloses Überspielen eines Bandes – Easy Dubbing Das Menü (MAN. EINST) TRV238E/438E) ....66 – PROGRAM AE/BILDEFFEKT usw..........45 Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder ( TRV285E) ..70...
  • Seite 7 Störungsbehebung Störungsbehebung ......87 Warnanzeigen und -hinweise .....98 Weitere Informationen Verwenden des Camcorders im Ausland ........101 Geeignete Kassetten .......102 Informationen zum „InfoLITHIUM“- Akku ...........103 Informationen zu i.LINK ....105 Wartung und Sicherheitsmaßnahmen ............106 Technische Daten ......110 Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......113 Index ..........120 Beim...
  • Seite 8: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Aufnehmen von Filmen Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an. Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 12. Klappen Sie den Sucher nach oben. Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung hinein, bis er mit einem Klicken einrastet. Legen Sie eine Kassette in den Camcorder ein.
  • Seite 9 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm. Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum und Uhrzeit finden Sie auf Seite 17. Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Beim Kauf des Camcorders ist die Objektivschutzkappe nicht angebracht (S.
  • Seite 10: Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben

    Problemloses Aufnehmen/ Wiedergeben Wenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher. Mit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Aufnahme/Wiedergabe problemlos starten, da sie nur die Grundfunktionen zur Aufnahme/Wiedergabe umfasst. Drücken Sie beim Aufnehmen bzw. Wiedergeben EASY. EASY leuchtet blau auf (1) und die Bildschirmschrift wird während der Funktion Easy Handycam größer...
  • Seite 11: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Drahtlose Fernbedienung (1) Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt. RMT-833: ( TRV238E/438E) Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs RMT-830: ( TRV285E) Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
  • Seite 12: Schritt 2: Laden Des Akkus

    Schritt 2: Laden des Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung hineinschieben, bis Akkus er mit einem Klicken einrastet. Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der M-Serie am Camcorder anbringen und dort laden. b Hinweise • Andere Akkus als der „InfoLITHIUM“-Akku der M-Serie sind nicht geeignet (S.
  • Seite 13: So Überprüfen Sie Die Akkurestladung - Akkuinformationen

    Nach dem Laden des Akkus Sie können den aktuellen Ladezustand des Akkus und die aktuelle restliche Die Ladeanzeige CHG erlischt, wenn der Akku Aufnahmedauer während des Ladevorgangs vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil und bei ausgeschaltetem Camcorder anzeigen von der Buchse DC IN. lassen.
  • Seite 14: Aufnahmedauer Beim Aufnehmen Mit Dem Sucher

    Beim TRV238E/438E: Beim TRV270E/285E: Akku Dauer bei Dauer bei Akku Dauer bei Dauer bei ununterbrochener normaler* ununterbrochener normaler* Aufnahme Aufnahme Aufnahme Aufnahme NP-FM30 NP-FM30 (mitgeliefert) (mitgeliefert) NP-FM50 NP-FM50 NP-QM71D NP-QM71D NP-QM91D NP-QM91D Beim TRV270E/285E: * Ungefähre Anzahl an Minuten, wenn Sie die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, mit dem Akku Dauer bei...
  • Seite 15: Anschließen An Eine Externe Stromquelle

    b Hinweise Schritt 3: Einschalten • Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, wenn das Netzteil an die Buchse DC IN des der Kamera Camcorders angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist. •...
  • Seite 16: Schritt 4: Einstellen Von Lcd-Bildschirm Und Sucher

    So stellen Sie die Helligkeit des LCD- Schritt 4: Einstellen Bildschirms ein von LCD-Bildschirm Drücken Sie MENU. Wählen Sie durch Drehen des Reglers und Sucher SEL/PUSH EXEC die Option (LCD EINST.) aus und drücken Sie auf den Regler. Einstellen des LCD-Bildschirms Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [LCD HELL.] aus und drücken Sie auf den...
  • Seite 17: Einstellen Des Suchers

    Einstellen des Suchers Schritt 5: Einstellen von Datum und Uhrzeit Sie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den LCD-Bildschirmträger zuklappen. Verwenden Sie den Sucher, wenn Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie der Akku schwächer wird oder das Bild auf diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 18: So Überprüfen Sie Das Voreingestellte Datum Und Die Voreingestellte Uhrzeit

    Drücken Sie MENU. Stellen Sie wie in Schritt 6 erläutert auch [M] (Monat), [T] (Tag), [S] (Stunden) und [M] (Minuten) ein und MAN. EINST STBY PROGRAM AE BILDEFFEKT drücken Sie auf den Regler. EL. BLENDE So überprüfen Sie das voreingestellte [MENU]:END Datum und die voreingestellte Uhrzeit Beim...
  • Seite 19: Schritt 6: Einlegen Einer Kassette

    Schritt 6: Einlegen Legen Sie eine Kassette mit der Fensterseite nach oben ein. einer Kassette Fensterseite Sie können mit diesem Camcorder Standard-8- mm- ( ), Hi8- ( ) und Digital8- Videokassetten ( ) verwenden. Einzelheiten zu diesen Kassetten (z. B. zum Überspielschutz) finden Sie auf Seite 102.
  • Seite 20: Schritt 7: Einstellen Der Sprache Für Die Bildschirmanzeige

    Schritt 7: Einstellen Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option der Sprache für die (SETUP MENU) aus und drücken Sie auf den Regler. Bildschirmanzeige SETUP MENU STBY ––:––:–– CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE Sie können die Sprache für die Anzeigen auf LANGUAGE DEMO MODE RETURN...
  • Seite 21: Aufnahme

    Aufnahme Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Ziehen Sie den Riemen für die Aufnehmen von Objektivschutzkappe nach unten und Filmen befestigen Sie ihn am Griffband. Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorbereitungen“ (S. 11 - S. 20) aus. Beim TRV238E/438E: Filme werden mit monauralem Ton...
  • Seite 22: Anzeigen Beim Aufnehmen

