Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant ecoVIT exclusiv VKK FR 226/4 R1 Installations- Und Wartungsanleitung
Vaillant ecoVIT exclusiv VKK FR 226/4 R1 Installations- Und Wartungsanleitung

Vaillant ecoVIT exclusiv VKK FR 226/4 R1 Installations- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ecoVIT exclusiv VKK FR 226/4 R1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Installations- und
Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de
maintenance
it
Istruzioni per l'installazione e la
manutenzione
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
ecoVIT exclusiv
VKK 226/4 – VKK 656/4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant ecoVIT exclusiv VKK FR 226/4 R1

  • Seite 1 Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance Istruzioni per l'installazione e la manutenzione nl Installatie- en onderhoudshandleiding ecoVIT exclusiv VKK 226/4 – VKK 656/4 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..44 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 90 Installatie- en onderhoudshandleiding..136...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Installations- und Fülldruck ablesen..........17 Mangelnden Wasserdruck vermeiden ....17 Wartungsanleitung Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser prüfen und aufbereiten ........17 Inhalt Heizungsanlage befüllen ........19 Heizungsanlage entlüften ........19 Sicherheit ............. 3 Kondensatsiphon befüllen ........19 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 3 Gaseinstellung prüfen..........
  • Seite 4 Inhalt Verbindungsschaltpläne ........36 Verbindungsschaltplan ........36 Verbindungsschaltplan Regler VRC 450, VRC 470 oder VRC 700 ........37 Verbindungsschaltplan Regler VRS 620 und VRC 630 .............. 38 Inspektions- und Wartungsarbeiten ....39 Inbetriebnahme-Checkliste....... 39 Technische Daten ..........40 Stichwortverzeichnis ............43 Installations- und Wartungsanleitung ecoVIT exclusiv 0020258614_02...
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit 1 – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Seite 6 1 Sicherheit ▶ Schalten Sie das Produkt aus. 1.3.3 Lebensgefahr durch austretendes ▶ Prüfen Sie die Abgaswege im Produkt und die Ableitungen für Abgas. Bei Gasgeruch in Gebäuden: ▶ Meiden Sie Räume mit Gasgeruch. 1.3.6 Lebensgefahr durch explosive und ▶ Wenn möglich, öffnen Sie Türen und Fens- entflammbare Stoffe ter weit und sorgen Sie für Durchzug.
  • Seite 7: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    Sicherheit 1 Menschen können schon bei geringeren Bevor Sie am Produkt arbeiten: Temperaturen gefährdet sein. ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, ▶ Wählen Sie eine angemessene Soll- indem Sie alle Stromversorgungen allpolig temperatur. abschalten (elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. ▶...
  • Seite 8: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation Produktbeschreibung Mitgeltende Unterlagen beachten Aufbau des Produkts ▶ 3.1.1 Funktionselemente Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Seite 9: Anschlüsse Rückseite

    Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen Angabe auf dem Bedeutung werden. Typenschild Serialnummer zur Identifikation; 7. bis 16. Ziffer = Arti- kelnummer des Produkts VKK… Vaillant Gas-Brennwertkessel Leistung in kW mit Brennwerttechnik Produktbaureihe ecoVIT Produktbezeichnung exclusiv Komfortausstattung G20 20 mbar...
  • Seite 10: Montage

    4 Montage Montage Aufstellort Hinweis Produkt transportieren Gasfeuerstätten mit einer Gesamtnennwärmeleis- Warnung! tung über 50 kW müssen in separaten Räumen aufgestellt werden, die keinem anderem Zweck Verletzungsgefahr beim Transport durch dienen, d. h. auch keine Aufenthaltsräume sein hohes Produktgewicht! dürfen. Zu hohe Traglast kann zu Verletzungen füh- ren.
  • Seite 11: Abmessungen

    Montage 4 Abmessungen Mindestabstände Ø 80/125 607,5 Mindestabstand 500 mm mind. 500 m, nur an einer Seite erforderlich 300 mm für Zubehör Rohrgruppe und Konden- satpumpe; 400 mm für Zubehör Speicherladeset bei bündiger Kombination mit einem actoSTOR Abstände zu brennbaren Bauteilen Ein Abstand des Produkts von Bauteilen aus brennbaren Bestandteilen, der über die Mindestabstände (→...
  • Seite 12: Schaltkasten Herunterklappen Und Hochklappen

    4 Montage Schaltkasten herunterklappen und 4.10.2 Obere Verkleidung montieren hochklappen Setzen Sie die obere Verkleidung in die Clip-Aufnah- men. 4.9.1 Schaltkasten herunterklappen Drücken Sie die obere Verkleidung nach unten bis sie einrastet. 4.11 Abdeckplatte demontieren und montieren 4.11.1 Abdeckplatte demontieren Gültigkeit: VKK 476/4, VKK 656/4 Drehen Sie die beiden Schrauben (1) um 90°.
  • Seite 13: Installation

    Installation 5 ▶ Installation Führen Sie von der Abblaseleitung des Sicherheitsventils bauseits ein Ablaufrohr mit Einlauftrichter und Siphon zu einem geeigneten Ablauf im Aufstellraum. Der Ablauf Voraussetzungen muss beobachtbar sein! ▶ Gefahr! Installieren Sie am höchsten Punkt der Heizungsanlage eine Entlüftungseinrichtung. Verbrühungsgefahr und/oder Risiko von ▶...
  • Seite 14: Hinweise Zu Flüssiggasbetrieb

    5 Installation Hinweise zu Flüssiggasbetrieb Das Produkt ist im Auslieferungszustand für den Betrieb mit der Gasgruppe voreingestellt, die auf dem Typenschild festgelegt ist. Gültigkeit: Frankreich, Italien Wenn Sie ein Produkt haben, das für den Betrieb mit Erd- gas voreingestellt ist, dann müssen Sie es für den Betrieb mit Flüssiggas umstellen.
  • Seite 15: Rücklauf Warmwasserspeicher Anschließen

    Installation 5 ▶ Absperreinrichtungen sowie einen Füll- und Entlee- Verbinden Sie die Kondensatablaufleitung rungshahn im Rücklauf ein. nicht dicht mit der Abwasserleitung. Schließen Sie den Heizungsvorlauf am Heizungsvor- lauf-Anschluss (1) an. ▶ Führen Sie die Kondensatablaufleitung zu einem Ablauf- Schließen Sie den Heizungsrücklauf am Heizungsrück- trichter oder zu einem Bodeneinlauf am Aufstellort.
  • Seite 16: Elektroinstallation

    5 Installation Elektroinstallation 5.9.1 Schaltkasten öffnen und schließen 5.9.1.1 Schaltkasten öffnen Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Berühren von spannungsführenden Anschlüssen kann zu schweren Personen- schäden führen, da an den Netzanschluss- klemmen L und N auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Dauerspannung anliegt.
  • Seite 17: Stromversorgung Herstellen

    Installation 5 ≤ 30 mm Entmanteln Sie flexible Leitungen wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie dabei darauf, die Isolierungen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen. Isolieren Sie die inneren Adern nur soweit ab, dass gute, stabile Verbindungen hergestellt werden können. Um Kurzschlüsse durch lose Einzeldrähte zu vermei- den, versehen Sie die abisolierten Enden der Adern mit Aderendhülsen.
  • Seite 18: Elektrische Komponenten Anschließen

    5 Installation 5.9.4 Elektrische Komponenten anschließen 5.9.5 Warmwasserspeicher anschließen Schließen Sie den Speichertemperaturfühler (3) und ggf. den Ladetemperaturfühler (2) (nur actoSTOR, ▶ Anschlusskabel Schaltkasten Farbe violett (1)) am Öffnen Sie den Schaltkasten. (→ Seite 14) ▶ Kabelbaum an. Verdrahten Sie die Kabel. (→ Seite 14) ▶...
  • Seite 19: Dichtheit Prüfen

    Bedienung 6 5.10 Dichtheit prüfen dienfeld am Schaltkasten. Die Fachhandwerkerebene mit Parametern und anlagenrelevanten Einstellungen erreichen Bevor Sie das Produkt an den Betreiber übergeben: Sie nach Eingabe des Servicecodes. ▶ ▶ Prüfen Sie die Gasleitung und den Heizkreis auf Dicht- Gehen Sie bei der Inbetriebnahme gemäß...
  • Seite 20 7 Inbetriebnahme Qualität des Heizwassers überprüfen Gesamt- Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen ▶ Entnehmen Sie ein wenig Wasser aus dem Heizkreis. heizleis- > 20 l/kW ▶ tung ≤ 20 l/kW > 50 l/kW Prüfen Sie das Aussehen des Heizwassers. ≤ 50 l/kW ▶...
  • Seite 21: Heizungsanlage Befüllen

    Inbetriebnahme 7 Heizungsanlage befüllen Füllen Sie Wasser nach, wenn während des Durchlaufs des Prüfprogramms der Anlagendruck unter 0,08 MPa (0,8 bar) fällt. Lesen Sie nach Ablauf des Prüfprogramms den An- lagendruck am Display ab. Ist der Anlagendruck gefal- len, füllen Sie die Anlage nochmals auf und entlüften Sie erneut.
  • Seite 22: Gaseinstellung Prüfen

