Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Betriebsanleitung
fr
Notice d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
VKK SWE 226/4 – VKK SWE 656/4

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VKK SWE 656/4

  • Seite 1 Betriebsanleitung Notice d’emploi Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing VKK SWE 226/4 – VKK SWE 656/4 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........1 Notice d’emploi ..........15 Istruzioni per l'uso ..........30 Gebruiksaanwijzing .......... 44...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 2 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......2 Hinweise zur Dokumentation......5 Mitgeltende Unterlagen beachten......5 Unterlagen aufbewahren ........5 Gültigkeit der Anleitung.......... 5 Produktbeschreibung.......... 5 Aufbau des Produkts ..........5 Frontklappe öffnen..........
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit Sicherheit verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- dukt spielen. Reinigung und Benutzer-War- Handlungsbezogene Warnhinweise tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Eine andere Verwendung als die in der vor- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind liegenden Anleitung beschriebene oder eine wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Verwendung, die über die hier beschriebene...
  • Seite 5 Sicherheit 1 – am gesamten Kondensatablaufsystem ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- – am Sicherheitsventil richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- – an den Ablaufleitungen absperrhahn am Produkt. – an baulichen Gegebenheiten, die Ein- ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- fluss auf die Betriebssicherheit des Pro- fen oder Klopfen.
  • Seite 6: Risiko Eines Gebäudeschadens Durch Austretendes Wasser

    1 Sicherheit 1.3.11 Risiko eines Gebäudeschadens durch austretendes Wasser Austretendes Wasser kann zu Schäden der Bausubstanz führen. ▶ Bei eventuellen Undichtigkeiten im Lei- tungsbereich schließen Sie sofort die War- tungshähne. ▶ Lassen Sie Undichtigkeiten durch Ihren Fachhandwerksbetrieb beheben. Betriebsanleitung 0020258613_00...
  • Seite 7: Hinweise Zur Dokumentation

    Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VKK SWE 226/4 0010007511 VKK SWE 286/4 0010007515 VKK SWE 366/4 0010007519 VKK SWE 476/4 0010007523 VKK SWE 656/4 0010007527 Produktbeschreibung Taste − Display Aufbau des Produkts Taste i Taste Entstörung Regler (Zubehör) Drehknopf Heizungsvor-...
  • Seite 8: Digitales Informations- Und Analysesystem (Dia)

    3 Produktbeschreibung 3.3.1 Digitales Informations- und Analysesystem Symbol Bedeutung Erläuterung (DIA) – Warmwasserbereitung Symbol dauerhaft sichtbar: Ladebetrieb des Warmwasser- speichers ist von Regler und Kessel- steuerung freigege- – Symbol blinkt: Warmwasserspei- cher wird beheizt Heizungspumpe in Be- trieb Magnetventil wird ange- Gaszufuhr zum Brenner steuert ist geöffnet...
  • Seite 9: Ce-Kennzeichnung

    Betrieb 4 CE-Kennzeichnung mations- und Analyse-Systems. Unmittelbar nach dem Einschalten erscheint im Display Funktions- menü . Das Funktionsmenü erlaubt dem Fach- handwerker die Funktionskontrolle einzelner Akto-   ren durchzuführen. Nach ca. 5 Sekunden Wartezeit oder Drücken der Taste − schaltet das Produkt in Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- den Normalbetrieb.
  • Seite 10: Speichertemperatur Einstellen

    4 Betrieb ▶ Speichertemperatur einstellen Stellen Sie den Drehknopf Heizungsvorlauftemperatur (2) auf Rechtsanschlag. Bedingungen: Regler angeschlossen ◁ Die Heizungsvorlauftemperatur wird automatisch durch das Regelgerät eingestellt. Hinweis Damit das Regelgerät Temperaturen bis zur maximalen Heizungsvorlauftemperatur ein- stellen kann, sollte der Drehknopf Heizungs- vorlauftemperatur immer auf Rechtsanschlag gestellt sein.
  • Seite 11: Funktionen Ausschalten