    F Hi8-Format ( Anzeigen beim Aufnehmen TRV238E/438E) Erscheint während der Aufnahme von Die Anzeigen werden nicht auf Band Kassetten im Hi8-Format. aufgenommen. G Zeitcode/Bandzähler (Stunden: Beim TRV238E/438E: Minuten:Sekunden)/Fotoaufnahmen auf Band ( TRV270E/285E) b Hinweise 0:00:00 AUFN • Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf (CHG) OFF, bevor Sie den Akku auswechseln.
  • Seite 23: Aufnehmen Mit Längerer Aufnahmedauer

    Aufnehmen mit längerer Aufnahmedauer So nehmen Sie mit längerer Aufnahmedauer auf Wählen Sie im Menü (KASS EINST) die Option [AUFNMOD] und dann [LP] (S. 55). Im LP-Modus ist die Aufnahmedauer länger als 1 cm* im SP-Modus (2-mal so lang beim 80 cm* TRV238E/438E 1,5-mal so lang beim...
  • Seite 24: Die Integrierte Leuchte

    b Hinweise • Wenn Sie die Zoomtasten am LCD-Rahmen drücken, stützen Sie den LCD-Bildschirmträger von • Die integrierte Leuchte gibt sehr helles Licht aus, hinten mit der Hand. das bei normalen Bedingungen unbedenklich verwendet werden kann. Richten Sie die Leuchte jedoch nicht aus nächster Nähe direkt in die Augen Die integrierte Leuchte einer Person.
  • Seite 25: Aufnehmen Im Spiegelmodus

    Aufnehmen im Spiegelmodus Einblenden von Datum und Uhrzeit in Bilder ( TRV238E/438E) Sie können den LCD-Bildschirmträger Sie können Datum und/oder Uhrzeit auf dem umdrehen und auf das Motiv richten, so dass Bildschirm zusammen mit dem Sie und die aufgenommene Person das Aufnahmebild aufzeichnen.
  • Seite 26: ( Trv270E/285E)

    Aufnehmen von Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus Standbildern CAMERA aus. – Fotoaufnahmen auf Band ( TRV270E/285E) Halten Sie zum Verschieben des Mit diesem Camcorder können Sie Schalters POWER die grüne Taste gedrückt. Standbilder aufnehmen. Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorbereitungen“...
  • Seite 27: Problemloses Aufnehmen - Easy Handycam

    Problemloses Drücken Sie EASY. EASY leuchtet blau auf. Aufnehmen – Easy Handycam Easy Handycam- Modus ein. Mit der Funktion Easy Handycam werden die meisten Kameraeinstellungen in den automatischen Modus gesetzt und nur die Grundfunktionen stehen zur Verfügung. Die Drücken Sie REC START/STOP. Schrift auf dem Bildschirm wird zur Die Aufnahme beginnt.
  • Seite 28: Einstellen Der Belichtung

    Manuelles Einstellen der Einstellen der Belichtung Belichtung Sie können für ein Bild die je nach Standardmäßig wird die Belichtung Lichtverhältnissen optimale Belichtung fest automatisch eingestellt. einstellen. Wenn Sie an einem sonnigen Tag eine Innenaufnahme machen, lassen sich Einstellen der Belichtung bei Gegenlichtschatten bei Personen in der Nähe Gegenlichtaufnahmen eines Fensters vermeiden, indem Sie die...
  • Seite 29: Aufnehmen In Dunkler Umgebung - Nightshot Plus

    z Tipp Aufnehmen in dunkler • Wenn Sie Motive bei völliger Dunkelheit aufnehmen wollen, setzen Sie [NA-LICHT] in den Umgebung Menüeinstellungen auf [EIN]. Die maximale Entfernung des Motivs bei Aufnahmen mit dem NightShot-Licht beträgt etwa 3 m. Wenn Sie Motive –...
  • Seite 30: Manuelles Einstellen Des Fokus

    wechselt zu , wenn sich der Fokus Manuelles Einstellen nicht weiter entfernt einstellen lässt. wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht des Fokus näher einstellen lässt. Tipps zum manuellen Fokussieren • Ein Motiv lässt sich leichter scharfstellen, Standardmäßig wird der Fokus automatisch wenn Sie den Zoom verwenden.
  • Seite 31: Aufnehmen Eines Bildes Mit Verschiedenen Effekten

    [STREIFENBLENDE] Aufnehmen eines Diese Funktion steht nur beim TRV238E/ 438E zur Verfügung. Bildes mit verschiedenen Effekten [S&W/FARBE] Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über. FADER Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach von Farbe in Schwarzweiß über. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA aus.
  • Seite 32: Einblenden Von Titeln

    Wählen Sie durch Drehen des Reglers Einblenden von Titeln SEL/PUSH EXEC das gewünschte Zeichen aus und drücken Sie auf den Regler. Sie können beim Aufnehmen einen Titel TITEL EINST STBY einblenden. S_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sie können einen von 8 vordefinierten und 2 ABCDE 1 2 3 4 5...
  • Seite 33: So Lassen Sie Den Titel Während Der Aufnahme Einblenden

    Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert • Wenn Sie den Camcorder mit dem Akku betreiben und 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet sich der vor, bis der Titel wie gewünscht definiert Camcorder standardmäßig automatisch aus. Wenn ist. Sie zum Eingeben von Zeichen wahrscheinlich [FARBE] (Farbe) 5 Minuten oder länger brauchen, setzen Sie [AUTO...
  • Seite 34: Suchen Nach Der Letzten Szene Der Zuletzt Gemachten Aufnahme

    b Hinweis Suchen nach der • Die Funktion END SEARCH arbeitet nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band letzten Szene der leere Passagen befinden. z Tipp zuletzt gemachten • Wenn der Modus PLAY/EDIT ausgewählt ist, können Sie diese Funktion mit der Taste END Aufnahme SEARCH ausführen.
  • Seite 35: Wiedergabe

    Wiedergabe Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals nach unten und wählen Sie Anzeigen von Bildern den Modus PLAY/EDIT aus. auf einem Band Halten Sie zum Verschieben des Schalters POWER Vergewissern Sie sich, dass Sie eine die grüne Taste bespielte Kassette in den Camcorder gedrückt.
  • Seite 36: Wiedergeben In Verschiedenen Modi