    7 Inbetriebnahme Bedingung: Luft-Abgas-Führung bereits angeschlossen ▶ Befüllen Sie den Kondensatsiphon mit einem Trichter über die Spülleitung (2) (Füllmenge ca. 1,5 l). Gaseinstellung prüfen 7.9.1 Werksseitige Einstellung prüfen Vorsicht! Risiko von Funktionsstörungen oder Ver- kürzung der Lebensdauer des Produkts durch falsch eingestellte Gasgruppe! Wenn die Produktausführung nicht der örtlich vorhandenen Gasgruppe entspricht, wird es zu Fehlfunktionen kommen oder Sie werden...
  • Seite 23 Inbetriebnahme 7 ▶ Nehmen Sie keine Einstellungen am Pro- 7.9.4 CO₂-Gehalt prüfen und ggf. einstellen (Luftzahleinstellung) dukt vor. ▶ Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb. Gültigkeit: Frankreich ODER Italien ▶ Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, dann ver- ständigen Sie das Gasversorgungsunternehmen.
  • Seite 24: Heizbetrieb Prüfen

    8 Anpassung an die Anlage 7.11 Warmwasserbereitung prüfen Bedingung: Einstellung des CO₂-Gehalts erforderlich Gültigkeit: Produkt mit angeschlossenem Warmwasserspeicher ▶ Stellen Sie sicher, dass der Speicherthermostat Wärme anfordert. Prüfen Sie die Funktion der Warm- wasserbereitung, indem Sie eine Wärmeanforderung durch einen angeschlossenen Warmwasserspeicher herstellen.
  • Seite 25: Diagnosemodus Verlassen

    Anpassung an die Anlage 8 Diagnosemodus verlassen Pumpennachlaufzeit und Pumpenbetriebsart einstellen ▶ Drücken Sie gleichzeitig die Tasten i und + oder betäti- gen Sie 4 Minuten lang keine Taste. Unter d.01 können Sie die Pumpennachlaufzeit einstellen. ◁ Im Display erscheint wieder die aktuelle Heizungsvor- Unter d.72 können Sie Pumpennachlaufzeit einer am Pro- lauftemperatur oder optional, falls eingestellt, der Füll- dukt direkt angeschlossenen Speicherladepumpe einstellen.
  • Seite 26: Übergabe An Den Betreiber

    Wenn Sie den Fehler nicht beheben können und er auch Hinweis nach mehrmaligen Entstörversuchen wieder auftritt, dann Sie können den Stift erst herunterdrücken, wenden Sie sich an den Vaillant Kundendienst. wenn die Temperatur des Produkts <80 °C ist. Führen Sie nach dem Auslösen des Sicherheits- temperaturbegrenzers immer eine Fehlersuche durch und beseitigen Sie die Ursache der Störung.
  • Seite 27: 10 Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung 10 10 Inspektion und Wartung Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. Schließen Sie den Gasabsperrhahn. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. Klappen Sie den Schaltkasten herunter. (→ Seite 10) Schließen Sie den Gasabsperrhahn. Demontieren Sie die obere Verkleidung. (→ Seite 10) Schrauben Sie das Sicherungsblech der Zündelektrode ab und ziehen Sie die Zünd- und die Erdungsleitung ab.
  • Seite 28: Brenner Prüfen

    10 Inspektion und Wartung – 10.5 Brenner prüfen Drehmoment: 9 Nm Stecken Sie die Zündleitung und die Erdungsleitung auf Hinweis die Zünd- und Überwachungselektrode. Der Brenner ist wartungsfrei und braucht nicht Legen Sie eine neue Dichtung in den Messingnippel an gereinigt zu werden.
  • Seite 29: Produkt Entleeren

    Außerbetriebnahme 11 10.8 Produkt entleeren 10.10 Inspektions- und Wartungsarbeiten abschließen Befüllen Sie die Heizungsanlage. (→ Seite 19) Entlüften Sie die Heizungsanlage. (→ Seite 19) Prüfen Sie alle Steuer-, Regel- und Überwachungsein- richtungen auf einwandfreie Funktion. Prüfen Sie die Gasleitung und den Heizkreis auf Dicht- heit.
  • Seite 30: Anhang

    Anhang Anhang Prüfprogramme – Übersicht Prüfprogramm Bedeutung P.00 Entlüftung Entlüften von Produkt, Heizkreis und Speicherladekreis. Das Produkt geht nicht in Betrieb. Die Hei- zungspumpe läuft intermittierend. Nach ca. 6,5 Minuten wird auf die Speicherladepumpe umgeschal- tet (alternativ durch Drücken der Taste i). P.01 Maximallast Hochfahren des Brenners auf maximale Last.
  • Seite 31: Diagnosecodes - Übersicht

    Anhang Diagnosecodes – Übersicht Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Eigene Werte Erläuterung, Auswahl, Schritt- Werksein- Code Parameter Einheit Einstel- weite stellung min. max. lung D.000 Heizungsteillast leistungs- einstellbare Heizungsteillast Maximal-...
  • Seite 32 Anhang Eigene Werte Erläuterung, Auswahl, Schritt- Werksein- Code Parameter Einheit Einstel- weite stellung min. max. lung D.014 Pumpendrehzahl Sollwert Einstellung drehzahlgesteuerte - = auto Heizungspumpe - : auto 30 ... 100 % Festwert-Einstellung – D.015 Pumpendrehzahl Istwert aktueller Wert Aktuelle Pumpenleistung der dreh- nicht ein- zahlgesteuerten Heizungspumpe stellbar...
  • Seite 33 < 250: sehr gutes Flammenbild ℃ – D.047 aktuelle Außentemperatur aktueller Wert Wenn Außentemperaturfühler an nicht ein- X41 angeschlossen ist stellbar (mit witterungsgeführtem Vaillant Regler) – D.050 Offset Min. Drehzahl U/min Nennwert ab Werk eingestellt – D.051 Offset Max. Drehzahl...
  • Seite 34 Anhang Eigene Werte Erläuterung, Auswahl, Schritt- Werksein- Code Parameter Einheit Einstel- weite stellung min. max. lung ℃ D.078 max. Vorlauftemp. Warm- Begrenzung der Speicherladetem- wasser peratur (Vorlaufsolltemperatur im Speicher- betrieb) Hinweis Der gewählte Wert muss min. 15 K über dem Wert des Speichersoll- werts liegen.
  • Seite 35: Statuscodes - Übersicht

    Anhang Statuscodes – Übersicht Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Statuscode Bedeutung S.00 Heizung kein Wärme- Heizung hat keinen Wärmebedarf. Der Brenner ist aus. bedarf S.01 Heizbetrieb Gebläsean- Der Gebläseanlauf für den Heizbetrieb ist aktiviert.
  • Seite 36: E Fehlercodes - Übersicht

    Anhang Fehlercodes – Übersicht Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.00 Unterbrechung Vorlauffüh- Vorlauftemperaturfühler defekt Prüfen: Vorlauftemperaturfühler, Stecker, Kabelbaum, Leiter- oder nicht angeschlossen platte.
  • Seite 37: F Störungsbehebung

    Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.70 Fehler ungültige Geräte- Falsche/fehlende Geräteken- Wenn Display und Leiterplatte ausgetauscht worden sind, kennung nung oder falscher/fehlender dann Gerätekennung unter d.93 ändern. Kodierwiderstand ▶ F.73 Fehler Wasserdrucksensor Wasserdrucksensor meldet zu Prüfen: Wasserdruck, Masseanschluss, Kabel, Stecker, (Signal zu niedrig) niedrigen Wasserdruck Wasserdrucksensor (Kurzschluss zu GDN).
  • Seite 38: G Verbindungsschaltpläne

    Anhang Verbindungsschaltpläne Verbindungsschaltplan 6 FB 5 AF 4 RF 3 DCF Masse 1 Masse +24V Hallsignal Masse 230V~ 230V~ Installations- und Wartungsanleitung ecoVIT exclusiv 0020258614_02...
  • Seite 39: G.2 Verbindungsschaltplan Regler Vrc 450, Vrc 470 Oder Vrc 700

    Anhang Hauptleiterplatte Abgas-Druckdose Leiterplatte Bedienfeld Sicherheitstemperaturbegrenzer eBUS Einbau VRC 430 Speicherkontakt "C1/C2" Anlegethermostat/Burner off Speichertemperaturfühler, 2,7 kΩ Kennlinie eBUS Regler Wasserdrucksensor Raumthermostat actoSTOR-Fühler, 2,7 kΩ Kennlinie Kodierwiderstand Leistung (5110 Ω) Fernbedienung Zirkulationspumpe Außentemperaturfühler, Vorlauftemperaturfühler Gasarmatur (optional, extern), DCF-Empfänger (für VRC 430) VR 40, 230 V Spannungsversorgung Signale, Zubehörmodul VR 40;...
  • Seite 40: G.3 Verbindungsschaltplan Regler Vrs 620 Und