    Pflege und Wartung 5 4.6.3 Speicherbetrieb ausschalten (ohne Stellung Bedeutung Temperatur Regelgerät) 15 ℃ Linksanschlag Minimale Spei- ▶ chertemperatur = Drehen Sie den Drehknopf Speichertemperatur auf Frostschutz Linksanschlag. ≈ 50 ℃ Mitte Mittlere Speicher- ◁ Der Speicherbetrieb wird ausgeschaltet. temperatur ◁...
  • Seite 12: Richtigen Fülldruck Der Heizungsanlage Sicherstellen

    5 Pflege und Wartung Richtigen Fülldruck der Heizungsanlage 5.3.2 Heizungsanlage befüllen sicherstellen Vorsicht! 5.3.1 Anlagendruck kontrollieren Risiko von Sachschäden durch stark kalk- haltiges, stark korrosives oder mit Chemi- kalien versetztes Heizwasser! Ungeeignetes Leitungswasser schädigt Dich- tungen und Membranen, verstopft wasser- durchströmte Bauteile im Produkt und in der Heizungsanlage und führt zu Geräuschen.
  • Seite 13: Störungsbehebung

    Störungsbehebung 6 – Eintauchtiefe: ≈ 80 mm Nehmen Sie Messungen im Luftweg an der Messöff- nung Verbrennungsluft (2) vor. – Eintauchtiefe: ≈ 10 mm Schalten Sie die Schornsteinfegerfunktion aus, indem Sie gleichzeitig die Tasten − und + des DIA-Systems drücken. Schrauben Sie die Verschlusskappe auf den Messstut- zen Abgas (1).
  • Seite 14: Außerbetriebnahme

    7 Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme 7.1.1 Heizungsanlage entleeren Eine andere Möglichkeit des Frostschutzes für sehr lange Produkt vorübergehend außer Betrieb Abschaltzeiten besteht darin, die Heizungsanlage und das nehmen Produkt vollständig zu entleeren. ▶ Wenden Sie sich dazu an einen Fachhandwerker. Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch Frost Produkt endgültig außer Betrieb nehmen Frostschutz- und Überwachungseinrichtun- ▶...
  • Seite 15: Anhang

    Anhang Anhang Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Statuscode Bedeutung S.00 Heizung kein Wärme- Heizung hat keinen Wärmebedarf. Der Brenner ist aus. bedarf S.01 Heizbetrieb Gebläsean- Der Gebläseanlauf für den Heizbetrieb ist aktiviert.
  • Seite 16 Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme Kein warmes Wasser, Heizung Störung beim Zündvorgang. Im Prüfen Sie, ob der Gasabsperrhahn geöffnet ist. bleibt kalt Display erscheint F.28 „Keine Wenn der Gasabsperrhahn geschlossen ist, öffnen Zündung im Anlauf“ oder F.29 Sie den Gasabsperrhahn unter Absprache mit einem „Flamme erlischt während des Fachhandwerksbetrieb.
  • Seite 17 Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 16 Mises en garde relatives aux opérations ..... 16 Utilisation conforme ..........16 Consignes générales de sécurité ......16 Remarques relatives à la documentation..19 Respect des documents complémentaires applicables............19 Conservation des documents ......19 Validité...
  • Seite 18: Notice D'emploi

    1 Sécurité Sécurité reil en toute sécurité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles soient cor- Mises en garde relatives aux rectement encadrées. Les enfants ne doivent opérations pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien courant de l’appareil ne doivent Classification des mises en garde liées surtout pas être effectués par des enfants aux manipulations...
  • Seite 19 Sécurité 1 – au niveau de l’installation d'évacuation ▶ Ne fumez pas. ▶ N’utilisez surtout pas d’interrupteur élec- des gaz de combustion – au niveau du système d’évacuation des trique, fiche de secteur, sonnette, télé- phone ou autre interphone dans le bâti- condensats –...
  • Seite 20 1 Sécurité 1.3.10 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même des travaux de maintenance ou de répara- tion de votre produit. ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé...
  • Seite 21: Remarques Relatives À La Documentation