    Anzeigen während der Wiedergabe Wiedergeben in verschiedenen Beim TRV238E/438E: Modi Vorwärts- oder Zurückspulen während 60min 0:00:00 der Wiedergabe – Bildsuchlauf Halten Sie (Vorwärtsspulen) bzw. (Zurückspulen) während der Wiedergabe gedrückt. Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus lassen Sie die Taste los. Beim TRV270E/285E: Anzeigen des Bildes während des...
  • Seite 37: Problemloses Wiedergeben - Easy Handycam

    Problemloses Drücken Sie EASY. EASY leuchtet blau auf. Wiedergeben – Easy Handycam Easy Handycam- Modus ein. Mit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Wiedergabe problemlos starten, da sie nur die Grundfunktionen zur Wiedergabe umfasst. Starten Sie die Wiedergabe einer Außerdem wird die Schrift auf dem Kassette.
  • Seite 38: Verschiedene Wiedergabefunktionen

    Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Verschiedene Kameraeinstelldaten – Datencode Wiedergabefunktionen ( TRV270E/285E) Während der Wiedergabe können Sie Datum/ Sie können das Aufnahmedatum auf dem Uhrzeit ([DATUM/ZEIT]) und Bildschirm anzeigen lassen. Kameraeinstelldaten anzeigen lassen ([KAM.DATEN]), die während der DISPLAY/BATT INFO Schalter POWER Aufnahme von Bildern auf Band automatisch aufgezeichnet werden.
  • Seite 39: So Blenden Sie Datum/Uhrzeit Oder Die Kameraeinstelldaten Aus

    Drücken Sie MENU. 0:00:00:00 1 1 2005 12:17:50 So blenden Sie Datum/Uhrzeit oder die Kameraeinstelldaten aus Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor und wählen Sie dann in Schritt 5 [AUS]. Anzeige der Kameraeinstelldaten Bei der Anzeige von Datum/Uhrzeit werden Datum und Uhrzeit im selben Bereich angezeigt.
  • Seite 40: Anzeigen Des Bildes Auf Einem Fernsehschirm

    Schließen Sie den Camcorder über das Anzeigen des Bildes mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in der folgenden Abbildung dargestellt an ein auf einem Fernsehgerät an. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil für Fernsehschirm die Stromversorgung an eine Netzsteckdose an (S. 12). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Seite 41: Wenn Ihr Fernsehgerät An Einen Videorecorder Angeschlossen Ist

    Wenn Ihr Fernsehgerät an einen Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder Videorecorder angeschlossen ist über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügt Schließen Sie den Camcorder über das A/V- Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Zum Wiedergeben von Filmen schließen Sie Videorecorder an. Stellen Sie den den Camcorder mit einem 21-poligen Adapter Eingangswählschalter des Videorecorders auf (gesondert erhältlich) an das Fernsehgerät bzw.
  • Seite 42: Ansteuern Einer Szene Auf Band Für Die Wiedergabe ( Trv285E)

    So brechen Sie den Vorgang ab Ansteuern einer Drücken Sie erneut ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung. Szene auf Band für die b Hinweise Wiedergabe • Der Bandzähler kann einige Sekunden vom Zeitcode abweichen. • Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht korrekt, ( TRV285E) wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
  • Seite 43: Suchen Nach Einem Standbild - Fotosuche

    b Hinweise Wiedergeben von Standbildern • Wenn die Aufnahme eines Tages kürzer als 2 Minuten ist, findet der Camcorder die Stelle, an nacheinander – Foto-Scan der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen nicht genau. • Die Datumssuche funktioniert nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Sie können Standbilder auch nacheinander Passagen befinden.
  • Seite 44: Einstellen Des Camcorders

    Weitere Funktionen VCR EINST. (S. 52) ( TRV285E) LCD EINST. (S. 54) KASS EINST (S. 55) Einstellen des Camcorders SETUP-MENÜ (S. 58) SONSTIGES (S. 60) Ändern der STBY KASS EINST Menüeinstellungen AUFNMOD TONMODUS REST TRICKB AUF INT . AU F N . ZURÜCK Mit den auf dem Bildschirm angezeigten [ MENU ] : END...
  • Seite 45: Das Menü (Man. Einst)

    Die Standardeinstellungen sind mit G Das Menü (MAN. gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt vom Betriebsmodus EINST) des Camcorders ab. Auf dem Bildschirm werden immer die Optionen angezeigt, die – PROGRAM AE/BILDEFFEKT usw. gerade eingestellt werden können. Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden Im Menü...
  • Seite 46 LANDSCHAFT** Zum Aufnehmen weit entfernter Motive, wie (Landschaft) ( z. B. Berge. Beim Aufnehmen von Motiven durch ein Fenster oder einen Maschendraht verhindert diese Option, dass der Camcorder auf das Glas bzw. den Draht fokussiert. * Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein. ** Der Camcorder stellt nur Motive in weiter Entfernung scharf ein.
  • Seite 47 MOSAIK Zum Aufnehmen des Bildes mit mosaikartigen Effekten. Dieser Effekt steht während der Wiedergabe nicht zur Verfügung. Hinweis • Beim TRV270E/285E: Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearbeitete Bilder nicht über die DV-Schnittstelle ausgeben.
  • Seite 48: Das Menü (Kam. Einst)

    Die Standardeinstellungen sind mit G Das Menü (KAM. gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt vom Betriebsmodus EINST) des Camcorders ab. Auf dem Bildschirm werden immer die Optionen angezeigt, die – 16:9 BREIT/STEADYSHOT usw. gerade eingestellt werden können. Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden Im Menü...
  • Seite 49 16:9 BREIT Beim TRV238E/438E: Sie können ein kinoähnliches Bild (Modus [KINO]) oder ein 16:9-Breitbild (Modus [16:9 VOLL]) aufnehmen und auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach. Im Modus [KINO] Anzeige auf dem LCD-Bildschirm/Sucher Anzeige auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät* Anzeige auf einem Standardfernsehgerät** Im Modus [16:9 VOLL]...
  • Seite 50 Tipps • Wenn Sie im Modus [16:9 VOLL] aufnehmen, wird das Datum bzw. die Uhrzeit auf dem Breitbildfernsehgerät ebenfalls verbreitert. • Beim TRV438E: Die Funktion SteadyShot steht nicht zur Verfügung. Wenn Sie in den Menüeinstellungen [16:9 VOLL] einstellen und die Funktion SteadyShot aktiviert ist, blinkt SteadyShot funktioniert nicht mehr.
  • Seite 51: Steadyshot