    Anhang Verbindungsschaltplan Regler VRS 620 und VRC 630 X12A X40B VRC 630 5 V / 24 V 230 V~ Multifunktionsmodul „2 aus 7“ VR 40 Vorlauftemperaturfühler 3 Hauptleiterplatte Speichertemperaturfühler, Vorlauftemperaturfühler (optional, extern), DCF-Empfänger (für VRC 430) z. B. externe Gasarmatur Außentemperaturfühler, DCF-Empfänger z.
  • Seite 41: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Anhang Heizkreis 2 Mischer Heizungspumpe 3 Heizungspumpe Inspektions- und Wartungsarbeiten Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf. Wenn na- tionale Vorschriften und Richtlinien kürzere Inspektions- und Wartungsintervalle fordern, dann halten Sie stattdessen die ge- forderten Intervalle ein. Führen Sie bei jeder Inspektions- und Wartungsarbeit die notwendigen vorbereitenden und abschlie- ßenden Arbeiten aus.
  • Seite 42: Technische Daten

    Anhang Erforderliches Werkzeug Vorgang Bemerkung Nach CO₂-Einstellung erneut Schorn- Sollwert bei Nennwärmebelastung: CO₂-Messgerät steinfegerbetrieb aktivieren und CO₂- – 9,2 Vol.% ±0,3 bei Erdgas H Gehalt messen CO-Messung (Sollwert < 80 ppm) CO-Messgerät Kondensatwanne, Siphon und Kon- Visuelle Prüfung oder zusätzlich mit densatablauf auf Wasserdichtheit prü- CO-Messgeräten die Dichtstellen ab- fahren.
  • Seite 43: Technische Daten - Leistung/Belastung (G20)

    Anhang VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Zugelassene Gasgeräte- C13, C33, C13, C33, C13, C33, C13, C33, C13, C33, arten −Frankreich, Italien C43, C53, C43, C53, C43, C53, C43, C53, C43, C53, C83, C93, C83, C93, C83, C93, C83, C93, C83, C93,...
  • Seite 44: Technische Daten - Leistung/Belastung (G31)

    Anhang VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Größte Wärmebelastung 22,0 kW 27,0 kW 35,0 kW 45,0 kW 62,0 kW heizungsseitig Kleinste Wärmebelastung 7,7 kW 8,5 kW 11,5 kW 15,0 kW 22,0 kW Technische Daten – Leistung/Belastung (G31) VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4...
  • Seite 45: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Luft-Abgas-Führung ............13 Luft-Abgas-Führung, montiert ..........5 Luftzahleinstellung............... 21 Abgasgeruch ................. 4 Abgasweg................4 Mindestabstand ..............9 Anschlussmaße..............9 Netzanschluss ..............15 Artikelnummer ............... 7 Aufstellort ................4 Parameter zurücksetzen ............. 24 Ausrichten ................9 Produktabmessungen ............9 Außerbetriebnahme.............
  • Seite 46 Sommaire Notice d’installation et de Mise en service ..........60 Procédure de mise en service initiale....60 maintenance Activation des programmes de contrôle ....60 Sommaire Visualisation de la pression de remplissage..60 Prévention des risques de manque de pression d’eau ............. 60 Sécurité...............
  • Seite 47 Sommaire Menu des fonctions – récapitulatif....72 Codes de diagnostic– vue d'ensemble.... 73 Codes d’état – vue d’ensemble ......77 Codes de défaut – vue d’ensemble....78 Dépannage ............80 Schémas électriques ......... 81 Schéma électrique ..........81 Schéma électrique du régulateur VRC 450, VRC 470 ou VRC 700..........
  • Seite 48: Sécurité

    1 Sécurité Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système – le respect de toutes les conditions d’ins- aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent...
  • Seite 49 Sécurité 1 1.3.3 Danger de mort en cas de fuite de gaz En cas d’odeur de gaz de combustion dans les bâtiments : En cas d’odeur de gaz dans les bâtiments : ▶ Ouvrez les portes et les fenêtres en grand ▶...
  • Seite 50: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité ▶ Faites en sorte que l’air de combustion ne 1.3.14 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact transite pas par d’anciennes cheminées de chaudières fioul au sol ou d’autres appa- des composants chauds reils de chauffage susceptibles de provo- ▶...
  • Seite 51: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Description du produit documentation Structure du produit Respect des documents complémentaires 3.1.1 Éléments fonctionnels applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Seite 52: Plaque Signalétique

    La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Numéro de série sert à l'identification ; 7ème au 16ème chiffre = référence d’article du produit VKK… Chaudière sol gaz à condensation Vaillant Puissance en kW avec technologie à condensation Gamme de produits ecoVIT Désignation du produit exclusiv Équipement Confort...
  • Seite 53: Montage

    Montage 4 Montage Emplacement d'installation Remarque Manutention de l’appareil Les foyers à gaz avec puissance nominale de Avertissement ! chauffage totale supérieure à 50 kW doivent être montés dans des pièces dédiées qui n’ont pas Risques de blessures lors du transport du d’autre usage.
  • Seite 54: Dimensions

    4 Montage Dimensions Distances minimales Ø 80/125 607,5 Distance minimale 500 mm 500 m min., nécessaire d’un côté uniquement 300 mm pour les accessoires de type groupe de tubes et pompe à condensats ; 400 mm pour les accessoires du kit de raccordement du ballon en cas d’association avec un ballon actoSTOR Distances par rapport à...
  • Seite 55: Basculement Du Boîtier Électrique Vers Le Bas Et Le Haut

    Montage 4 Basculement du boîtier électrique vers le bas 4.10.2 Montage de la partie supérieure de la et le haut protection 4.9.1 Basculement du boîtier électrique vers le bas Placez l’habillage supérieur sur les logements des clips. Poussez l’habillage supérieur vers le bas pour l’enclen- cher.
  • Seite 56: Installation

    5 Installation ▶ Installation Vous pouvez déformer les tubes de rac- cordement tant qu’ils ne sont pas raccor- Prérequis dés au produit. Ensuite, ce n’est plus pos- sible. Danger ! Risque d'ébouillantement et/ou de dom- ▶ Montez une soupape de sécurité sur place. mages matériels dus à...
  • Seite 57: Remarques Relatives Au Fonctionnement Au Gaz De Pétrole Liquéfié

    Installation 5 Remarque Nous recommandons d’utiliser également l’élé- ment intermédiaire 80/125 mm avec les produits VKK 226/4, VKK 286/4 et VKK 366/4 afin de rendre les points de mesure plus accessibles. Remarques relatives au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié À...
  • Seite 58 5 Installation 5.7.1 Raccordement du départ et du retour de 5.7.3 Raccordement de la conduite d’évacuation chauffage des condensats Montez les dispositifs d’arrêt et de sécurité nécessaires sur place, entre l’installation de chauffage et le produit, ainsi qu’un robinet de remplissage et de vidange au Danger ! niveau du retour.
  • Seite 59: Montage Et Raccordement Du Système Ventouse

    Installation 5 Montage et raccordement du système Le produit est équipé de connecteurs de raccordement. Il est câblé et prêt à l’emploi. Le câble secteur et tous les autres ventouse câbles de raccordement doivent être raccordés aux connec- Pour connaître les conduits du système ventouse com- teurs du système ProE spécialement prévus à...
  • Seite 60: Établissement De L'alimentation Électrique

    5 Installation Faites passer les câbles des composants à raccorder dans la gaine de câble, pour les amener jusqu’au boî- tier électrique. Utilisez les presse-étoupes fournis. Si nécessaire, raccourcissez les câbles de raccorde- ment. ≤ 30 mm Dénudez les câbles souples comme indiqué dans l’illus- tration.
  • Seite 61 Installation 5 5.9.4 Raccordement des composants électriques 5.9.5 Raccordement du ballon d’eau chaude sanitaire Branchez la sonde de température de stockage (3) sur ▶ Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 57) le faisceau électrique, ainsi que la sonde de tempéra- ▶...
  • Seite 62: Contrôle D'étanchéité

    6 Utilisation 5.10 Contrôle d’étanchéité La commande du produit et le réglage des divers paramètres ou des états de fonctionnement se font par le tableau de Avant de remettre le produit à l’utilisateur : commande du boîtier électrique. Pour parvenir au niveau ▶...
  • Seite 63: Contrôle Et Traitement De L'eau De Chauffage/De L'eau De Remplissage Et D'appoint

    Mise en service 7 Contrôle et traitement de l’eau Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique de chauffage/de l’eau de remplissage et sance de l’installation d’appoint chauf- > 20 l/kW fage ≤ 20 l/kW > 50 l/kW Attention ! ≤...
  • Seite 64: Remplissage De L'installation De Chauffage

    7 Mise en service Additifs destinés à rester durablement dans l’ins- Remarque tallation Si l’installation de chauffage dessert plu- – Adey MC1+ sieurs étages, une pression plus élevée peut – Fernox F1 être nécessaire. – Fernox F2 – Sentinel X 100 11.
  • Seite 65: Contrôle Du Réglage Du Gaz