    Appareil - référence d’article VKK SWE 226/4 0010007511 VKK SWE 286/4 0010007515 VKK SWE 366/4 0010007519 VKK SWE 476/4 0010007523 VKK SWE 656/4 0010007527 Touche − Écran Touche i Touche Réinitialisation Régulateur (accessoire) Sélecteur de tempéra- Description du produit ture de départ du chauf- Interrupteur général...
  • Seite 22: Fonction De Protection Contre Le Gel

    3 Description du produit 3.3.1 Système d'information et d'analyse Sym- Signification Explication numérique (DIA) bole – Mode chauffage Symbole affiché en permanence : appareil en mode chauffage – Le symbole clignote : le temps de coupure du brûleur est actif –...
  • Seite 23: Désignation Du Modèle Et Numéro De Série

    Fonctionnement 4 Désignation du modèle et numéro de série 4.2.2 Mise en marche de l’appareil La désignation de type et le numéro de série figurent sur une étiquette placée sous le tableau de commande, derrière le capot avant. La plaque signalétique est uniquement accessible à l'installa- teur spécialisé.
  • Seite 24: Réglage De La Langue

    4 Fonctionnement Remarque Conditions: Pas de régulateur raccordé Il est conseillé de passer exclusivement par le régulateur pour activer et désactiver le produit, de façon à conserver les fonctions de protec- tion, telles que la protection contre le gel (pour de plus amples informations, reportez-vous à...
  • Seite 25: Réglage De La Température Du Ballon

    Fonctionnement 4 Réglage de la température du ballon Position Signification Température 15 ℃ Butée gauche Température mini- Conditions: Régulateur raccordé male du ballon = protection antigel ≈ 50 ℃ Milieu Température moyenne du bal- 65 ℃ Butée droite Température maxi- male du ballon Désactivation des fonctions 4.6.1...
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    5 Entretien et maintenance 4.6.3 Arrêt du mode ballon (sans régulateur) Maintien d’une pression de remplissage adéquate dans le circuit de chauffage ▶ Tournez le sélecteur de température du ballon complète- ment vers la gauche. 5.3.1 Contrôle de la pression de l’installation ◁...
  • Seite 27: Remplissage De L'installation De Chauffage

    Entretien et maintenance 5 Réalisation d'une mesure des gaz de Remarque combustion Il peut s'avérer nécessaire d'établir une pression de remplissage supérieure lorsque Remarque l'installation de chauffage alimente plusieurs Seul un ramoneur ou un installateur spécialisé étages. Pour de plus amples informations à ce sont habilités à...
  • Seite 28: Dépannage

    6 Dépannage ▶ Mise hors service Pour la mesure, servez-vous du manchon de mesure de l’élément intermédiaire, comme illustré. Mise hors service provisoire du produit Dévissez le capuchon obturateur du manchon de me- sure des gaz de combustion (1). Attention ! Retirez le capuchon obturateur de l’orifice de mesure Risques de dommages matériels sous de l’air de combustion (2).
  • Seite 29: Mise Hors Service Définitive Du Produit

    Recyclage et mise au rebut 8 Remarque Les dispositifs d’arrêt ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison du produit. Ils doivent être installés sur place par un instal- lateur spécialisé. Informez-vous de l’empla- cement et de la manipulation des dispositifs d’arrêt auprès de votre installateur spécia- lisé.
  • Seite 30: Annexe