    STEADYSHOT Beim TRV438E/ TRV270E/285E: Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen. GEIN Standardeinstellung (Funktion SteadyShot wird aktiviert). Wenn Sie eine Funktion auswählen, bei der STEADYSHOT nicht funktioniert, erscheint AUS ( Zum Deaktivieren der Funktion SteadyShot. Verwenden Sie diese Option bei der Aufnahme eines unbewegten Motivs mit einem Stativ oder beim Verwenden eines Konverterobjektivs (gesondert erhältlich).
  • Seite 52: Einst.) - Hifi-Ton/Bearbeiten

    Die Standardeinstellungen sind mit Das Menü (WIEDG gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt vom Betriebsmodus des Camcorders ab. SET.)/ (VCR Auf dem Bildschirm werden immer die Optionen EINST.) angezeigt, die gerade eingestellt werden – HiFi-TON/BEARBEITEN können. Optionen, die nicht zur Verfügung usw.
  • Seite 53 Beim TRV238E/438E: GEIN Zum Korrigieren von Bildzittern (horizontale Bildverzerrungen während der Wiedergabe). Die Bildverzerrungen werden bei der Wiedergabe eines Bandes, das Sie mehrfach überspielt oder auf das Sie Signale einer Spielkonsole aufgenommen haben, nicht kompensiert. Beim TRV238E/438E: GEIN Zum Eliminieren von Farbrauschen im Bild. Zum Minimieren von Bildartefakten bei einem Bild mit viel Bewegung.
  • Seite 54: Das Menü (Lcd Einst.)

    Die Standardeinstellungen sind mit Das Menü (LCD gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt vom EINST.) Betriebsmodus des Camcorders ab. Auf dem – LCD-BEL./LCD-FARBE Bildschirm werden immer die Optionen usw. angezeigt, die gerade eingestellt werden können. Optionen, die nicht zur Verfügung Im Menü...
  • Seite 55: Das Menü (Kass Einst)

    LP ( LP ) Zum Verlängern der Aufnahmedauer im Vergleich zum SP-Modus (um das 2fache beim TRV238E/438E, um das 1,5fache beim TRV270E/285E) (Long Play). Es empfiehlt sich, Sony-Kassetten zu verwenden, um mit diesem Camcorder die besten Ergebnisse zu erzielen. Hinweise •...
  • Seite 56 wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn die Einstellung abgeschlossen ist. Dies dauert etwa 10 Sekunden. Hinweise • Immer wenn Sie die Kassette auswerfen lassen, wird diese Einstellung deaktiviert. • Wenn Sie [ORC EINST.] einstellen, wird auf dem Band eine leere Passage von etwa 0,1 Sekunden Länge aufgezeichnet.
  • Seite 57 Hinweise • Wenn Sie kontinuierlich Einzelszenen aufnehmen, wird die restliche Bandlaufzeit nicht korrekt angegeben. • Die letzte Szene wird länger als die anderen Szenen. INT. AUFN. Beim TRV270E/285E: Mit dieser Funktion können Sie außergewöhnliche Aufnahmen von aufblühenden Pflanzen usw. machen. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an.
  • Seite 58: Uhr Einst./Usb-Stream/ Language Usw

    Die Standardeinstellungen sind mit Das Menü (SETUP- gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt vom MENÜ) Betriebsmodus des Camcorders ab. Auf dem – UHR EINST./USB- Bildschirm werden immer die Optionen STREAM/ LANGUAGE usw. angezeigt, die gerade eingestellt werden können. Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt.
  • Seite 59: Demo-Modus

    ANZ-GRÖSSE GNORMAL Zum Anzeigen ausgewählter Menüoptionen in normaler Größe. 2× Zum Anzeigen ausgewählter Menüoptionen in doppelter Größe. LANGUAGE Sie können die Sprache für die Bildschirmanzeige auswählen bzw. wechseln (S. 20). Zur Auswahl stehen Englisch, vereinfachtes Englisch, traditionelles Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Niederländisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Arabisch und Persisch.
  • Seite 60: Das Menü (Sonstiges)

    vornehmen können, hängt vom Betriebsmodus Das Menü des Camcorders ab. Auf dem Bildschirm werden immer die Optionen angezeigt, die (SONSTIGES) gerade eingestellt werden können. Optionen, – WELTZEIT/ die nicht zur Verfügung stehen, werden VIDEOBEARB usw. abgeblendet angezeigt. Im Menü SONSTIGES können Sie die unten SONSTIGES WELTZEIT aufgelisteten Optionen auswählen.
  • Seite 61: Fernbedien

    AUTO AUS G5 Min. Zum Aktivieren der automatischen Ausschaltfunktion. Wenn Sie den Camcorder etwa 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku zu schonen. NICHT AUS Zum Deaktivieren der automatischen Ausschaltfunktion. Hinweis • Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTO AUS] automatisch auf [NICHT AUS] gesetzt.
  • Seite 62 VIDEOBEARB Beim TRV270E/285E: Sie können bis zu 20 Szenen auswählen, programmieren und in der gewünschten Reihenfolge auf ein anderes Aufnahmegerät, wie z. B. einen Videorecorder, überspielen (S. 71). Einstellen des Camcorders...
  • Seite 63: Überspielen/Schneiden