    Mise en service 7 Le réglage de la combustion a été testé en usine pour le groupe de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Une adap- tation in situ peut s’avérer nécessaire dans certains secteurs d’approvisionnement. Condition: Le modèle du produit ne correspond pas au type de gaz dispo- nible sur place ▶...
  • Seite 66 7 Mise en service – Pression de raccordement admissible en cas de Comparez les valeurs mesurées aux valeurs correspon- fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié G31: dantes dans le tableau. 2,5 … 4,5 kPa (25,0 … 45,0 mbar) Valeurs de Unité...
  • Seite 67: Vérification Du Mode De Chauffage

    Mise en service 7 ▶ Arrêtez le programme de contrôle P.01 en appuyant Valeurs de Unité Gaz de simultanément sur les touches i et + ou en actionnant réglage naturel pétrole la touche Réinitialisation. (G20) liquéfié ▶ (G31) Montez l’habillage supérieur. (→ page 53) CO₂...
  • Seite 68: Adaptation En Fonction De L'installation

    8 Adaptation en fonction de l’installation Adaptation en fonction de l’installation Réglage de la charge partielle de chauffage ▶ Servez-vous du paramètre d.00 pour régler la charge Activation des codes de diagnostic partielle de chauffage. Utilisez les paramètres signalés comme étant réglables dans le récapitulatif des codes diagnostic pour adap- Remarque ter le produit à...
  • Seite 69: Comportement Au Démarrage

    Si l’erreur ne peut être éliminée et survient de nouveau après plusieurs tentatives de réinitialisation, veuillez vous Comportement au démarrage adresser au service client Vaillant. En cas de demande de chaleur, le produit bascule en mode Élimination des défauts S.02 (mise en marche de la pompe) pendant 15 secondes ▶...
  • Seite 70: Réinitialisation Du Limiteur De Température De Sécurité

    10 Inspection et maintenance Réinitialisation du limiteur de température 10.1 Approvisionnement en pièces de rechange de sécurité Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le fabricant dans le cadre des tests de conformité. Si vous utili- sez des pièces qui ne sont pas certifiées ou homologuées à des fins de maintenance ou de réparation, le produit risque de ne plus être conforme, et donc de ne plus répondre aux normes en vigueur.
  • Seite 71: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    Inspection et maintenance 10 ▶ Remplacez la rondelle de sûreté qui en- serre le joint à chaque intervention d’ins- pection et de maintenance. Danger ! Danger de mort en cas de fuite de gaz ! Un raccordement inadéquat du gaz ou un dysfonctionnement risque d’altérer la sécu- rité...
  • Seite 72: Nettoyage Du Siphon De Condensats

    10 Inspection et maintenance 10.7 Nettoyage du siphon de condensats Placez le tuyau sur un point d'écoulement adéquat. Ouvrez le robinet de remplissage/vidange. Ouvrez le purgeur (1) de façon à vidanger intégrale- ment le produit. Une fois que l’eau s’est écoulée, refermez le purgeur et le robinet de vidange.
  • Seite 73: 11 Mise Hors Service

    Mise hors service 11 11 Mise hors service 11.1 Mise hors service définitive Éteignez le produit. Débranchez le produit du secteur. Fermez le robinet d'arrêt du gaz. Fermez la soupape d’arrêt d’eau froide. Vidangez le produit par le biais du robinet de remplis- sage et de vidange (→...
  • Seite 74: Annexe

    Annexe Annexe Programmes de contrôle – vue d’ensemble Progr. de contrôle Signification P.00 Purge Purge du produit, du circuit chauffage et du circuit de charge du ballon. Le produit ne se met pas en marche. La pompe de chauffage tourne par intermittence. Au bout de 6,5 minutes, le système bascule sur la pompe de charge du ballon (ou en cas de pression sur la touche i).
  • Seite 75: C Codes De Diagnostic- Vue D'ensemble

    Annexe Codes de diagnostic– vue d'ensemble Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Réglage Valeurs Explication, possibilité de sélec- Réglages Code Paramètre Unité personna- tion, incrémentation d'usine min.
  • Seite 76 Annexe Réglage Valeurs Explication, possibilité de sélec- Réglages Code Paramètre Unité personna- tion, incrémentation d'usine min. max. lisé – – D.013 Pompe de circulation Valeur actuelle État de la pompe de circulation Non ré- glable 0 : arrêt 1-100 : marche Raccordement par le biais du module multifonction 2 de 7 ou X6 D.014...
  • Seite 77 – D.047 Temp. extérieure actuelle Valeur actuelle En présence d’une sonde exté- Non ré- rieure raccordée au point X41 glable (avec régulateur à sonde extérieure Vaillant) – D.050 Valeur de décalage vitesse tr/min Valeur nominale réglée d’usine mini – D.051 Valeur de décalage vitesse...
  • Seite 78 Annexe Réglage Valeurs Explication, possibilité de sélec- Réglages Code Paramètre Unité personna- tion, incrémentation d'usine min. max. lisé D.072 Durée postf. ppe après Marche à vide de la pompe de charge ballon chauffage externe suite à la charge du ballon K...
  • Seite 79: D Codes D'état - Vue D'ensemble

    Annexe Réglage Valeurs Explication, possibilité de sélec- Réglages Code Paramètre Unité personna- tion, incrémentation d'usine min. max. lisé – – D.091 État sonde DCF77 Valeur actuelle 0 : pas de réception Non ré- glable 1 : réception 2 : synchronisation OK 3 : fonctionnement OK –...
  • Seite 80: Codes De Défaut - Vue D'ensemble

    Annexe Code d’état Signification S.28 Mode ECS temps de Le temps de coupure en mode eau chaude sanitaire est activé. coupure S.30 Pas de demande chauf- Mode chauffage bloqué par le thermostat d’ambiance. fage du régulateur S.31 Pas de demande chauf- Le mode été...
  • Seite 81 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.29 Anomal. fonct. Allumage Alimentation gaz temporaire- Contrôle : recirculation des gaz de combustion, circuit des infructueux ment coupée. Échec du rallu- condensats (obstruction), mise à la terre, câble menant au mage. mécanisme gaz et à l’électrode (faux contact). ▶...
  • Seite 82: Dépannage

    Annexe Dépannage Anomalie Cause possible Mesure ▶ Pas d’afficheur à l’écran Pas d’alimentation électrique Vérifiez si l’alimentation électrique du bâtiment est établie et si l’interrupteur général du produit est enclenché. Enclenchez l’alimentation électrique du bâtiment et l’interrup- teur général du produit. ▶...
  • Seite 83: G Schémas Électriques

    Annexe Schémas électriques Schéma électrique 6 FB 5 AF 4 RF 3 DCF Masse 1 Masse +24V Hallsignal Masse 230V~ 230V~ 0020258614_02 ecoVIT exclusiv Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 84: G.2 Schéma Électrique Du Régulateur Vrc 450, Vrc 470 Ou Vrc 700

    Annexe Carte à circuit imprimé principale Capteur de pression des gaz de combustion Circuit imprimé du tableau de commande Limiteur de température de sécurité (LTS) Montage eBUS VRC 430 Contact ballon "C1/C2" Thermostat à contact/Burner off Sonde de température de stockage, courbe caracté- ristique 2,7 kΩ...
  • Seite 85: G.3 Schéma Électrique Des Régulateurs Vrs 620 Et Vrc 630

    Annexe Schéma électrique des régulateurs VRS 620 et VRC 630 X12A X40B VRC 630 5 V / 24 V 230 V~ Module multifonction « 2 de 7 » VR 40 Sonde de température de stockage, sonde de tem- pérature de départ (externe, optionnelle), récepteur Carte à...
  • Seite 86: H Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Annexe Mitigeur circuit chauffage 2 Pompe de chauffage 3 Pompe chauffage Travaux d’inspection et de maintenance Le tableau suivant indique les spécifications minimales du fabricant en matière d’intervalles d’inspection et de maintenance. Si les prescriptions et les directives nationales stipulent des intervalles d’inspection et de maintenance plus courts, vous de- vez vous conformer à...
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    Annexe Outillage nécessaire N° Procédure Remarque Mesure de CO₂ Valeur de consigne au débit calorifique Appareil de mesure de CO₂ nominal : – 9,2 % vol. ±0,3 pour le gaz naturel Effectuer la mesure au bout de 5 min de fonctionnement à la charge nomi- nale Si le CO₂...
  • Seite 88 Annexe VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Puissance raccordée à 1,7 m³/h 2,1 m³/h 2,7 m³/h 3,5 m³/h 4,8 m³/h 15 °C et 1013 mbar, (G31) − France, Italie Débit massique mini des 3,9 g/s 4,2 g/s 5,3 g/s 6,9 g/s 9,2 g/s...
  • Seite 89 Annexe VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Plage de puissance ca- 11,0 14,1 19,6 lorifique nominale P à … 23,5 kW … 28,9 kW … 37,5 kW … 48,2 kW … 66,3 kW 40/30 °C Charge thermique maxi- 22,0 kW 27,0 kW 35,0 kW...
  • Seite 90 Annexe VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Quantité de condensats 2,2 l/h 3,0 l/h 3,5 l/h 4,2 l/h 7,1 l/h en mode chauffage à 40/30 °C Consommation pour 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh maintien en température par jour (chauffage 70 °C)
  • Seite 91: Index