    Annexe Annexe Codes d’état Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Statuscode Signification S.00 Chauffage pas de de- Le chauffage ne manifeste pas de besoins en chaleur. Le brûleur est éteint. mande S.01 Mode chauffage démarr.
  • Seite 31 Annexe Anomalie Cause possible Mesure Pas d'eau chaude, le chauffage Anomalie à l’allumage. Affi- Vérifiez que le robinet d’arrêt du gaz est ouvert. reste froid chage de la mention F.28 « Si le robinet d’arrêt du gaz est fermé, ouvrez-le après avoir Panne démarrage allumage in- consulté...
  • Seite 32 Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............31 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....31 Uso previsto............31 Avvertenze di sicurezza generali......31 Avvertenze sulla documentazione ....33 Osservanza della documentazione complementare ............ 33 Conservazione della documentazione....33 Validità delle istruzioni ......... 33 Descrizione del prodotto........
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso

    Sicurezza 1 Sicurezza Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada Indicazioni di avvertenza relative oltre quanto sopra descritto è da considerarsi all'uso improprio. È improprio anche qualsiasi uti- lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione Attenzione!
  • Seite 34 1 Sicurezza ▶ Avvertire il servizio tecnico di pronto inter- 1.3.8 Rischio di danni dovuti alla corrosione a causa di aria vento dell'azienda erogatrice del gas da un telefono esterno all'edificio. comburente e ambiente inadeguati Spray, solventi, detergenti a base di cloro, 1.3.4 Pericolo di morte a causa di vernici, colle, legami di ammoniaca, polveri tubazioni fumi ostruite o non a...
  • Seite 35: Avvertenze Sulla Documentazione

    Codice di articolo del prodotto VKK SWE 226/4 0010007511 VKK SWE 286/4 0010007515 VKK SWE 366/4 0010007519 VKK SWE 476/4 0010007523 VKK SWE 656/4 0010007527 Tasto − Descrizione del prodotto Display Tasto i Tasto Eliminazione del Struttura del prodotto guasto...
  • Seite 36: Simboli Visualizzati

    3 Descrizione del prodotto 3.3.1 Sistema di informazione e analisi digitale Sim- Significato Spiegazione (DIA) bolo – Produzione di acqua Simbolo sempre vi- calda sibile: la modalità di carica del bolli- tore ad accumulo è abilitata dalla centra- lina e dal controllore della caldaia –...
  • Seite 37: Marcatura Ce

    Funzionamento 4 Marcatura CE visualizzazione standard del sistema di informa- zione e analisi digitale. Subito dopo l'attivazione sul display compare Menu funzioni. Il menu delle fun- zioni consente al tecnico qualificato di eseguire una   prova di funzionamento dei singoli attuatori. Dopo un'attesa di circa 5 secondi o dopo aver premuto Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati il tasto −...
  • Seite 38: Impostazione Della Temperatura Di Mandata Del Riscaldamento

    4 Funzionamento Impostazione della temperatura di mandata Temperatura Posizione Significato del riscaldamento esterna Del tutto a sinistra Protezione Condizioni: Centralina collegata antigelo A sinistra (ma non Stagioni inter- 10 … 20 ℃ fino in fondo) medie Freddo mode- Centro rato 0 …...
  • Seite 39: Disattivazione Delle Funzioni

    Funzionamento 4 Condizioni: Nessuna centralina collegata Manopola di regola- zione della temperatura di mandata riscalda- mento Display Manopola temperatura ▶ Per disattivare il modo riscaldamento, ruotare la mano- del bollitore pola dell'impostazione della temperatura di mandata del ▶ Impostare la manopola della temperatura del bollitore (2) riscaldamento (1) completamente a sinistra.
  • Seite 40: Cura E Manutenzione

    5 Cura e manutenzione Significato dei codici di stato Avvertenza Inoltre è possibile alternare tra l'indicazione I codici di stato, visualizzati sul display del sistema DIA, for- della temperatura e quella della pressione niscono informazioni sullo stato di funzionamento attuale del sul display mantenendo premuto per circa 5 prodotto.
  • Seite 41: Controllo Della Tubazione Di Scarico Della Condensa E Del Sifone Di Scarico