    Überspielen/Schneiden Sie können eine Kopie der mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder auf ein Anschließen an einen anderes Aufnahmegerät überspielen (S. 65). Beim TRV285E können Sie auch das Bild Videorecorder von einem Videorecorder auf ein Band im Camcorder überspielen (S. 70). Schließen Sie den Camcorder wie in der folgenden Abbildung gezeigt an einen Videorecorder an.
  • Seite 64 Beim TRV270E/285E: Buchse A/V OUT Anschließen mit einem i.LINK-Kabel i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) Buchse i.LINK DV-Schnittstelle Gelb Weiß A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) Videorecorder Signalfluss So verwenden Sie ein i.LINK-Kabel für * Beim TRV270E: Bei diesem Camcorder können Sie keine Daten vom die Verbindung angeschlossenen Gerät einspeisen.
  • Seite 65: Überspielen Auf Ein Anderes Band

    b Hinweise Überspielen auf ein • Bei der Nachvertonung über das A/V- Verbindungskabel blenden Sie mit DISPLAY/ BATT INFO Anzeigen wie den Zeitcode aus (S. 38). anderes Band Andernfalls werden die Anzeigen ebenfalls auf dem Band aufgezeichnet. • Beim TRV270E/285E: Sie können das mit dem Camcorder Wenn Sie die Verbindung über das A/V- wiedergegebene Bild auf ein anderes...
  • Seite 66: Problemloses Überspielen Eines Bandes

    Problemloses Drücken Sie EASY DUB. E A S Y - D U B B I N G Überspielen eines S T A R T T I T E L A U S W . M O D U S A U S W . E I N S T E L L U N G Bandes –...
  • Seite 67 Camcorders auf den Standardeinstellung lautet „3“. Fernbedienungssensor am Videorecorder. Die Entfernung Hersteller [IR EINST.]-Code zwischen den Geräten muss etwa Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 30 cm betragen und es dürfen sich Aiwa 47, 53, 54 keine Hindernisse dazwischen Akai 50, 62, 74 befinden.
  • Seite 68: Schritt 2: Auswählen Eines Titels

    Hersteller [IR EINST.]-Code Schritt 2: Auswählen eines Titels Luxor Mark Matsui 47, 58*, 60 Sie können einen Titel einfügen. Mitsubishi 28, 29 Sie können einen von 8 vordefinierten und 2 Nokia 36, 89 selbst erstellten Titeln auswählen. Wie Sie Nokia Oceanic eigene Titel erstellen, ist in Schritt 1 bis 4 auf Nordmende Seite 32 erläutert.
  • Seite 69 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert Schritt 3: Auswählen des vor, bis der Titel wie gewünscht definiert Überspielmodus ist. Wählen Sie durch Drehen des Reglers Sie können zwischen normaler Aufnahme SEL/PUSH EXEC die Option [OK] ([NORMAL]) und Zeitrafferaufnahme aus und drücken Sie auf den Regler.
  • Seite 70: Schritt 4: Ausführen Von Easy Dubbing

    Schritt 4: Ausführen von Easy Aufnehmen von Dubbing Bildern von einem Videorecorder ( TRV285E) Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Videorecorder verbunden sind und dass sich der Videorecorder im Sie können Bilder von einem Videorecorder Aufnahmepausemodus befindet. auf ein im Camcorder eingelegtes Band überspielen und schneiden.
  • Seite 71: Überspielen Ausgewählter Szenen Von Einem Band

    Überspielen Schließen Sie den Videorecorder als Aufnahmegerät an den Camcorder an ausgewählter Szenen (S. 64). Sie können dazu das A/V- von einem Band Verbindungskabel oder das i.LINK-Kabel verwenden. Der Überspielvorgang ist bei einer i.LINK-Verbindung allerdings – Digitaler, programmgesteuerter einfacher. Schnitt ( TRV270E/285E) Sie können bis zu 20 Szenen auswählen, Bereiten Sie den Videorecorder vor.
  • Seite 72 So stellen Sie den [IR EINST.]-Code ein Wählen Sie durch Drehen des Reglers Wenn Sie die Verbindung über ein A/V- SEL/PUSH EXEC die Option Verbindungskabel herstellen, müssen Sie das [BEARBEITEN] aus und drücken Sie [IR EINST.]-Codesignal überprüfen, um zu auf den Regler. ermitteln, ob der Videorecorder über den Camcorder gesteuert werden kann 0 : 08 : 55 : 06...
  • Seite 73: Schritt 2: Synchronisieren Von Camcorder Und Videorecorder

    Legen Sie eine Kassette in den Schalten Sie den Videorecorder in den Videorecorder ein und schalten Sie den Aufnahmepausemodus. Videorecorder in die Aufnahmepause. Lassen Sie diesen Schritt aus, wenn Sie in Wählen Sie durch Drehen des Reglers Schritt 9 auf S. 72 die Option [i.LINK] SEL/PUSH EXEC die Option [IR-TEST] gewählt haben.
  • Seite 74: Aufnehmen Ausgewählter, Programmierter Szenen

    Spulen Sie das Band im Videorecorder Wählen Sie durch Drehen des Reglers zurück und lassen Sie es in Zeitlupe SEL/PUSH EXEC den Durchschnitt wiedergeben. der [ENDE]-Werte aus und drücken Sie auf den Regler. Für die [START]- und [ENDE]-Punkte werden je 5 Zahlenwerte angezeigt. Die berechnete Endposition für die Aufnahme ist damit eingestellt.
  • Seite 75 Wählen Sie durch Drehen des Reglers Drücken Sie auf den Regler SEL/ SEL/PUSH EXEC die Option PUSH EXEC. [VIDEOBEARB] aus und drücken Sie Der Endpunkt der ersten Szene ist damit auf den Regler. festgelegt und der untere Teil der Markierung für die erste Szene wird hellblau angezeigt.
  • Seite 76: So Beenden Sie Den Digitalen, Programmgesteuerten Schnitt

    Wählen Sie durch Drehen des Reglers 0 : 00 : 06 : 00 VIDEOBEARB SEL/PUSH EXEC die Option SCHNITT [AUSFÜHREN] aus und drücken Sie auf den Regler. Die programmierten Szenen werden SZENE 1 / 1 ] : ABBR [ MENU ] : ENDE gelöscht.
  • Seite 77: ( Trv270E/285E)