    Index Index Outillage ................48 Panneau avant, fermé ............48 Accès technicien ..............60 Pièces de rechange............. 68 Activation des codes diagnostic .......... 66 Plaque signalétique ............. 50 Alimentation électrique ............58 Postfonctionnement de la pompe........66 Prescriptions................ 48 Alimentation en air de combustion ........47 Pression de remplissage .............
  • Seite 92 Indice Istruzioni per l'installazione e la Messa in servizio ..........106 Prima messa in servizio........106 manutenzione Richiamo dei programmi test ......106 Indice Lettura della pressione di riempimento....106 Evitare una pressione insufficiente dell'acqua............106 Sicurezza ............92 Controllo e trattamento dell'acqua di Indicazioni di avvertenza relative all'uso....
  • Seite 93 Indice Servizio assistenza tecnica ......117 Appendice ................ 118 Programmi di test - panoramica..... 118 Menu funzioni – Panoramica ......118 Codici diagnostica – panoramica....119 Codici di stato – panoramica......123 Codici di errore – panoramica ......124 Soluzione dei problemi ........125 Schemi di collegamento........
  • Seite 94: Indicazioni Di Avvertenza Relative All'uso

    1 Sicurezza Sicurezza L'uso previsto comprende inoltre l'installa- zione secondo l'IP-Code. Indicazioni di avvertenza relative Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto all'uso nel presente manuale o un utilizzo che vada Classificazione delle avvertenze relative oltre quanto sopra descritto è da considerarsi ad un'azione improprio.
  • Seite 95 Sicurezza 1 ▶ Non utilizzare interruttori elettrici, spine, 1.3.7 Rischio di avvelenamento a seguito di alimentazione di aria comburente campanelli, telefoni e citofoni dell'edificio. insufficiente ▶ Chiudere il dispositivo d'intercettazione del contatore del gas o il dispositivo d'intercet- Condizione: Funzionamento a camera tazione principale.
  • Seite 96 1 Sicurezza ▶ Verificare l'assenza di tensione. Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, 1.3.10 Rischio di un danno materiale regolamenti e leggi nazionali vigenti. causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo. 1.3.11 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
  • Seite 97: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla documentazione Descrizione del prodotto Osservanza della documentazione Struttura del prodotto complementare 3.1.1 Elementi funzionali ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Seite 98: Descrizione Del Prodotto

    = codice di articolo del La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- prodotto tore. VKK… Caldaia a basamento a gas a condensa- zione Vaillant Potenza in kW con tecnologia a condensazione Serie costruttiva di prodotti ecoVIT Denominazione del prodotto...
  • Seite 99: Trasporto Del Prodotto

    Montaggio 4 Montaggio Luogo d'installazione Avvertenza Trasporto del prodotto I focolari a gas con una potenza termica nominale Avvertenza! totale superiore a 50 kW devono essere collocati in locali separati, che non servono ad altri scopi, Pericolo di lesioni durante il trasporto a vale a dire che non devono essere locali di sog- causa del peso elevato del prodotto.
  • Seite 100: Distanze Minime

    4 Montaggio Dimensioni Distanze minime Ø 80/125 607,5 Distanza minima 500 mm min. 500 m, necessario solo su un lato 300 mm per gli accessori del gruppo tubi e la pompa di scarico della condensa; 400 mm per gli accessori del kit di carica del bollitore in caso di combinazione con un actoSTOR Distanze da componenti infiammabili Non è...
  • Seite 101 Montaggio 4 Apertura e chiusura dell'alloggiamento della 4.10.2 Montaggio del rivestimento superiore scheda comando Inserire il pannello superiore nei riferimenti per le clip. 4.9.1 Apertura della scatola di comando Premere il pannello superiore verso il basso fino all'ag- gancio. 4.11 Smontaggio e montaggio della piastra di copertura 4.11.1 Smontaggio della piastra di copertura...
  • Seite 102 5 Installazione Installazione di scarico idoneo. Il bocchettone di scarico deve essere visibile! ▶ Requisiti Installare nel punto più alto dell'impianto di riscaldamento un dispositivo di disaerazione. ▶ Pericolo! Installare nell'impianto di riscaldamento un dispositivo di Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- riempimento e svuotamento.
  • Seite 103 Installazione 5 Note sul funzionamento con gas liquido Il prodotto è stato preimpostato in fabbrica per funzionare con il gruppo gas indicato sulla targhetta del modello. Validità: Francia, Italia Se si dispone di un prodotto preimpostato per il funziona- mento con metano, esso deve essere convertito per l'uso con gas liquido.
  • Seite 104 5 Installazione 5.7.1 Allacciamento della mandata e del ritorno del 5.7.3 Collegamento della tubazione di scarico riscaldamento della condensa Montare tra l'impianto di riscaldamento e il prodotto i necessari dispositivi di sicurezza e di intercettazione da realizzare in loco e un rubinetto di riempimento e Pericolo! svuotamento sul ritorno.
  • Seite 105: Impianto Elettrico

    Installazione 5 Montare l'impianto aria-fumi e collegarlo essere collegati ognuno ai connettori di sistema ProE appo- sitamente previsti, vedere Schema elettrico in appendice. Ricavare i condotti aria-fumi utilizzabili dalle istruzioni di montaggio del condotto aria-fumi accluse. 5.9.1 Apertura e chiusura dell'alloggiamento della scheda comando Condizione: VKK 476/4;...
  • Seite 106 5 Installazione ≤ 30 mm Rimuovere il rivestimento dalle tubazioni flessibili come illustrato in figura. Evitare di danneggiare l'isolamento termico dei singoli cavi. Isolare i fili interni solo quanto basta a poter stabilire un collegamento stabile e di buona qualità. Per evitare cortocircuiti causati da singoli fili liberi, appli- care sulle estremità...
  • Seite 107 Installazione 5 5.9.4 Collegamento dei componenti elettrici 5.9.5 Collegamento boiler ad accumulo Collegare la sonda di temperatura del bollitore (3) ed event. la sonda della temperatura di carica (2) (solo ▶ actoSTOR, cavo di collegamento alloggiamento della Aprire l'alloggiamento della scheda comando. scheda comando di colore viola (1)) sul cablaggio.
  • Seite 108 6 Uso 5.10 Controllare la tenuta vello di comando per il tecnico qualificato con i parametri e le regolazioni rilevanti per l'impianto dopo aver inserito il codice Prima di consegnare il prodotto all'utente: di servizio. ▶ ▶ Controllare la tenuta della tubazione del gas e del circuito Durante la messa in servizio procedere come indicato di riscaldamento.
  • Seite 109: Messa In Servizio

    Messa in servizio 7 Controllo e trattamento dell'acqua di Potenza Durezza dell'acqua per volume specifico riscaldamento/acqua di riempimento e termica dell'impianto totale di reintegro > 20 l/kW ≤ 20 l/kW > 50 l/kW ≤ 50 l/kW Precauzione! °dH mol/m³ °dH mol/m³...
  • Seite 110: Riempimento Dell'impianto Di Riscaldamento

    7 Messa in servizio – Sfiato dell'impianto di riscaldamento Sentinel X 500 ▶ Informare l'utente sulle misure da adottare in presenza di Sfiatare il termosifone collocato più in basso fino a questi additivi. quando l'acqua non fuoriesce dalla valvola di sfiato ▶...
  • Seite 111 Messa in servizio 7 essere necessario eseguire un adeguamento dei valori sul posto. Condizione: La tipologia del prodotto non corrisponde al gruppo di gas disponibile in loco ▶ Non mettere in funzione il prodotto. Condizione: La tipologia del prodotto corrisponde al gruppo di gas disponi- bile in loco ▶...
  • Seite 112 7 Messa in servizio Disattivare il prodotto. Valori impostati Unità Metano Metano Chiudere il rubinetto d'intercettazione del gas. (G20) (G25) 10. Rimuovere il manometro. Impostazione per kWh/m³ 15,0 12,4 indice Wobbe W 11. Serrare la vite di tenuta (1). O₂ dopo 5 min. 12.
  • Seite 113: Regolazione Dell'impianto

    Regolazione dell’impianto 8 7.10 Controllo del modo riscaldamento Valori impostati Unità Metano (G20) liquido ▶ Accertarsi che vi sia una richiesta di calore, ad es. rego- (G31) lando la centralina su una temperatura più elevata. ≤ 50 ≤ 50 Tenore di CO ◁...
  • Seite 114 8 Regolazione dell’impianto Impostazione del carico parziale di carica del Salvare il valore modificato premendo il tasto i per 5 sec (la visualizzazione non lampeggia più). bollitore ▶ Impostare il carico parziale di carica del bollitore in d.77. Abbandonare la modalità di diagnostica ▶...
  • Seite 115: Soluzione Dei Problemi