    Cura e manutenzione 5 ▶ Aprire lentamente il rubinetto di riempimento. Per la misurazione utilizzare il bocchettone di misura- zione sottostante (→ Istruzioni per l'installazione). Rabboccare l'acqua fino al raggiungimento della pres- sione di riempimento necessaria. Validità: VKK 476/4, VKK 656/4 Chiudere l'alimentazione acqua di riscaldamento.
  • Seite 42: Soluzione Dei Problemi

    6 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi ▶ Cercare di eliminare i guasti ricorrendo alla tabella in appendice. Soluzione dei problemi (→ Pagina 42) ▶ Premere (max. 3 volte) per rimettere in funzione il prodotto. ▶ Qualora non fosse possibile eliminare l'errore, ed esso continuasse a verificarsi anche dopo ripetuti tentativi di reset, rivolgersi ad una ditta qualificata e riconosciuta.
  • Seite 43: Riciclaggio E Smaltimento

    Riciclaggio e smaltimento 8 Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha installato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶ In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti dome- stici. ▶...
  • Seite 44: Appendice

    Appendice Appendice Codici di stato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Statuscode Significato S.00 Riscaldamento nessuna Il riscaldamento non ha nessuna richiesta di calore. Il bruciatore è spento. richiesta S.01 Modo riscaldamento av- L'avvio ventilatore per il modo riscaldamento è...
  • Seite 45 Appendice Anomalia Possibile causa Soluzione Non viene prodotta acqua Anomalia durante l'accensione. Controllare se il rubinetto di intercettazione del gas è aperto. calda, il riscaldamento rimane Sul display compare F.28 Se il rubinetto di intercettazione del gas è chiuso, aprirlo freddo "Nessuna accensione all'av- dopo aver consultato la ditta abilitata.
  • Seite 46 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............45 Waarschuwingen bij handelingen......45 Reglementair gebruik........... 45 Algemene veiligheidsinstructies ......45 Aanwijzingen bij de documentatie ....47 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............47 Documenten bewaren ......... 47 Geldigheid van de handleiding ......47 Productbeschrijving .......... 47 Opbouw van het product ........
  • Seite 47: Veiligheid

    Veiligheid 1 gebruiker mogen niet door kinderen zonder Veiligheid toezicht uitgevoerd worden. Waarschuwingen bij handelingen Een ander gebruik dan het in deze handlei- Classificatie van de waarschuwingen bij ding beschreven gebruik of een gebruik dat handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt De waarschuwingen bij handelingen zijn als als niet reglementair.
  • Seite 48 1 Veiligheid ▶ Alarmeer politie en brandweer zodra u 1.3.8 Kans op corrosieschade door ongeschikte verbrandings- en buiten het gebouw bent. ▶ Neem contact op met de storingsdienst binnenlucht van het energiebedrijf vanaf een telefoon- Sprays, oplosmiddelen, chloorhoudende rei- aansluiting buiten het gebouw. nigingsmiddelen, verf, lijm, ammoniakverbin- dingen, stof e.d.
  • Seite 49: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer VKK SWE 226/4 0010007511 VKK SWE 286/4 0010007515 VKK SWE 366/4 0010007519 VKK SWE 476/4 0010007523 VKK SWE 656/4 0010007527 Toets − Productbeschrijving Display Toets i Toets Ontstoring Opbouw van het product Thermostaat (acces- Draaiknop CV-aanvoer-...
  • Seite 50: Vorstbeveiligingsfunctie

    3 Productbeschrijving 3.3.1 Digitaal informatie- en analysesysteem Sym- Betekenis Toelichting (DIA) bool – Warmwaterbereiding Symbool permanent zichtbaar: laadbedrijf van de boiler is door thermostaat en ketelbesturing vrijgegeven – Symbool knippert: boiler wordt ver- warmd CV-pomp in bedrijf Magneetklep wordt Gastoevoer naar de aangestuurd brander is geopend Actuele energiebehoefte...
  • Seite 51: Ce-Markering

    bedrijf 4 CE-markering ren uit te voeren. Na ca. 5 seconden wachttijd of het indrukken van de toets − schakelt het product in het normale bedrijf. Stel het product volgens uw wensen in.   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten 4.2.3 Product uitschakelen volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereis-...
  • Seite 52: Boilertemperatuur Instellen