    Verwenden mit einem Computer auswählen und anzeigen. Standbilder und Filme werden nach Datum in Ordnern gespeichert. Funktionen Music Video/Slideshow Producer ( TRV270E/285E) Sie können aus den auf dem Computer gespeicherten Bildern bestimmte Filme und Standbilder auswählen und problemlos eigene Wenn Sie die Picture Package-Software von der Kurzvideos oder Bildpräsentationen erstellen, mitgelieferten CD-ROM auf einem Windows- die Sie mit Musik unterlegen und auf die Sie...
  • Seite 78: Zur Anleitung "Erste Schritte" (First Step Guide)

    Betriebssysteme aufgerüstet wurde. Zur Anleitung „Erste Schritte“ In Windows 98 wird das USB-Streaming (First Step Guide) nicht unterstützt. In Windows 98 und Windows 98SE wird das Einlesen von Daten von DV-Geräten nicht unterstützt. „Erste Schritte“ ist eine Anleitung, in der Sie •...
  • Seite 79: Installieren Der Software Und Der

    Zum Verwenden von ImageMixer VCD2 Installieren der • Betriebssystem: Mac OS X (Version 10.1.5 oder höher) Software und der • CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, PowerMac G3/G4/G5 Anleitung „Erste • Hauptspeicher: mindestens 128 MB • Festplatte: Für die Installation sind Schritte“...
  • Seite 80: Windows 2000/Windows Xp

    CD-ROM auf den Computer. Sie können auf „Erste Anleitung „Erste Schritte“ anhand der Schritte“ zugreifen, indem Sie auf „index.html“ Anweisungen in der Meldung von Hand auf doppelklicken. den Computer. Windows 2000/Windows XP Wählen Sie die Sprache für die zu Für die Installation müssen Sie sich als Administrator anmelden.
  • Seite 81: Klicken Sie Auf [Next] Und Installieren

    Klicken Sie im Bildschirm [Ready to Wenn der Bildschirm [Installing Install the Program] auf [Install]. Microsoft (R) DirectX(R)] angezeigt wird, installieren Sie DirectX 9.0c wie Die Installation von Picture Package beginnt. unten erläutert. Wenn nicht, fahren Sie mit Schritt 14 fort. Lesen Sie den Lizenzvertrag ([License Agreement]) und klicken Sie dann auf [Next].
  • Seite 82: Wenn Der Bildschirm Zur Bestätigung

    für die Anleitung „Erste Schritte“, sofern Kopieren Sie [IMXINST.SIT] im diese in Schritt 11 bis 12 installiert wurde) Ordner [MAC] auf der CD-ROM in werden auf dem Desktop angezeigt. einen Ordner Ihrer Wahl. Doppelklicken Sie in dem Ordner, in den die Datei kopiert wurde, auf [IMXINST.SIT].
  • Seite 83: Verwenden Von „Erste Schritte" ( Trv270E/285E)

    Reproduzieren, Hochladen, Übertragen oder Bereitstellen in einem öffentlichen Netzwerk, Transferieren, Verteilen, Verleihen, Lizenzieren sowie Verkauf und Veröffentlichung ein. Die von der Sony Corporation gewährte Lizenz für Picture Package darf in keiner Weise so ausgelegt z Tipp werden, dass dadurch stillschweigend, durch •...
  • Seite 84: Erstellen Einer Dvd (Direktzugriff Auf „Click To Dvd") ( Trv270E/285E)

    DVD geschrieben. * Beachten Sie, dass Sie einen VAIO-Computer von Sony benötigen, der mit einem DVD-Laufwerk ausgestattet ist, mit dem man auf DVDs schreiben kann. Auf dem Computer muss außerdem „Click to DVD Ver.1.2“ (Original-Software von Sony) oder höher installiert sein.
  • Seite 85 – Europa Bereiten Sie die Stromquelle für den http://www.vaio-link.com/ Camcorder vor, schieben Sie den – USA Schalter POWER mehrmals nach http://www.ita.sel.sony.com/support/ unten und wählen Sie den Modus dvimag/ PLAY/ EDIT aus. – Asiatisch-pazifischer Raum Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil http://www.css.ap.sony.com/ als Stromquelle, da das Erstellen einer –...
  • Seite 86: So Brechen Sie Den Vorgang Ab

    So brechen Sie den Vorgang ab Drücken Sie auf den Regler SEL/ Drücken Sie BURN DVD/VCD. PUSH EXEC. Hinweise 60min 0:00:00:00 • Sie können den Vorgang nicht mehr abbrechen, DVD BRENN START wenn [Abschließen der DVD läuft.] auf dem LCD- DVD BRENNEN? Bildschirm des Camcorders angezeigt wird.
  • Seite 87: Allgemeines

    Sie den Akku richtig am Camcorder an. Wenn das Problem Die Ladeanzeige CHG blinkt, während der Akku geladen wird. bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt. (S. 12) ,Fortsetzung Störungsbehebung...
  • Seite 88 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Der Akku entlädt sich sehr schnell. • Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder der Akku war nicht ausreichend aufgeladen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. cLaden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus.
  • Seite 89 LCD-Bildschirm/Sucher Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cSiehe Seite 20. Eine unbekannte Sprache erscheint auf dem Bildschirm. Ein unbekanntes Bild erscheint auf cDer Camcorder befindet sich im [DEMOMODUS]. Der dem Bildschirm. [DEMOMODUS] wird automatisch angezeigt, wenn Sie den Camcorder 10 Minuten unbenutzt lassen, nachdem Sie CAMERA ausgewählt haben, und keine Kassette eingelegt ist.
  • Seite 90 Passagen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Die integrierte Leuchte funktioniert cDrücken Sie mehrmals LIGHT und wählen Sie aus. cWenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nicht. Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Störungsbehebung...
  • Seite 91: Wiedergabe

    Wiedergabe Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cWenn das Bandende erreicht ist, spulen Sie das Band zurück. (S. 35) Es erfolgt keine Wiedergabe. cReinigen Sie den Videokopf mit einer Reinigungskassette Horizontale Linien erscheinen auf dem Bild. Die angezeigten Bilder (gesondert erhältlich). (S. 108) sind unscharf oder Bilder werden gar •...
  • Seite 92 Schnitt funktioniert nicht. Videorecorder. (S. 63) cWenn Sie den Camcorder über ein i.LINK-Kabel mit einem DV-Gerät verbinden, das kein Sony-Produkt ist, wählen Sie in Schritt 9 unter „Schritt 1: Vorbereiten des Camcorders und des Videorecorders“ (S. 71). die Option [INFRAROT].
  • Seite 93: Anschließen An Einen Computer