    A seconda dello scostamento dal valore nomi- continui a verificarsi anche dopo ripetuti tentativi di reset, nale viene impostato poi il valore nominale del numero di giri rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica Vaillant. calcolato. Soluzione dei problemi Consegna all'utente ▶...
  • Seite 116: Ispezione E Manutenzione

    10 Ispezione e manutenzione ▶ Resettare il limitatore di temperatura di In caso di bisogno di parti di ricambio per manutenzioni o riparazioni, utilizzare esclusivamente parti di ricambio sicurezza originali per il prodotto. 10.2 Menu delle funzioni Il menu delle funzioni del sistema DIA consente di eseguire una prova di funzionamento dei singoli attuatori.
  • Seite 117: Pulizia Della Camera Di Combustione

    Ispezione e manutenzione 10 11. Allentare il gruppo bruciatore (1) dallo scambiatore di calore. 12. Controllare che gli elementi costruttivi del gruppo bru- ciatore e lo scambiatore di calore non siamo danneg- giati o sporchi. 13. Se necessario pulire o sostituire gli elementi costruttivi secondo quanto indicato nel paragrafi successivi.
  • Seite 118: Svuotamento Del Prodotto

    10 Ispezione e manutenzione 10.7 Pulizia del sifone della condensa Posare il tubo flessibile verso un punto di scolo adatto. Aprire il rubinetto di riempimento e svuotamento. Aprire la valvola di disaerazione (1) in modo che il pro- dotto si scarichi completamente. Una volta scaricata l'acqua, chiudere di nuovo la valvola di disaerazione e il rubinetto di scarico.
  • Seite 119: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio 11 11 Messa fuori servizio 11.1 Disattivazione definitiva Spegnere il prodotto. Staccare il prodotto dall'alimentazione di corrente. Chiudere il rubinetto d'intercettazione del gas. Chiudere la valvola di intercettazione dell'acqua fredda. Svuotare il prodotto tramite il Rubinetto di riempimento e svuotamento (→...
  • Seite 120 Appendice Appendice Programmi di test - panoramica Programma test Significato P.00 Disareazione Spurgo del prodotto, del circuito di riscaldamento e del circuito di carica del bollitore: Il prodotto non si mette in funzione. La pompa di riscaldamento funziona ad intermittenza. Dopo ca. 6,5 minuti viene effettuata la commutazione sulla pompa carico bollitore (alternativamente premendo il tasto i).
  • Seite 121 Appendice Codici diagnostica – panoramica Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Imposta- Valori Regola- Spiegazione, selezione, incre- zione Parametro Unità zione di dice mento persona- fabbrica min.
  • Seite 122 Appendice Imposta- Valori Regola- Spiegazione, selezione, incre- zione Parametro Unità zione di dice mento persona- fabbrica min. max. lizzata – – D.013 Pompa di ricircolo Valore corrente Stato della pompa di ricircolo non regola- bile 0: spenta 1-100: acceso Allacciamento tramite modulo multi- funzione 2 di 7 o X6 D.014 Valore nominale velocità...
  • Seite 123 Temperatura esterna at- Valore corrente quando la sonda di temperatura non regola- tuale esterna è collegata a X41 bile (Con centralina Vaillant azionata in base alle condizioni atmosferiche) – D.050 Offset velocità minima G/min Valore nominale impostato in fab- brica –...
  • Seite 124 Appendice Imposta- Valori Regola- Spiegazione, selezione, incre- zione Parametro Unità zione di dice mento persona- fabbrica min. max. lizzata D.072 Tempo ritardo spegn. dopo Tempo di post-funzionamento carica bollitore pompa di riscaldamento esterna dopo carica del bollitore K D.073 Impostazione offset per Offset carica bollitore modo comfort Incremento temperatura tra la tem-...
  • Seite 125 Appendice Imposta- Valori Regola- Spiegazione, selezione, incre- zione Parametro Unità zione di dice mento persona- fabbrica min. max. lizzata – – D.091 Stato DCF77 Valore corrente 0: nessuna ricezione non regola- bile 1: ricezione 2: sincronizzato 3: valido – – D.093 Impostazione codice appa- 22 kW: 1...
  • Seite 126 Appendice Statuscode Significato S.30 Nessuna richiesta di ca- Il termostato ambiente blocca il modo riscaldamento. lore centralina S.31 Nessuna richiesta di ca- La modalità estate è attivata, non c'è nessuna richiesta di calore. La centralina esterna blocca il modo lore modo estate riscaldamento.
  • Seite 127 Appendice Messaggio Possibile causa Soluzione ▶ F.29 Errore in servizio accen- Alimentazione di gas parzial- Controllare: ritorno fumi, percorso della condensa (intasa- sione mancata mente interrotta. Riaccensione mento), messa a terra, cavo verso la valvola del gas ed elet- non andata a buon fine. trodo (contatto allentato).
  • Seite 128 Appendice Anomalia Possibile causa Soluzione ▶ Nessuna reazione alla richiesta Nessun collegamento eBus Controllare il collegamento tra gli allacciamenti "Bus" nella della centralina centralina e nel prodotto. Stabilire il collegamento eBus. ▶ Il termostato modulante per la Controllare che la centralina abbia riconosciuto il generatore temperatura ambiente VRT o la termico come utente eBUS.
  • Seite 129: Schemi Di Collegamento

    Appendice Schemi di collegamento Schema elettrico 6 FB 5 AF 4 RF 3 DCF Masse 1 Masse +24V Hallsignal Masse 230V~ 230V~ 0020258614_02 ecoVIT exclusiv Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 130 Appendice Scheda elettronica principale Pressostato fumi Scheda elettronica quadro di comando Limitatore di temperatura di sicurezza Installazione eBUS VRC 430 Contatto bollitore "C1/C2" Termostato a contatto/bruciatore off Sonda di temperatura del bollitore, linea caratteri- stica 2,7 kΩ Centralina eBus Sensore pressione acqua Termostato ambiente Sonda actoSTOR, linea caratteristica 2,7 kΩ...
  • Seite 131 Appendice Schema elettrico centralina VRC 620 e VRC 630 X12A X40B VRC 630 5 V / 24 V 230 V~ Modulo multifunzione "2 di 7" VR 40 Sonda di temperatura del bollitore, sensore della temperatura di mandata (in opzione, esterno), ricevi- Scheda elettronica principale tore DCF (per VRC 430) es.
  • Seite 132: Messa In Servizio - Checklist

    Appendice Circuito di riscaldamento con 2 valvole di miscela- Pompa di riscaldamento zione Pompa riscaldamento 3 Interventi di ispezione e manutenzione La tabella seguente elenca le richieste del produttore relativamente alle ispezioni e manutenzioni da effettuare secondo gli intervalli minimi previsti. Se le norme e le direttive nazionali prevedono intervalli di ispezione e manutenzione inferiori, questi hanno la precedenza rispetto a quelli richiesti.
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Appendice Utensile necessario Operazione Osservazione Misurazione CO₂ Valore nominale per portata termica Apparecchio di misurazione di CO₂ nominale: – 9,2 Vol.% ±0,3 per metano H Eseguire la misurazione solo dopo 5 Min. di funzionamento a carico nomi- nale Se il CO₂ non è entro la tolleranza: Regolare CO₂...
  • Seite 134 Appendice VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Portata fumi max. 10,0 g/s 12,2 g/s 15,8 g/s 20,3 g/s 27,8 g/s 62 ℃ 62 ℃ 62 ℃ 62 ℃ 62 ℃ Temperatura fumi min. (per tV/tR = 80/60 °C) 70 ℃...
  • Seite 135 Appendice VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Massima portata termica 22,0 kW 27,0 kW 35,0 kW 45,0 kW 62,0 kW lato riscaldamento Potenza termica minima 7,7 kW 8,5 kW 11,5 kW 15,0 kW 22,0 kW − Belgio Potenza termica minima 6,5 kW 7,9 kW...
  • Seite 136 Appendice VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Quantità condensa in 2,2 l/h 3,0 l/h 3,5 l/h 4,2 l/h 7,1 l/h modo riscaldamento a 40/30 °C Consumo di energia 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh 3,4 kWh termica in stand by al giorno (riscaldamento 70...
  • Seite 137 Indice analitico Indice analitico Passaggio ad un altro tipo di gas ........109 Prescrizioni................94 Pressione di riempimento..........106 Abbandonare la modalità di diagnostica ......112 Programmi di controllo ............106 Alimentazione..............104 Propano................96 Alimentazione di aria comburente ........93 Prova di funzionamento:............
  • Seite 138 Inhoudsopgave Installatie- en Ingebruikname ..........151 Eerste ingebruikneming uitvoeren ..... 151 onderhoudshandleiding Testprogramma's oproepen....... 152 Inhoudsopgave Vuldruk aflezen ..........152 Te lage waterdruk vermijden ......152 Verwarmingswater/vul- en bijvulwater Veiligheid............138 controleren en conditioneren ......152 Waarschuwingen bij handelingen...... 138 CV-installatie vullen ...........
  • Seite 139 Inhoudsopgave Bedradingsschema's........170 Aansluitschema ..........170 Aansluitschema thermostaat VRC 450, VRC 470 of VRC 700......... 171 Aansluitschema thermostaat VRS 620 en VRC 630 ............172 Inspectie- en onderhoudswerkzaamhe- den ..............173 Controlelijst inbedrijfstelling ......173 Technische gegevens ........174 Trefwoordenlijst .............. 177 0020258614_02 ecoVIT exclusiv Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 140: Veiligheid

    1 Veiligheid – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Seite 141 Veiligheid 1 ▶ Vermijd ruimtes met gaslucht. 1.3.6 Levensgevaar door explosieve en ontvlambare stoffen ▶ Doe, indien mogelijk, deuren en ramen wijd open en zorg voor tocht. ▶ Gebruik het product niet in opslagruimtes ▶ Vermijd open vuur (bv. aansteker, lucifer). met explosieve of ontvlambare stoffen ▶...
  • Seite 142: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid ▶ Informeer de gebruiker over het verbran- len (elektrische scheidingsinrichting met minstens 3 mm contactopening, bijv. zeke- dingsgevaar als de functie legionellabe- ring of leidingbeveiligingsschakelaar). scherming ingeschakeld is. ▶ Beveilig tegen herinschakelen. Voorschriften (richtlijnen, wetten, ▶ Controleer op spanningvrijheid. normen) 1.3.10 Gevaar voor materiële schade door ▶...
  • Seite 143: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie Productbeschrijving Aanvullend geldende documenten in acht Opbouw van het product nemen 3.1.1 Functionele elementen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Seite 144: Typeplaatje

    Gegevens op het Betekenis worden. typeplaatje Serienummer voor de identificatie; 7e tot 16e cijfer = artikelnummer van het product Montage VKK… Vaillant Gasgestookte HR ketel Vermogen in kW Product transporteren met HR-techniek Waarschuwing! Productserie Verwondingsgevaar bij het transport door ecoVIT Productbenaming...
  • Seite 145: Leveringsomvang Controleren

    Montage 4 Opgelet! Aanwijzing Houd bij de keuze van de opstellingsplaats reke- Kans op materiële schade door verkeerd ning met het gewicht van het product in bedrijfs- gebruik van het transportmiddel! klare toestand inclusief de waterinhoud conform Een verkeerd bediende steekwagen kan de de technische gegevens (→...
  • Seite 146: Afmetingen

    4 Montage Afmetingen Minimumafstanden Ø 80/125 607,5 Minimumafstand 500 mm min. 500 m, slechts aan één zijde vereist 300 mm voor toebehoren buisgroep en condens- pomp; 400 mm voor toebehoren boilerlaadset bij vlak afsluitende combinatie met een actoSTOR Afstanden tot brandbare componenten Een afstand van het product tot componenten uit brand- bare onderdelen, die groter is dan de minimumafstanden (→...
  • Seite 147: Schakelkast Naar Beneden En Omhoog Klappen

    Montage 4 Schakelkast naar beneden en omhoog 4.10.2 Bovenste mantel monteren klappen Plaats de bovenste mantel in de clipopnames. 4.9.1 Schakelkast naar onderen klappen Druk de bovenste mantel naar onderen tot deze vast- klikt. 4.11 Afdekplaat demonteren en monteren 4.11.1 Afdekplaat demonteren Geldigheid: VKK 476/4, VKK 656/4 Draai de beide schroeven (1) 90°.
  • Seite 148: Installatie

    5 Installatie ▶ Installatie Installeer in de CV-installatie een vul- en aftapinrichting. ▶ Zorg ervoor, dat de aanwezige gasmeter geschikt is voor Voorwaarden het vereiste gasdebiet. ▶ Controleer of de inhoud van het expansievat voldoende Gevaar! is voor het installatievolume. Verbrandingsgevaar en/of kans op materi- De in het product ingebouwde veiligheidstemperatuurbe- ële schade door ondeskundige installatie...
  • Seite 149: Ontluchting Van De Vloeibare Gas-Tank

    Installatie 5 Ontluchting van de vloeibare gas-tank Voorwaarde: België, Italië ▶ Bij slecht ontluchte vloeibare gas-tank kunnen er ontste- Monteer de gasleiding spanningsvrij aan de aansluiting kingsproblemen ontstaan. in het product (1) volgens de erkende regels van de tech- ▶ niek.
  • Seite 150: Vlt/Vga-Systeem Monteren En Aansluiten

    5 Installatie 5.7.2 Retour warmwaterboiler aansluiten Aanwijzing Als bij de installatie de condensafvoerleiding verlengd moet worden, dan mag u alleen con- densbestendige afvoerbuizen gebruiken. Aanwijzing U kunt een condenspomp als toebehoren ver- krijgen. VLT/VGA-systeem monteren en aansluiten De bruikbare VLT/VGA's vindt u in de bijgevoegde mon- tagehandleiding VLT/VGA.
  • Seite 151 Installatie 5 ▶ ▶ Plaats stroom- en laagspanningskabels Sluit aan de klemmen eBUS (+/−) geen (bijv. sensorkabel) ruimtelijk van elkaar netspanning aan. ▶ gescheiden. Klem de netaansluitkabel uitsluitend op de daarvoor gemarkeerde klemmen aan! ▶ Installeer een hoofdnetschakelaar in de stroomtoevoer van het product.
  • Seite 152 5 Installatie 5.9.4 Elektrische componenten aansluiten Neem alle geldende voorschriften in acht. Open de schakelkast. (→ Pagina 149) ▶ Open de schakelkast. (→ Pagina 149) Sluit het product via een vaste aansluiting en een schei- ▶ Bedraad de kabels. (→ Pagina 149) dingsinrichting met minstens 3 mm contactopening ▶...
  • Seite 153: Boiler Aansluiten

    Bediening 6 5.9.5 Boiler aansluiten 5.10 Dichtheid controleren Voor u het product aan de gebruiker overhandigt: ▶ Controleer de gasleiding en het CV-circuit op dichtheid. ▶ Controleer of de VLT/VGA perfect functioneert. Bediening Bedieningsconcept Het bedieningsconcept alsook de aflees- en instelmoge- lijkheden van het gebruikersniveau zijn eveneens in de ge- bruiksaanwijzing beschreven.
  • Seite 154: Testprogramma's Oproepen

    7 Ingebruikname ▶ Controlelijst inbedrijfstelling (→ Pagina 173) Als u magnetiet vaststelt, reinig de installatie dan en neem de nodige maatregelen voor de corrosiebescher- Testprogramma's oproepen ming. Of monteer een magneetfilter. ▶ Controleer de pH-waarde van het afgetapte water bij Houd de toets + ingedrukt en druk tegelijk kort op de 25 °C.
  • Seite 155: Cv-Installatie Vullen

    Ingebruikname 7 CV-installatie vullen Opgelet! Kans op materiële schade door verrij- king van het verwarmingswater met on- geschikte additieven! Ongeschikte additieven kunnen veranderin- gen aan componenten, geluiden in de CV- functie en evt. verdere gevolgschade veroor- zaken. ▶ Gebruik geen ongeschikte antivries- en corrosiewerende middelen, biociden en afdichtmiddelen.
  • Seite 156: Sifonbeker Vullen

    7 Ingebruikname Gasinstelling controleren Lees na het uitvoeren van het testprogramma de in- stallatiedruk aan het display af. Is de installatiedruk ge- 7.9.1 Instelling af fabriek controleren daald, vul dan de installatie nog eens en ontlucht op- nieuw. Opgelet! Sluit de vul- en aftapkraan van de CV-installatie en de Kans op functiestoringen of verkorting CV-watertoevoer en verwijder de slang.
  • Seite 157 Ingebruikname 7 Open de gaskraan. Aanwijzing Neem het product met het testprogramma P.01 of de Tijdens de meting mag de luchtslang niet van schoorsteenvegerfunctie in gebruik. het gasblok getrokken zijn. De meting moet Meet de gasaansluitdruk ten opzichte van de atmos- met gemonteerde VLT/VGA worden uitge- feerdruk.
  • Seite 158: Cv-Bedrijf Controleren

    8 Aanpassing aan de installatie ▶ Controleer de gasleiding, de VGA-installatie, het product Voorwaarde: VKK 226/4; VKK 286/4; VKK 366/4 en de CV-installatie op dichtheid. ▶ ▶ Meet het O₂- en CO-gehalte aan de verbrandingsga- Beëindig het testprogramma P.01 door tegelijk indruk- smeetnippel.
  • Seite 159: Diagnosemodus Verlaten

    Aanpassing aan de installatie 8 Indien nodig stelt u met de toetsen − of + de gewenste Aanwijzing waarde in (weergave knippert). Als de diagnosecode op maximale waarde Bewaar de gewijzigde waarde door gedurende 5 se- staat, dan wordt de deellast door de automati- conden op de toets i te drukken (indicatie knippert niet sche boilerlaaddeellastbesturing aan de hand meer).
  • Seite 160: Opstartgedrag

    Om het product opnieuw in gebruik te nemen, drukt u op de toets reset (→ bedienings- en montagehandleiding). ▶ Als u de storing niet kunt verhelpen en de storing ook na meerdere resetpogingen weer optreedt, moet u contact opnemen met het Vaillant serviceteam. Installatie- en onderhoudshandleiding ecoVIT exclusiv 0020258614_02...
  • Seite 161: 10 Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud 10 10 Inspectie en onderhoud Verbreek de verbinding van het product met het elektri- citeitsnet. Verbreek de verbinding van het product met het elektri- Sluit de gaskraan. citeitsnet. Klap de schakelkast omlaag. (→ Pagina 145) Sluit de gaskraan. Demonteer de bovenste mantel.
  • Seite 162: Brandermodule Monteren

    10 Inspectie en onderhoud – 10.6 Brandermodule monteren Draaimoment: 25 Nm Plaats de drukmeetslang weer op de bovenkant van het Gevaar! gasblok. Levensgevaar door lekkend gas! Plaats de luchtaanzuigslang (1) zonder verdraaiing op Een defecte verbrandingskamerafdichting de ventilatoraansluiting en bevestig hem met de klem. kan het veilige gebruik van het product beïn- Plaats de kabels naar de ventilatormotor en het gasblok vloeden en tot lichamelijk letsel en materiële...
  • Seite 163: Product Leegmaken

    Uitbedrijfname 11 10.8 Product leegmaken 10.10 Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden afsluiten Vul de CV-installatie. (→ Pagina 153) Ontlucht de verwarmingsinstallatie. (→ Pagina 153) Controleer alle besturings-, regel- en bewakingsinrich- tingen op goede werking. Controleer de gasleiding en het CV-circuit op dichtheid. Controleer of de VLT/VGA perfect functioneert.
  • Seite 164: Bijlage

    Bijlage Bijlage Testprogramma's – overzicht Testprogramma Betekenis P.00 Ontluchting Ontluchten van product, CV-circuit en boilerlaadcircuit. Het product treedt niet in werking. De CV- pomp loopt intermitterend. Na ca. 6,5 minuten wordt op de boilerlaadpomp omgeschakeld (alternatief door indrukken van de toets i). P.01 Maximumlast Opstarten van de brander tot maximale last.
  • Seite 165: Diagnosecodes - Overzicht

    Bijlage Diagnosecodes - overzicht Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Waarden Fabrieks- Eigen Code Parameter Eenheid Uitleg, selectie, stapgrootte instelling instelling min. max. D.000 Cv-deellast specifiek per instelbare CV-deellast Maximum- vermogens-...
  • Seite 166 Bijlage Waarden Fabrieks- Eigen Code Parameter Eenheid Uitleg, selectie, stapgrootte instelling instelling min. max. D.014 Pomptoerental gew. Instelling toerentalgeregelde CV- - = auto waarde pomp - : auto 30 ... 100 % instelling vaste waarde – D.015 Pomptoerental werk. Actuele waarde Actueel pompvermogen van de Niet instel- waarde...
  • Seite 167 < 250: heel goed vlambeeld ℃ – D.047 Actuele buitentemperatuur Actuele waarde Als buitentemperatuurvoeler op Niet instel- X41 aangesloten is baar (met weersafhankelijke Vaillant thermostaat) – D.050 Offset min. toerental T/min Nominale waarde af fabriek inge- steld – D.051 Offset max. toerental...
  • Seite 168 Bijlage Waarden Fabrieks- Eigen Code Parameter Eenheid Uitleg, selectie, stapgrootte instelling instelling min. max. ℃ D.078 Max. aanvoertemp. warm Begrenzing van de boilerlaadtem- water peratuur (Gewenste aanvoertemperatuur bij boilerfunctie) Aanwijzing De gekozen waarde moet min. 15 K boven de ingestelde gewenste boilerwaarde liggen.
  • Seite 169: Statuscodes - Overzicht

    Bijlage Statuscodes - overzicht Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Statuscode Betekenis S.00 Verwarming geen warm- Verwarming heeft geen warmtevraag. De brander is uit. tevraag S.01 CV-bedrijf ventilatorstart De ventilatorstart voor de CV-functie is geactiveerd.
  • Seite 170: Overzicht Foutcodes

    Bijlage Overzicht foutcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.00 Onderbreking aanvoervoe- Aanvoertemperatuurvoeler de- Controleren: aanvoertemperatuurvoeler, stekker, kabelboom, fect of niet aangesloten printplaat.
  • Seite 171: F Verhelpen Van Storingen

    Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel F.65 Fout elektronicatemp. Elektronica defect of door ex- Controleren: printplaat. terne inwerking te heet Evt. omgevingstemperatuur verlagen. ▶ F.67 Fout elektronica/vlam Niet plausibel vlamsignaal Controleren: kabelboom, vlambeveiliging, printplaat. ▶ F.70 Fout ongeldige toestelcode Verkeerde/ontbrekende Als display en printplaat vervangen werden, dan toestelidentifi- toestelherkenning of catie onder d.93 wijzigen.
  • Seite 172: G Bedradingsschema's

    Bijlage Bedradingsschema's Aansluitschema 6 FB 5 AF 4 RF 3 DCF Masse 1 Masse +24V Hallsignal Masse 230V~ 230V~ Installatie- en onderhoudshandleiding ecoVIT exclusiv 0020258614_02...
  • Seite 173: G.2 Aansluitschema Thermostaat Vrc 450, Vrc 470 Of Vrc 700

    Bijlage Hoofdprintplaat Rookgascontactdoos Printplaat bedieningsveld Veiligheidstemperatuurbegrenzer eBUS inbouw VRC 430 Boilercontact "C1/C2" Aanlegthermostaat/Burner off Boilertemperatuursensor, 2,7 kΩ karakteristiek eBUS-thermostaat Waterdruksensor kamerthermostaat actoSTOR-voeler, 2,7 kΩ karakteristiek Codeerweerstand vermogen (5110 Ω) Afstandsbediening circulatiepomp Buitentemperatuurvoeler, aanvoertemperatuurvoeler Gasblok (optioneel, extern), DCF-ontvanger (voor VRC 430) VR 40, 230 V spanningsvoorziening Signalen, toebehorenmodule VR 40;...
  • Seite 174: G.3 Aansluitschema Thermostaat Vrs 620 En

    Bijlage Aansluitschema thermostaat VRS 620 en VRC 630 X12A X40B VRC 630 5 V / 24 V 230 V~ Multifunctionele module "2 uit 7" VR 40 Aanvoertemperatuurvoeler 3 Hoofdprintplaat Boilertemperatuurvoeler, aanvoertemperatuurvoeler (optioneel, extern), DCF-ontvanger (voor VRC 430) bijv. extern gasblok Buitentemperatuurvoeler, DCF-ontvanger Bijv.
  • Seite 175: H Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden

    Bijlage CV-circuit 2 mengklep CV-pomp 3 CV-pomp Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden De volgende tabel geeft de vereisten van de fabrikant i.v.m. minimale inspectie- en onderhoudsintervallen weer. Als natio- nale voorschriften en richtlijnen kortere inspectie- en onderhoudsintervallen vereisen, neem dan deze vereiste intervallen in acht.
  • Seite 176: Technische Gegevens

    Bijlage Noodzakelijk gereedschap Bewerking Opmerking Na CO₂-instelling opnieuw installateur- Gewenste waarde bij nominale warmte- CO₂-meter modus activeren en CO₂-gehalte meten belasting: – 9,2 vol.% ±0,3 bij aardgas H CO-meting (gewenste waarde < CO-meter 80 ppm) Condensopvang, sifon en condensaf- Visuele controle of extra met CO- voer op waterdichtheid controleren meters de afdichtplekken nagaan.
  • Seite 177 Bijlage VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Toegestane gastoestelty- C13, C33, C13, C33, C13, C33, C13, C33, C13, C33, pes − België C43, C53, C43, C53, C43, C53, C43, C53, C43, C53, C83, C93, C83, C93, C83, C93, C83, C93, C83, C93,...
  • Seite 178: Technische Gegevens - Elektrisch Systeem

    Bijlage VKK 226/4 VKK 286/4 VKK 366/4 VKK 476/4 VKK 656/4 Nominaal warmtevermo- 11,0 14,1 19,6 gensbereik P bij 40/30 °C … 23,5 kW … 28,9 kW … 37,5 kW … 48,2 kW … 66,3 kW Grootste warmtebelasting 22,0 kW 27,0 kW 35,0 kW 45,0 kW...
  • Seite 179: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Overdracht aan de gebruiker..........158 Parameters terugzetten............. 158 Aansluitmaten..............144 Pompmodus ..............157 Aanvoertemperatuur, maximale ........157 Pompnalooptijd..............157 Afvoer, verpakking............. 161 Productafmetingen ............144 Propaan................142 Artikelnummer ..............142 Reglementair gebruik ............138 Bedieningsconcept ............151 Reserveonderdelen ............159 Boilerlaaddeellast ..............
  • Seite 180 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...

Inhaltsverzeichnis