    4 bedrijf Boilertemperatuur instellen Aanwijzing Opdat de thermostaat temperaturen tot de Voorwaarden: Thermostaat aangesloten maximale CV-aanvoertemperatuur kan instel- len, moet de draaiknop CV-aanvoertempe- ratuur altijd op de rechtse aanslag ingesteld zijn. Voorwaarden: Geen thermostaat aangesloten Display Draaiknop boilertempe- ratuur ▶ Draai de draaiknop voor de boilertemperatuur (2) op de rechtse aanslag zodat de thermostaat foutloos werkt.
  • Seite 53: Functies Uitschakelen

    Onderhoud 5 4.6.3 Boilerbedrijf uitschakelen (zonder Stand Betekenis Temperatuur thermostaat) 15 ℃ Linkse aanslag Minimale boilertem- ▶ peratuur = vorstbe- Draai de draaiknop CV-aanvoertemperatuur tot aan de veiliging linkse aanslag. ≈ 50 ℃ Midden Gemiddelde boiler- ◁ Het boilerbedrijf wordt uitgeschakeld. temperatuur ◁...
  • Seite 54: Correcte Vuldruk Van De Cv-Installatie Garanderen

    5 Onderhoud Correcte vuldruk van de CV-installatie 5.3.2 CV-installatie vullen garanderen Opgelet! 5.3.1 Installatiedruk controleren Risico op materiële schade door sterk kalkhoudend, sterk corrosief of met che- micaliën vervuild verwarmingswater! Ongeschikt leidingwater beschadigt pak- kingen en membranen, verstopt waterdoor- stroomde componenten in het product en in de CV-installatie en veroorzaakt geluiden.
  • Seite 55: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen 6 – Dompeldiepte: ≈ 80 mm Voer metingen in het luchttraject aan de meetopening voor de verbrandingslucht (2) uit. – Dompeldiepte: ≈ 10 mm Schakel de installateurfunctie uit door tegelijk op de toetsen − en + van het DIA-systeem te drukken. Schroef de afsluitdop op de verbrandingsgasmeetnippel (1).
  • Seite 56: Buitenbedrijfstelling

    7 Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling 7.1.1 CV-installatie leegmaken Een andere mogelijkheid van vorstbeveiliging voor erg lange Product tijdelijk buiten bedrijf stellen uitschakeltijden bestaat erin de CV-installatie en het product volledig leeg te maken. Opgelet! ▶ Neem hiervoor contact op met uw installateur. Kans op materiële schade door vorst Vorstbeveiligings- en bewakingsinrichtingen Product definitief buiten bedrijf stellen...
  • Seite 57: Bijlage

    Bijlage Bijlage Statuscodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Statuscode Betekenis S.00 Verwarming geen warm- Verwarming heeft geen warmtevraag. De brander is uit. tevraag S.01 CV-bedrijf ventilatorstart De ventilatorstart voor de CV-functie is geactiveerd.
  • Seite 58 Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Geen warm water, verwarming Storing bij ontstekingsproces. Controleer of de gasafsluitkraan geopend is. blijft koud Op het display verschijnt F.28 Als de gasafsluitkraan gesloten is, open dan de gasafsluit- "Geen ontsteking in de aan- kraan in samenspraak met een installateur. loop"...
  • Seite 60 Ligne Particuliers 09 74757475 (0,022 EUR TTC/min + 0,09 EUR TTC de mise en relation) www.vaillant.fr Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02 697121 Fax 02 69712500 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service 800 088766...

Inhaltsverzeichnis