    Anschließen an einen Computer Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cLösen Sie das Kabel vom Computer und vom Camcorder und schließen Beim TRV270E/285E: Der Computer erkennt den Sie es dann wieder fest an. Camcorder nicht. cLösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders vom Computer.
  • Seite 94 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cDer USB-Treiber wurde nicht richtig registriert, weil der Computer mit Beim TRV270E/285E: Bei Verwendung des USB-Kabels dem Camcorder verbunden wurde, bevor die Installation des erscheint auf dem Bildschirm des USB-Treibers abgeschlossen war. Gehen Sie wie unten erläutert vor, um Windows-Computers kein den USB-Treiber richtig zu installieren.
  • Seite 95 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Windows 2000 Beim TRV270E/285E: Bei Verwendung des USB-Kabels Melden Sie sich als Administrator an. erscheint auf dem Bildschirm des Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder an den Windows-Computers kein Computer angeschlossen ist. Bild. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer] und klicken Sie dann auf [Properties].
  • Seite 96 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Windows XP Beim TRV270E/285E: Bei Verwendung des USB-Kabels Melden Sie sich als Administrator an. erscheint auf dem Bildschirm des Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder an den Windows-Computers kein Computer angeschlossen ist. Bild. Klicken Sie auf [Start]. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer] und klicken Sie dann auf [Properties].
  • Seite 97 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cSie können den Betrieb mit vereinfachten Einstellungen nicht starten, Beim TRV270E/285E: [Easy Handycam nicht möglich bei solange das USB-Kabel angeschlossen ist. Lösen Sie zunächst das USB- aktivem USB] erscheint auf dem Kabel vom Camcorder. Bildschirm des Camcorders. cÄndern Sie die Einstellungen für die Computerumgebung wie im Beim TRV270E/285E:...
  • Seite 98: Warnanzeigen Und -Hinweise

    Sie das Band aus. cDrücken Sie die Taste RESET und versuchen Sie es erneut. E:61:ss / E:62:ss cWenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie den 5-stelligen Fehlercode mit, der mit „E“ anfängt. E (Akkuladungswarnung) •...
  • Seite 99 Anzeige Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Q (Warnanzeige für Kassetten) Blinkt langsam: • Die Restkapazität des Bandes beträgt weniger als 5 Minuten. • Es ist keine Kassette eingelegt.* • Die Überspielschutzlasche an der Kassette ist auf Überspielschutz eingestellt. (S. 102)* Blinkt schnell: •...
  • Seite 100: Warnhinweise

    Warnhinweise Folgende Warnhinweise werden möglicherweise angezeigt und fordern Sie dazu auf, das Problem zu beheben. Problembereich Anzeigen Abhilfemaßnahmen/ Referenzseiten cSeite 103. Akku “InfoLITHIUM”-Akku verwenden. cLaden Sie den Akku auf. (S. 12) Akku fast leer. cSeite 103. Akku zu alt. Neuen Akku verwenden. Z Stromquelle erneut anschließen.
  • Seite 101: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Einfaches Einstellen der Uhr bei Zeitverschiebung Verwenden des Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, können Sie die Uhr mühelos auf die Camcorders im Ortszeit einstellen, indem Sie eine Zeitverschiebung angeben. Wählen Sie Ausland [WELTZEIT] im Menü (SONSTIGES) und stellen Sie die Zeitverschiebung ein (S.
  • Seite 102: Geeignete Kassetten

    Copyright-Kontrollsignale Geeignete Kassetten Bei der Wiedergabe Wenn die auf dem Camcorder wiedergegebene Kassette Copyright-Kontrollsignale enthält, Sie können mit diesem Camcorder können Sie sie nicht auf ein Band in einer Standard-8-mm- ( ), Hi8- ( ) und anderen an den Camcorder angeschlossenen Digital8-Videokassetten ( ) verwenden.
  • Seite 103: Informationen Zum „Infolithium"-Akku

    Bringen Sie entlang Informationen zum der Kante keinen Aufkleber an. „InfoLITHIUM“-Akku Dieses Gerät ist kompatibel mit Position für Aufkleber „InfoLITHIUM“-Akkus der M-Serie. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit dem „InfoLITHIUM“-Akku. „InfoLITHIUM“- Nach dem Abspielen einer Kassette Akkus der M-Serie sind mit dem Zeichen Spulen Sie das Band an den Anfang zurück, um gekennzeichnet.
  • Seite 104 Umgebungsbedingungen der einzelnen Akkus genügend Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Die Restladung wird nun wieder korrekt „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony angezeigt. Beachten Sie jedoch, dass sich die Corporation. Ladungsanzeige nicht wiederherstellen lässt, wenn der Akku lange Zeit bei hohen Temperaturen oder häufig verwendet wird...
  • Seite 105: Informationen Zu I.link

    Geräte je nach den Merkmalen und sondern auch an andere i.LINK-kompatible technischen Eigenschaften des angeschlossenen Geräte (DV-Schnittstelle) von Sony (z. B. an Geräts variieren kann. Außerdem ist der einen PC der Serie VAIO) angeschlossen Austausch von Steuersignalen und Daten bei werden.
  • Seite 106: Wartung Und Sicherheitsmaßnahmen

    Heizungen oder in einem in der Sonne Kabel geparkten Auto auftreten können. Verwenden Sie für DV-Aufnahmen das Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen i.LINK-Kabel von Sony (4-polig-zu-4-polig). kommen oder Teile können sich verformen. – In der Nähe von starken Magnetfeldern i.LINK und sind Warenzeichen der Sony oder mechanischen Erschütterungen.
  • Seite 107 Gerät gelangen, trennen Sie es von der und beschädigt werden oder der Camcorder Netzsteckdose und lassen Sie es von Ihrem funktioniert nicht mehr korrekt. Wenn sich im Sony-Händler überprüfen, bevor Sie es wieder Camcorder Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, benutzen. Z Feuchtigkeitskondensation.
  • Seite 108: Lcd-Bildschirm

    LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dabei Videokopf abgenutzt sein. Wenden Sie sich handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. bitte an Ihren Sony-Händler oder lokalen • Beim Betrieb des Camcorders kann sich die autorisierten Sony-Kundendienst und lassen Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen.
  • Seite 109: So Laden Sie Die Werkseitig Installierte Batterie

    wasserabstoßenden Substanzen und keine POWER auf (CHG) OFF) mehr als 24 Stunden Insektizide. stehen. – Berühren Sie das Gehäuse nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen. – Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht lange Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt.
  • Seite 110: Technische Daten

    Insgesamt: ca. 380 000 Pixel Technische Daten Effektiv: ca. 230 000 Pixel Beim 270E/285E: 3,0-mm-CCD (1/6, Charge Coupled Device) Insgesamt: ca. 540 000 Pixel Camcorder Effektiv: ca. 350 000 Pixel Objektiv Kombiniertes Motorzoom-Objektiv Filterdurchmesser: 37 mm 20fach (optisch), 990fach (digital) System F=1,6 - 2,4 Videoaufnahmesystem...
  • Seite 111 Netzteil AC-L15A/L15B DV-Ausgang Beim TRV270E/285E: Betriebsspannung 4-poliger Anschluss S100 100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz USB-Buchse Stromaufnahme Beim TRV270E/285E: 0,35 - 0,18 A Mini-B Leistungsaufnahme 18 W LCD-Bildschirm Ausgangsspannung Bild 8,4 V Gleichstrom* 6,2 cm (Typ 2,5) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Gesamtzahl der Bildpunkte 123 200 (560 ×...
  • Seite 112: Unterschiede Zwischen Den Modellen

    Unterschiede zwischen den Modellen Modell CCD- DCR- TRV238E TRV438E TRV270E TRV285E Aufnahmesystem Digital8 Digital8 Wiedergabesystem Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Audioaufnahme Monaural Monaural Stereo Stereo AUDIO/VIDEO-Buchse DV-Schnittstelle — — IN/OUT USB-Buchse — — SteadyShot — Fernbedienungssensor — z Vorhanden — Nicht vorhanden Weitere Informationen...
  • Seite 113: Kurzreferenz

    Kurzreferenz Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Camcorder A Objektivschutzkappe (S. 21, 26) J Akku B LCD-Bildschirm (S. 2, 16) K Taste LIGHT (S. 24) C Taste OPEN (S. 16) L Taste FADER (S. 31) D Taste REC START/STOP am LCD- M Taste BACK LIGHT (S.
  • Seite 114 A Integrierte Leuchte (S. 24) E Mikrofon B Objektiv F Schalter NIGHTSHOT PLUS (S. 29) C Infrarotsender (S. 66, 72)/ G Taste EASY (S. 27, 37) Beim TRV238E/438E/ TRV285E: H Taste DISPLAY/BATT INFO (S. 13, 38) Fernbedienungssensor D Kameraaufnahmeanzeige (S. 21, 27) A Buchsenabdeckung E Beim TRV238E/438E:...
  • Seite 115 A Taste RESET (S. 87) H Anzeige für Modus CAMERA (S. 15) B Beim I Anzeige für Modus PLAY/EDIT (S. 15) TRV270E/285E: BURN DVD/VCD J Beim TRV285E: Sie können ein auf Band aufgenommenes Aufnahmetasten (S. 70) Bild mühelos auf eine DVD oder CD-R REC (Aufnahme) brennen.
  • Seite 116 A Einstellhebel des Sucherobjektivs (S. 16) E Stativhalterung Achten Sie bitte darauf, dass die B Okular Stativschraube kürzer ist als 5,5 mm. C Kassettenfachdeckel Andernfalls können Sie den Camcorder D Hebel OPEN/EJECT (S. 19) nicht sicher am Stativ anbringen und die Schraube könnte den Camcorder beschädigen.
  • Seite 117: Fernbedienung

    Fernbedienung Entfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. H Tasten ./> (S. 43) Beim TRV238E/438E: I Taste ZERO SET MEMORY (S. 42) So entfernen Sie die Isolierung Isolierung So tauschen Sie die Knopfbatterie aus Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung Beim TRV285E:...
  • Seite 118 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. VORSICHT Bei falsch eingelegter Batterie besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich denselben oder einen entsprechenden, vom Hersteller empfohlenen Batterietyp. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers. b Hinweise zur Fernbedienung •...
  • Seite 119: Anzeigen Auf Dem Lcd-Bildschirm Und Im Sucher

    Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher Die folgenden Anzeigen, die auf dem LCD- Anzeigen Bedeutung Bildschirm und im Sucher erscheinen, geben NightShot plus (S. 29) Aufschluss über den Status des Camcorders. Die Anzeigen und ihre Position auf dem Q E Z Warnung (S.
  • Seite 120: Index

    Index Datencode Griffband ......3 (DATENCODE)..38, 60 Datum/Uhrzeit ....38 Numerische Einträge Datumssuche......42 Hauptton 16:9 BREIT, Modus ..50 DEMOMODUS ....59 Siehe HiFi-TON 21-poliger Adapter .... 41 Digital8-System ....102 Hi8-/Standard-8-mm Digitaler Zoom -System ..... 102 (DIG. ZOOM) .....48 HiFi-TON ......52 A/V-Verbindungskabel Digitaler, ......
  • Seite 121 Macintosh.....78, 82 S&W/FARBE ....31 Zeitcode......22 Menü ........44 SCHWARZBLENDE..31 Zeitraffer ......36 KAM. EINST ....48 Selbstdiagnoseanzeige..98 Zeitrafferaufnahme KASS EINST ....55 SIGNALTON ....60 (INT. AUFN.)..... 57 LCD EINST....54 SP (Standard Play) Zoom ......... 23 MAN. EINST ....45 Siehe Aufnahmemodus Zweikanaltonkassette..
  • Seite 124 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis