Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MÅGEBO
en
de
fr
it
da
no
sv
fi
pt
es
el
nl
pl
lt
et
lv
ru
cs
hu
ro
sk
sr
hr
sl
tr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA MAGEBO AA-2390859-1

  • Seite 1 MÅGEBO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO DANSK NORSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS POLSKI LIETUVIŲ EESTI LATVIEŠU РУССКИЙ ČESKY MAGYAR ROMÂNĂ SLOVENSKY SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA БЪЛГАРСКИ TÜRKÇE...
  • Seite 3 564 mm 374 mm 564 mm 382 mm min 560 mm 564mm 382 mm Min 560 mm min 560 mm...
  • Seite 4: Safety Information

    ENGLISH 1. Safety information PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
  • Seite 5 ENGLISH shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 3. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 4.
  • Seite 6 ENGLISH - farm houses; - bed and breakfast type environments. 19. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. 20.
  • Seite 7 ENGLISH READ CAREFULLY AND READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE KEEP FOR FUTURE REFERENCE. REFERENCE.
  • Seite 8: Grounding Installation

    ENGLISH TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO 2) The extension cord must be a PERSONS grounding-type 3-wire cord. GROUNDING INSTALLATION 3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it DANGER can be pulled on by children or Electric Shock Hazard...
  • Seite 9: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    ENGLISH See the instructions on “MATERIALS YOU Utensil Test: CAN USE IN MICROWAVE OVEN OR TO 1. Fill a microwave-safe container with BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN”. 1 cup of cold water (250ml) along with There may be certain non-metallic the utensil in question. utensils that are not safe to use for 2.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise Warnung

    DEUTSCH 1. Sicherheitshinweise VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER BELASTUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENSTRAHLUNG (a) Versuchen Sie nicht, dieses Mikrowellengerät mit offener Klappe zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Die Sicherheitsriegel dürfen nicht zerbrochen oder beschädigt werden. (b) Klemmen Sie nichts in die Frontseite des Herds und die Türe und entfernen Sie Schmutz und Reinigungsmittelreste regelmäßig von den Dichtungsflächen.
  • Seite 11 DEUTSCH Produkt geeignet, wenn diese dabei beaufsichtigt werden, vorher in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden und Kinder ab 8 Jahre müssen beaufsichtigt werden.
  • Seite 12 DEUTSCH 16. Verwenden Sie nur den für diesen Mikrowellenofen empfohlenen Temperaturfühler. (Für Mikrowellenöfen, bei denen die Möglichkeit besteht, einen Temperaturfühler benutzen zu können.) 17. Der Mikrowellenherd muss mit geöffneter Ziertüre betrieben werden (gilt nur bei Öfen mit Ziertüre). 18. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie beispielsweise: - Kantinenbereiche in Läden, Büros und anderen Arbeitsräumen;...
  • Seite 13 DEUTSCH 30. WARNUNG: Wenn das Gerät im Modus Kombiniertes Garen betrieben wird, sollten Kinder den Mikrowellenofen aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzen. 31. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfkantigen Metallabstreifer zur Reinigung des Sichtfensterglases, da eine zerkratzte Oberfläche zu Glasbruch führen kann.
  • Seite 14: Zur Vermeidung Von Personenschäden Korrekte Erdung

    DEUTSCH ZUR VERMEIDUNG VON 2) Als Verlängerungskabel dar nur PERSONENSCHÄDEN ein 3-adriges Erdungskabel benutz werden. KORREKTE ERDUNG 3) Es sollte so verlegt sein, dass es nicht über die Arbeits- oder GEFAHR Tischplatte fällt, wo es von Kindern Stromschlaggefahr herabgezogen oder zur Stolperfalle Das Berühren stromführender innerer werden könnte.
  • Seite 15: Material, Das Sie In Mikrowellengeräten Vermeiden Sollten

    DEUTSCH KÜCHENUTENSILIEN Eignungstest für Küchenutensilien: VORSICHT 1. Ein mikrowellenfestes Gefäß mit 1 Tasse kaltem Wasser (250 ml) Personengefährdung füllen und mit dem gewünschten Nur sachkundige Personen dürfen Küchenutensil in die Mikrowelle Wartungs- oder Reparaturarbeiten geben. durchführen, bei denen eine Abdeckung 2.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS 1. Informations de sécurité PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES (a) N'essayez pas de mettre en marche cet appareil lorsque la porte est ouverte, car cela vous exposerait aux effets nocifs des micro-ondes. Il est important de ne pas mettre en échec ou de modifier le système de verrouillage de sécurité.
  • Seite 17 FRANÇAIS sont sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils en comprennent les dangers. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être surveillés et d’avoir plus de 8 ans.
  • Seite 18 FRANÇAIS 16. N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four. (pour les fours dotés d’un dispositif permettant d’utiliser une sonde de mesure de la température). 17. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (Pour les fours dotés d’une porte décorative.) 18.
  • Seite 19 FRANÇAIS 29. Afin d’éviter tout risque de surchauffe, cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative. (Ceci ne s’applique pas aux appareils équipés d’une porte décorative) 30. AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode mixte, veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le four sans la surveillance d’un adulte en raison des températures générées.
  • Seite 20 FRANÇAIS POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE 2. Si vous utilisez un long cordon BLESSURE d’alimentation ou une rallonge électrique : INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 1) La puissance électrique indiquée du cordon d’alimentation ou de DANGER la rallonge électrique doit être au Risques de décharge électrique moins égale à...
  • Seite 21 FRANÇAIS Essuyez le four à l’aide d’un chiffon Test d’ustensile : doux et sec. 1. Remplissez un contenant recommandé pour utilisation au micro-ondes de 1 tasse d’eau froide USTENSILES (250 ml) et mettez-le au four avec ATTENTION l’ustensile en question. Risques de blessure 2. Faites cuire à la puissance maximale Il est dangereux pour une personne non pendant 1 minute.
  • Seite 22: Italiano

    ITALIANO 1. Informazioni per la sicurezza PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A ENERGIA A MICROONDE ECCESSIVA (a) Non tentare di mettere in funzione il forno con lo sportello aperto, poiché ciò potrebbe causare una pericolosa esposizione a energia a microonde. È importante non rompere o manomettere i blocchi di sicurezza.
  • Seite 23 ITALIANO o se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchio e se hanno compreso i rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini di età inferiore agli 8 anni e senza la supervisione di un adulto. Tenere fuori dalla portata di bambini di età...
  • Seite 24 ITALIANO 16. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i forni dotati di sonda di rilevamento della temperatura). 17. Il forno a microonde deve essere utilizzato con lo sportello decorativo aperto (per i forni dotati di sportello decorativo). 18.
  • Seite 25 ITALIANO 31. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello del forno, poiché potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro. LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO COME RIFERIMENTO FUTURO. READ CAREFULLY AND LEGGERE ATTENTAMENTE KEEP FOR FUTURE IL PRESENTE MANUALE...
  • Seite 26 ITALIANO PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI 1) I valori elettrici nominali indicati FISICHE per il cavo o la prolunga dovranno essere superiori ai valori elettrici COLLEGARE A TERRA L'INSTALLAZIONE nominali dell'apparecchio. 2) La prolunga deve essere del tipo a PERICOLO 3 fili con messa a terra.
  • Seite 27 ITALIANO UTENSILI Test degli utensili: ATTENZIONE 1. Riempire un contenitore per microonde con 1 tazza di acqua Rischio di lesioni fisiche fredda (250 ml) e introdurre l'utensile Le operazioni di manutenzione o in questione. riparazione che prevedono la rimozione 2. Cuocere alla massima potenza per di una protezione contro l'esposizione 1 minuto.
  • Seite 28: Dansk

    DANSK 1. Oplysninger om sikkerhed FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR KRAFTIG MIKROBØLGEENERGI (a) Forsøg ikke at betjene ovnen med døren åben, da dette kan medføre skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at ødelægge eller manipulere sikkerhedslåsene. (b) Undlad at anbringe genstande mellem ovnens forside og ovndøren eller lade skidt eller rengøringsrester ophobes på...
  • Seite 29 DANSK under 8 år bør holdes på afstand af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. 3. Hold apparatet og dets ledning utilgængelige for børn under 8 år. 4. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes autoriserede servicecenter eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå...
  • Seite 30 DANSK - kroer og lignende miljøer. 19. Mikrobølgeovnen er beregnet til opvarmning af mad- og drikkevarer. Tørring af mad eller tøj, opvarmning af varmepuder, tøfler, svampe, fugtige klude og lignende kan medføre risiko for skade, antænding eller brand. 20. Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt ved madlavning i mikrobølgeovn.
  • Seite 31 DANSK READ CAREFULLY AND LÆS OMHYGGELIGT OG KEEP FOR FUTURE OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE. REFERENCE.
  • Seite 32 DANSK FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR SKADE 2) Forlængerledningen skal PÅ PERSONER være en 3-leder ledning med jordforbindelse. INSTALLATION MED JORDFORBINDELSE 3) Forlængerledningen skal anvendes således, at den ikke ligger over en FARE bordkant eller bordplade, hvor den Fare for elektrisk stød kan trækkes i af børn eller faldes Berøring af nogle af de interne over utilsigtet.
  • Seite 33 DANSK Se vejledningen om "MATERIALER, SOM Redskabstest: DU KAN BRUGE I MIKROBØLGEOVN Fyld en mikrobølgesikker beholder med ELLER SKAL UNDGÅS I 1 kop koldt vand (250 ml) sammen med MIKROBØLGEOVN". det pågældende redskab. Der kan være visse ikke-metalliske 2. Start mikroovnen på maksimal effekt i redskaber, der ikke er sikre at bruge i 1 minut.
  • Seite 34: Norsk

    NORSK 1. Sikkerhetsinformasjon FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR MIKROBØLGEENERGI (a) Ikke bruk ovnen med døren åpen. Dette kan føre til skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er viktig å ikke ødelegge eller tukle med sikkerhetssperringene. (b) Ikke plasser gjenstander mellom ovnsfronten og døren, ellers kan smuss og såperester samle seg i pakningen.
  • Seite 35 NORSK Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de har fylt 8 år og er under tilsyn av voksne. Barn under 8 år skal holdes unna, med mindre de har kontinuerlig tilsyn. 3.
  • Seite 36 NORSK Tørking av mat eller klær og oppvarming av varme omslag, tøfler, svamper, fuktige klær og lignende kan føre til skade, antenning eller brann. 20. Metallbeholdere til mat og drikke skal ikke brukes til matlaging i mikrobølgeovn. 21. Apparatet må ikke rengjøres med dampvasker. 22.
  • Seite 37 NORSK READ CAREFULLY AND LES GRUNDIG OG KEEP FOR FUTURE OPPBEVAR FOR SENERE REFERENCE. BRUK.
  • Seite 38 NORSK FOR Å REDUSERE FARE FOR 3) Den lange ledningen må legges slik PERSONSKADER at den ikke henger over benk eller bord der den kan bli dratt i av barn JORDET INSTALLASJON eller utilsiktet snuble i ledningen. FARE RENGJØRING Fare for elektrisk støt Koble fra apparatet fra strømforsyningen.
  • Seite 39 NORSK Redskapstest: 3. Kjenn forsiktig på redskapet. Om redskapet kjennes varmt å ta på, 1. Fyll en beholder som kan brukes i er det ikke laget for å bruke til mikrobølgeovn med 250 ml kaldt mikrobølgeovn. vann og legg redskapet som skal testes oppi beholderen med vann.
  • Seite 40: Säkerhetsinformation

    SVENSKA 1. Säkerhetsinformation SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ATT UNDVIKA EXPONERING FÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI (a) Försök inte använda den här ugnen med luckan öppen, eftersom det kan resultera i skadlig exponering för mikrovågsenergi. Det är viktigt att inte ha sönder eller göra otillböriga ändringar på säkerhetsspärrarna. (b) Placera inga föremål mellan ugnens framsida och luckan och låt ingen smuts eller rester av rengöringsmedel samlas på...
  • Seite 41 SVENSKA 3. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. 4. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller annan behörig person för att undvika fara. (För apparat med tillbehör av typ Y) 5.
  • Seite 42 SVENSKA - i typiska miljöer som rum med frukost. 19. Mikrovågsugnen är avsedd för uppvärmning av mat och dryck. Torkning av mat och uppvärmning av värmedynor, tofflor, svampar, fuktiga trasor och liknande kan leda till personskada, antändning eller brand. 20. Behållare i metall och förslutna drycker får inte användas i mikrovågsugnen. 21.
  • Seite 43 SVENSKA READ CAREFULLY AND LÄS NOGGRANT OCH KEEP FOR FUTURE FÖRVARA FÖR FRAMTIDA REFERENCE. REFERENS.
  • Seite 44 SVENSKA MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADA elförsörjningsmärkningen på apparaten. JORDAD INSTALLATION 2) Förlängningskabeln måste vara jordad och ha 3 stift. FARA 3) Den långa kabeln ska dras så att Risk för elektrisk stöt den inte täcker en bänkskiva eller Om du rör vid de invändiga kan dras av barn eller som de kan komponenterna, kan det orsaka allvarlig snubbla över.
  • Seite 45 SVENSKA Se instruktionerna i "MATERIAL DU Test av kärl: KAN ANVÄNDA I MIKROVÅGSUGNEN 1. Fyll en mikrovågssäker behållare ELLER SOM SKA UNDVIKAS I med 1 kopp kallt vatten (250 ml) MIKROVÅGSUGNEN". tillsammans med kärlet i fråga. Det kan finnas vissa icke metalliska 2.
  • Seite 46: Suomi

    SUOMI 1. Turvallisuustiedot VAROTOIMENPITEET, JOILLA VÄLTETÄÄN MAHDOLLINEN ALTISTUMINEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE (a) Älä yritä käyttää uunia, kun luukku on auki. Se voi aiheuttaa haitallisen altistumisen mikroaaltoenergialle. On tärkeää, ettei turvalukkojärjestelmää rikota eikä muuteta millään tavalla. (b) Älä aseta mitään esineitä uunin etulevyn ja luukun väliin tai anna lian tai puhdistusainejäämien kerääntyä...
  • Seite 47 SUOMI Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjien kunnossapitotoimia, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen läheisyydestä, ellei heitä valvota jatkuvasti. 3. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. 4.
  • Seite 48 SUOMI - maatiloilla; - aamiaismajoitusta tarjoavissa tiloissa. 19. Mikroaaltouuni on tarkoitettu ruokien ja juomien lämmittämiseen. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivattaminen ja lämpötyynyjen, tossujen, sienien, kosteiden vaatteiden ja vastaavien kuumentaminen voi aiheuttaa henkilövahinkojen, syttymisen tai tulipalon vaaran. 20. Metallisia ruoka- ja juoma-astioita ei saa käyttää mikroaaltouunissa. 21.
  • Seite 49 SUOMI READ CAREFULLY AND LUE HUOLELLISESTI JA KEEP FOR FUTURE SÄILYTÄ TULEVIA TARPEITA REFERENCE. VARTEN.
  • Seite 50 SUOMI HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMINEN 2) Jatkojohdon tulee olla maadoitettu 3-säikeinen johto. MAADOITUKSEN ASENNUS 3) Pitkä johto on vedettävä niin, ettei se roiku pöydänreunan yli, josta VAARA lapset voivat vetää sen alas, ja Sähköiskun vaara siten, ettei siihen voida kompastua. Joidenkin sisäkomponenttien koskettaminen voi johtaa vakavaan PUHDISTAMINEN tapaturmaan tai kuolemaan.
  • Seite 51 SUOMI Katso ohjeiden kohta ”MATERIAALIT, Astian testaus: JOITA VOIDAAN KÄYTTÄÄ 1. Täytä mikroaaltouunikäyttöön MIKROAALTOUUNISSA TAI JOIDEN soveltuvaan astiaan 250 ml (1 kuppi) KÄYTTÖÄ MIKROAALTOUUNISSA TULEE kylmää vettä ja aseta testattava astia VÄLTTÄÄ”. sen kanssa mikroaaltouuniin. Myös joidenkin metallittomien 2. Kuumenna enimmäisteholla valmistusvälineiden käyttö...
  • Seite 52: Português

    PORTUGUÊS 1. Informações relativas à segurança PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA A ENERGIA DE MICRO-ONDAS (a) Não tente utilizar este forno com a porta aberta, uma vez que tal pode resultar em exposição prejudicial à energia micro-ondas. É importante não partir ou adulterar os bloqueios de segurança.
  • Seite 53 PORTUGUÊS As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças, exceto se com idade superior a 8 anos e se supervisionadas. Crianças com menos de 8 anos de idade devem estar sempre afastadas do eletrodoméstico, a menos que constantemente supervisionadas.
  • Seite 54 PORTUGUÊS 16. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (para fornos equipados com a possibilidade de utilizar uma sona de temperatura). 17. O micro-ondas deve ser utilizado com a porta decorativa aberta. (Para fornos com porta decorativa.) 18.
  • Seite 55 PORTUGUÊS 30. AVISO: quando o aparelho é utilizado no modo combinado, as crianças apenas devem utilizar o forno sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas. 31. Não utilize produtos de limpeza fortes e abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro do forno, uma vez que podem arranhar a superfície, podendo resultar no estilhaçamento do vidro.
  • Seite 56 PORTUGUÊS PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES 1) A classificação elétrica assinalada CORPORAIS no cabo ou no cabo de extensão deve ser, pelo menos, tão elevada INSTALAÇÃO DA LIGAÇÃO À TERRA quando a classificação elétrica do aparelho. PERIGO 2) O cabo de extensão deve ser um Perigo de choque elétrico cabo de 3 condutores com ligação à...
  • Seite 57 PORTUGUÊS UTENSÍLIOS Teste para utensílios: ATENÇÃO 1. Encha um recipiente próprio para micro-ondas com água fria (250 ml), Perigo de lesões corporais juntamente com o utensílio em É perigoso para uma pessoa, que não um questão. técnico qualificado, proceder a qualquer 2.
  • Seite 58: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL 1. Información de seguridad ADVERTENCIAS PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA MICROONDAS EXCESIVA (a) No ponga en marcha el horno con la puerta abierta ya que esto podría resultar en una exposición peligrosa a la energía microondas. Es importante no romper ni manipular los sistemas de bloqueo de seguridad.
  • Seite 59 ESPAÑOL No debe permitirse que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la hagan bajo supervisión. Debe mantenerse alejados a los niños menores de 8 años a menos que estén supervisados continuamente.
  • Seite 60 ESPAÑOL 17. El horno microondas se debe utilizar con la puerta decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa). 18. Este aparato está concebido para utilizarse en entornos domésticos y similares, como: - zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Seite 61 ESPAÑOL 31. No utilice limpiadores abrasivos duros ni raspadores de metal afilados para limpiar la puerta de cristal del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que podría resultar en la rotura del cristal. LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. READ CAREFULLY AND LEA ATENTAMENTE KEEP FOR FUTURE...
  • Seite 62 ESPAÑOL PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A 2) El cable alargador debe ser un PERSONAS cable de conexión a tierra de 3 clavijas. INSTALACIÓN DE CONEXIÓN A TIERRA 3) El cable largo se debe colocar de modo que no cuelgue del PELIGRO mostrador o de la mesa para que Peligro de descarga eléctrica...
  • Seite 63 ESPAÑOL Consulte las instrucciones en Prueba de utensilio: "MATERIALES QUE PUEDE UTILIZAR 1. Vierta en un contenedor apto para EN EL HORNO MICROONDAS O microondas 1 vaso de agua fría MATERIALES A EVITAR". (250 ml) junto al utensilio en cuestión. Puede haber ciertos utensilios no 2.
  • Seite 64: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.Πληροφορίεςασφαλείας ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΓΙΑΤΗΝΑΠΟΦΥΓΗΤΗΣΠΙΘΑΝΗΣΕΚΘΕΣΗΣΣΕΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ (a) Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο με την πόρτα ανοικτή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια των μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην σπάσετε ή παραποιήσετε τα κλειδώματα ασφαλείας. (b) Μην τοποθετείτε αντικείμενα ανάμεσα στην πρόσοψη του φούρνου και την...
  • Seite 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και...
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά, αφαιρώντας τυχόν υπολείμματα τροφίμων. 15. Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, η επιφάνειά του μπορεί να υποστεί φθορά, επηρεάζοντας αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής και οδηγώντας πιθανώς σε επικίνδυνες συνθήκες. 16. Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας που συνιστάται για τον συγκεκριμένο...
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της ζεσταίνονται κατά τη χρήση. Προσέχετε, ώστε να αποφεύγετε την επαφή με τα θερμαινόμενα στοιχεία. Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή αν δεν βρίσκονται υπό επιτήρηση. 27.
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΙΑΤΗΜΕΙΩΣΗΤΟΥΚΙΝΔΥΝΟΥ 2. Εάν χρησιμοποιείται μακρύ καλώδιο ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ή καλώδιο προέκτασης: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΓΕΙΩΣΗΣ 1) Το ονομαστικό ρεύμα του καλωδίου ή του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι ΚΙΝΔΥΝΟΣ τουλάχιστον ίσο με το ονομαστικό Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ρεύμα της συσκευής. Η επαφή με ορισμένα από τα εσωτερικά 2) Το...
  • Seite 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υπάρχει περίπτωση επαφής με τα Δοκιμήσκεύους: τρόφιμα: Τοποθετήστε μισό λεμόνι σε 1. Γεμίστε ένα ασφαλές για φούρνο μια λεκάνη, προσθέστε 300 ml νερού μικροκυμάτων δοχείο με 1 κούπα και θερμάνετε σε 100% ισχύ τον κρύο νερό (250 ml) καθώς και το φούρνο...
  • Seite 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΛΙΚΑΠΟΥΠΡΕΠΕΙΝΑΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕΣΤΟΝΦΟΥΡΝΟΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΣΚΕΎΗ ΣΧΟΛΙΑ Δίσκοι αλουμινίου Ενδέχεται να προκληθεί τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε ένα κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων σκεύος. Κουτί φαγητού με μεταλλική Ενδέχεται να προκληθεί τόξο. Μεταφέρετε το φαγητό σε ένα κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων λαβή...
  • Seite 71: Nederlands

    NEDERLANDS 1. Veiligheidsinformatie VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIG VEEL MICROGOLFENERGIE (a) Probeer niet om deze oven te gebruiken met de deur open, omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidsschakelaars niet te verbreken of eraan te knoeien. (b) Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of resten van schoonmaakmiddelen worden opgehoopt op de afdichtingsvlakken.
  • Seite 72 NEDERLANDS of met een gebrek aan kennis en ervaring, indien zij onder toezicht staan of aanwijzingen krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren die hiermee zijn gemoeid begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht worden gehouden.
  • Seite 73 NEDERLANDS 15. Indien de oven niet in een schone staat wordt gehouden, kan dit leiden tot verslechtering van de wanden en bodem, wat een negatieve invloed kan hebben op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot gevaarlijke situaties. 16.
  • Seite 74 NEDERLANDS 28. WAARSCHUWING: Toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden. Houd jonge kinderen uit de buurt. 29. Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd om oververhitting te voorkomen. (Dit geldt niet voor apparaten met eigen decoratieve deur) 30.
  • Seite 75 NEDERLANDS HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL verlengsnoer moet minstens VERKLEINEN even groot zijn als het elektrische vermogen van het apparaat. AARDING 2) Het verlengsnoer moet een geaarde 3-aderige snoer zijn. GEVAAR 3) Het lange snoer moet zodanig Gevaar voor Elektrische Schokken worden neergelegd dat het niet Het aanraken van bepaalde interne over het aanrecht of tafelblad...
  • Seite 76: Materialen Die Moeten Worden Vermeden In Magnetron

    NEDERLANDS KEUKENGEREI Keukengerei Testen: WAARSCHUWING 1. Zet een magnetron-veilige houder met 1 kop koud water (250 ml) samen Gevaar van Persoonlijk Letsel met het betreffende voorwerp in de Het is gevaarlijk om iemand anders dan magnetron. een bevoegd persoon onderhoud of 2.
  • Seite 77: Polski

    POLSKI 1.Informacjedotyczącebezpieczeństwa ŚRODKIOSTROŻNOŚCIPOZWALAJĄCEUNIKNĄĆPOTENCJALNEGO NARAŻENIANADZIAŁANIEPROMIENIOWANIAMIKROFALOWEGO (a) Nie uruchamiaj kuchenki, gdy jej drzwiczki są otwarte, gdyż może to narazić użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego. Nie należy usuwać ani obchodzić zabezpieczeń zastosowanych w kuchence. (b) Nie umieszczaj żadnych przedmiotów pomiędzy frontem kuchenki a drzwiczkami ani nie dopuść...
  • Seite 78 POLSKI nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być wykonywane przez dzieci pod warunkiem, że mają one ponad 8 lat i zapewniony jest ich nadzór.
  • Seite 79 POLSKI 15. Zaniedbanie czynności konserwacyjnych i nieutrzymywanie kuchenki w czystości może spowodować uszkodzenie jej powierzchni, co może sprzyjać skróceniu żywotności urządzenia a nawet spowodować powstanie zagrożenia dla użytkownika. 16. Stosuj wyłącznie czujniki temperatury zalecane dla tego typu kuchenki. (tylko kuchenki wyposażone w rozwiązanie umożliwiające użycie czujnika temperatury).
  • Seite 80 POLSKI 27. Kuchenka może się nagrzewać w trakcie użytkowania. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć dotknięcia elementów grzejnych wewnątrz kuchenki. 28. OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia jego dostępne elementy silnie się rozgrzewają. Nie dopuszczać, by małe dzieci zbliżały się do urządzenia. 29.
  • Seite 81 POLSKI OGRANICZENIERYZYKAWYWOŁANIA 1. Dostarczony przewód zasilający OBRAŻEŃCIAŁA jest krótki, ponieważ w ten sposób możliwe jest ograniczenie ryzyka INSTALACJAZUZIEMIENIEM wynikającego z zaplątania się w przewód lub potknięcia o długi NIEBEZPIECZEŃSTWO przewód zasilający. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2. Jeżeli używany jest długi przewód lub elektrycznym przedłużacz, przestrzegaj poniższych Dotknięcie niektórych elementów...
  • Seite 82 POLSKI się żywność: umieść w miseczce Testprzyborówkuchennych: połowę cytryny, dodaj 300 ml wody i 1. Napełnij naczynie przystosowane podgrzewaj na 100% mocy kuchenki do użytku w kuchence mikrofalowej mikrofalowej przez 10 minut. 1 szklanką zimnej wody (250 ml) i włóż Wytrzyj kuchenkę do sucha za do niego sprawdzane akcesorium pomocą...
  • Seite 83 POLSKI MATERIAŁY,KTÓRYCHNIENALEŻYUŻYWAĆWKUCHENCEMIKROFALOWEJ PRZYBORY I NACZYNIA UWAGI KUCHENNE Taca aluminiowa Może wywoływać łuk elektryczny. Przełóż żywność do naczynia przystosowanego do użycia w kuchence mikrofalowej. Kartonik z metalowa rączką Może wywoływać łuk elektryczny. Przełóż żywność do naczynia przystosowanego do użycia w kuchence zawierający potrawę...
  • Seite 84: Lietuvių

    LIETUVIŲ 1.Saugosinformacija ATSARGUMOPRIEMONĖS,SKIRTOSIŠVENGTIGALIMOPERDIDELIO MIKROBANGŲENERGIJOSPOVEIKIO (a) Nebandykite naudoti šios krosnelės, kai atidarytos durelės, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų energijos poveikį. Svarbu nesugadinti ir nepakeisti saugos blokatorių. (b) Nedėkite jokių objektų tarp krosnelės priekinės pusės ir durelių ir neleiskite nešvarumams ar valiklio likučiams kauptis ant sandarinimo paviršių. (c) ĮSPĖJIMAS: Jei durelės ar durelių...
  • Seite 85 LIETUVIŲ Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Jaunesni nei 8 metų ir neprižiūrimi suaugusio (-ių) asmens (-ų) vaikai neturėtų atlikti valymo bei priežiūros darbų. Saugokite nuo vaikų, jaunesnių nei 8 metų amžiaus, nebent jie yra nuolat prižiūrimi. 3. Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje. 4.
  • Seite 86 LIETUVIŲ - klientų naudojimui viešbučiuose, moteliuose ir kitokiose gyvenamosiose patalpose aplinkoje; - ūkiuose; - svečių namų tipo aplinkoje. 19. Ši mikrobangų krosnelė skirta maistui ir gėrimams šildyti. Maisto ar drabužių džiovinimas ir šildymo kilimėlių, šlepečių, kempinių, drėgnų šluosčių ir panašių daiktų šildymas gali sukelti traumą, užsidegimą ir gaisrą.
  • Seite 87 LIETUVIŲ READ CAREFULLY AND ATIDŽIAIPERSKAITYKITEIR KEEP FOR FUTURE LAIKYKITEPASIEKIAMOJE REFERENCE. VIETOJE,KADBETKADA GALĖTUMĖTEPERSKAITYTI....
  • Seite 88 LIETUVIŲ TRAUMOSRIZIKOSMAŽINIMAS 3) Ilgas laidas turi būti įrengtas taip, kad jis nebūtų nukaręs nuo ĮŽEMINIMOĮRENGIMAS stalviršio arba stalo viršaus, kur jį gali patraukti vaikai arba už kurio PAVOJUS galima netyčia užkliūti. Elektros smūgio pavojus Liečiant kai kurias vidines sudedamąsias VALYMAS dalis kyla rimto sužalojimo ar mirties Būtinai atjunkite prietaisą...
  • Seite 89 LIETUVIŲ MEDŽIAGŲ,KURIŲREIKIAVENGTI Indųtestas: MIKROBANGŲKROSNELĖJE. 1. Įpilkite 1 puodelį šalto vandens Gali būti tam tikrų nemetalinių indų, (250 ml) į tarą, kurią saugu naudoti kuriuos nėra saugu naudoti mikrobangų mikrobangų krosnelėje, kartu su krosnelėje. Jei kyla abejonių, galite atitinkamu indu. patikrinti atitinkamą indą atlikdami toliau 2.
  • Seite 90: Eesti

    EESTI 1.Ohutusteave HOIATUSEDLIIGSEMIKROLAINEKIIRGUSEGAKOKKUPUUTEVÄLTIMISEKS (a) Ärge kasutage ahju lahtise uksega, sest see võib põhjustada kahjuliku kokkupuute mikrolainekiirgusega. Turvablokeeringuid ei tohi lõhkuda või rikkuda. (b) Ärge asetage ukseplaadi ja ukse vahele esemeid. Ärge laske mustusel või puhastusvahendil koguneda tihenditele. (c) HOIATUS: Kui uks või ukse tihendid on kahjustatud, ei tohi ahju enne asjatundja poolt parandamist kasutada.
  • Seite 91 EESTI 3. Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastaste laste eest kättesaamatus kohas. 4. Kui toitejuhe on kahjustunud, siis ohtude ennetamiseks tuleb lasta see välja vahetada tootjal, selle teeninduses või sarnase kvalifikatsiooniga isikul. (Seadmetele, millel on Y-tüüpi tarvik) 5. HOIATUS: elektrilöögi vältimiseks tuleb veenduda, et kodumasin on enne lambi asendamist välja lülitatud.
  • Seite 92 EESTI 19. Mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või riietuse kuivatamine, soojenduspatjade, susside, käsnade, niiskete lappide vms kuumutamine võib tekitada vigastusi või tulekahju. 20. Mikrolaineahjus ei tohi kasutada metallist toidu- ja jooginõusid. 21. Kodumasinat ei tohi puhastada auruga. 22.
  • Seite 93 EESTI READ CAREFULLY AND LUGEGEHOOLIKALT KEEP FOR FUTURE JAHOIDKEEDASISEKS REFERENCE. KASUTAMISEKS ALLES.
  • Seite 94 EESTI VIGASTUSTEOHUVÄHENDAMISEKS 3) pikendusjuhe ei tohi jääda rippuma üle kapi või laua serva, sest lapsed PAIGALDISEMAANDAMINE võivad selle alla tõmmata või selle taha komistada. Elektrilöögi oht PUHASTAMINE Teatud sisemiste osade puudutamine Veenduge, et kodumasin on vooluvõrgust võib põhjustada raske vigastuse või lahti ühendatud.
  • Seite 95 EESTI Sööginõudekatsetamine: 2. Soojendage anumat suurimal võimsusel üks minut. 1. Täitke mikrolaineahjus kasutamiseks sobilik anum 1 tassi külma veega (250 3. Katsuge sööginõusid ettevaatlikult. ml) ja lisage anumasse katsetatatav Kui tühi sööginõu on soe, ei tohi seda sööginõu. mikrolaineahjus kasutada. 4.
  • Seite 96: SvarīgiDrošībasNorādījumi

    LATVIEŠU 1.Drošībasinformācija PIESARDZĪBASPASĀKUMI,LAIIZVAIRĪTOSNOIESPĒJAMASPAKĻAUŠANAS PĀRMĒRĪGAIMIKROVIĻŅUENERĢIJAI (a) Nedarbiniet šo krāsni ar atvērtām durvīm, citādi varat tikt pakļauti kaitīgai mikroviļņu iedarbībai. Ir svarīgi nesalauzt un necensties ietekmēt drošības bloķēšanas mehānismus. (b) Nenovietojiet priekšmetus starp krāsns priekšpusi un durvīm un nepieļaujiet putekļu vai tīrīšanas līdzekļu uzkrāšanos uz blīvējumu virsmām. (c) BRĪDINĀJUMS: Ja durvis vai durvju blīves ir bojātas, krāsni nedrīkst izmantot, kamēr kompetenta persona to nav salabojusi.
  • Seite 97 LATVIEŠU 3. Turiet ierīci un tās vadu vietā, kur tai nevar piekļūt bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem. 4. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā pilnvarota servisa centra speciālistam vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no riska. (Ierīcei ar Y tipa stiprinājumu) 5.
  • Seite 98 LATVIEŠU 19. Mikroviļņu krāsns ir paredzēta ēdienu un dzērienu sildīšanai. Produktu un apģērbu žāvēšana, termoforu, čību, sūkļu, mitru drānu u.tml. sildīšana var radīt traumu, aizdegšanās un ugunsgrēka risku. 20. Mikroviļņu krāsnī ēdieniem un dzērieniem nedrīkst izmantot metāla traukus. 21. Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrītāju. 22.
  • Seite 99 LATVIEŠU READ CAREFULLY AND RŪPĪGIIZLASIETUN KEEP FOR FUTURE SAGLABĀJIETTURPMĀKAI REFERENCE. UZZIŅAI....
  • Seite 100 LATVIEŠU LAISAMAZINĀTUPERSONUTRAUMU 2) Pagarināšanas vadam jābūt RISKU zemējuma tipa 3 dzīslu vadam. ZEMĒJUMAIERĪKOŠANA 3) Garo vadu novietojiet tā, lai tas nekarātos gar leti vai galda virsmu, kur to var paraut bērni vai aiz tā BĪSTAMĪBA iespējams nejauši aizķerties. Elektrošoka risks Pieskaršanās atsevišķiem iekšējiem TĪRĪŠANA komponentiem var radīt nopietnas...
  • Seite 101 LATVIEŠU Noteiktu nemetāla trauku izmantošana 2. Ieslēdziet maksimālo jaudu uz mikroviļņu krāsnī nav droša. Ja šaubāties, 1 minūti. varat pārbaudīt attiecīgo trauku, 3. Uzmanīgi pataustiet trauku. Ja izmantojot zemāk aprakstīto procedūru. tukšais trauks ir silts, neizmantojiet to Traukapārbaude: gatavošanai mikroviļņu krāsnī. 1.
  • Seite 102: Русский

    РУССКИЙ 1.Сведенияпотехникебезопасности МЕРЫПОПРЕДОТВРАЩЕНИЮВОЗДЕЙСТВИЯИЗБЫТОЧНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙЭНЕРГИИ (a) Не пытайтесь использовать эту микроволновую печь с открытой дверцей, поскольку это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Не допускайте поломки защелок дверцы и не препятствуйте их корректной работе. (b) Не размещайте никаких предметов между дверцей и передней поверхностью...
  • Seite 103 РУССКИЙ опыта и знаний могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструктажа о безопасном использовании прибора и связанных с ним рисках. Детям не разрешается играть с устройством. Чистка и обслуживание прибора не должны осуществляться детьми младше 8 лет без присмотра...
  • Seite 104 РУССКИЙ 14. Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из него остатки пищи. 15. Если не поддерживать микроволновую печь в чистом состоянии, это может привести к порче ее поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и повлечь за собой опасную...
  • Seite 105 РУССКИЙ 27. Во время использования прибор нагревается. Соблюдайте осторожность и не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри печи. 28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Элементы, с которыми возможен контакт, могут нагреваться во время использования. Не подпускайте к прибору маленьких детей. 29. Во избежание перегрева прибор запрещается устанавливать за декоративной...
  • Seite 106 РУССКИЙ МЕРЫПОСОКРАЩЕНИЮРИСКОВИ спутывания или спотыкания о ТРАВМ длинный провод. МОНТАЖЗАЗЕМЛЕНИЯ 2. При использовании длинного соединительного шнура или удлинителя необходимо соблюдать ОПАСНО! следующие условия. Опасность поражения электрическим 1) Расчетные электрические током параметры соединительного или Не прикасайтесь к внутренним удлинительного шнура должны деталям...
  • Seite 107 РУССКИЙ Проверкапосуды: 5. Полезный совет: для более простой очистки внутренних 1. Налейте в контейнер, стенок, которых может касаться предназначенный для пища, положите в миску половину использования в микроволновой лимона, добавьте 300 мл воды печи, 1 чашку (250 мл) холодной и нагревайте на максимальной воды...
  • Seite 108 РУССКИЙ МАТЕРИАЛЫ,КОТОРЫЕНЕЛЬЗЯИСПОЛЬЗОВАТЬВМИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ПОСУДА ПРИМЕЧАНИЯ Алюминиевый поднос Может вызвать образование электрической дуги. Переложите пищу в посуду, предназначенную для использования в микроволновой печи. Картонная продуктовая Может вызвать образование электрической дуги. Переложите пищу в посуду, предназначенную для упаковка с металлической использования в микроволновой печи. ручкой...
  • Seite 109: Česky

    ČESKY 1.Bezpečnostníinformace BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍK ZABRÁNĚNÍMOŽNÉMUVYSTAVENÍ NADMĚRNÉMUMNOŽSTVÍMIKROVLNNÉENERGIE (a) Nepokoušejte se tuto troubu používat s otevřenými dvířky. Mohlo by dojít ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, aby bezpečnostní západky nebyly poškozeny ani jinak narušeny. (b) Mezi přední část trouby a její dvířka neumísťujte žádný předmět. Zabraňte akumulaci nečistot či zbytků...
  • Seite 110 ČESKY Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem. Děti do 8 let by měly být mimo dosah spotřebiče, nebo by měly být neustále pod dozorem rodičů. 3. Spotřebič a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. 4.
  • Seite 111 ČESKY - využití klienty v hotelech, motelech nebo jiných typech prostředí poskytujících ubytování; - zážitkové farmy; - ubytování poskytující nocleh se snídaní. 19. Mikrovlnná trouba je určena pro ohřev potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení, ohřívání hřejivých polštářků, bačkor, hub na mytí, vlhkých hadříků...
  • Seite 112 ČESKY READ CAREFULLY AND PEČLIVĚSIPOKYNY KEEP FOR FUTURE PŘEČTĚTEA USCHOVEJTE REFERENCE. JEPROPOZDĚJŠÍPOUŽITÍ....
  • Seite 113 ČESKY SNÍŽENÍNEBEZPEČÍZRANĚNÍOSOB musí přinejmenším odpovídat elektrickým údajům spotřebiče. MONTÁŽS UZEMNĚNÍM 2) Prodlužovací kabel musí být s uzemněním a musí být 3vodičový. NEBEZPEČÍ 3) Dlouhý kabel musí být umístěn tak, Nebezpečí úrazu elektrickým proudem aby nevisel přes horní hranu linky Dotknete-li se některých vnitřních nebo stolu, kde by za něj mohly součástí, může dojít k vážnému zranění...
  • Seite 114 ČESKY Viz pokyny v části „MATERIÁLY, Testnádobí: KTERÉLZEV MIKROVLNNÉTROUBĚ 1. Naplňte nádobu, kterou lze používat POUŽÍVAT“. v mikrovlnné troubě, jedním šálkem Některé nekovové nádobí není pro studené vody (250 ml) a umístěte ji používání v mikrovlnné troubě bezpečné. s příslušnou nádobou do trouby. Máte-li pochybnosti, můžete příslušné 2.
  • Seite 115: Magyar

    MAGYAR 1.Biztonságitudnivalók ATÚLNAGYMÉRTÉKŰMIKROHULLÁMÚENERGIAHATÁSÁNAKVALÓ ESETLEGESKITETTSÉGELKERÜLÉSÉREIRÁNYULÓÓVINTÉZKEDÉSEK (a) Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert ez a mikrohullámú energia káros hatásának való kitettséghez vezethet. Fontos, hogy ne károsítsa a biztonsági elemeket, illetve ne szabotálja azok működését. (b) Semmilyen tárgyat ne helyezzen a sütő előlapja és ajtaja közé, és ne engedje, hogy a tömítőfelületeken szennyeződés vagy tisztítószer- maradvány gyűljön össze.
  • Seite 116 MAGYAR Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli, 8 évesnél fiatalabb gyermekek. 8 évesnél fiatalabb gyermek csak folyamatos felügyelet mellett tartózkodhat a készülék közelében. 3. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, valamint annak kábelétől.
  • Seite 117 MAGYAR 18. Ez a készülék háztartási célra, illetve ahhoz hasonló körülmények között használható, pl.: - műhelyek, irodák és egyéb munkahelyek dolgozói számára kialakított konyhában; - szállodák, motelek vendégei számára vagy lakótér jellegű környezetben; - tanyaépületekben; - panziókban. 19. A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére készült. Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása, valamint melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruha és hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és tűzveszélyt okozhat.
  • Seite 118 MAGYAR FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. READ CAREFULLY AND FIGYELMESENOLVASSAEL, KEEP FOR FUTURE ÉSŐRIZZEMEGAKÉSŐBBI REFERENCE. FELHASZNÁLÁSCÉLJÁBÓL....
  • Seite 119 MAGYAR ASZEMÉLYISÉRÜLÉSEKKOCKÁZATÁNAK 2) A hosszabbítónak 3-eres, földelt CSÖKKENTÉSE típusúnak kell lennie. AFÖLDELÉSKIALAKÍTÁSA 3) A hosszú kábelt úgy kell elrendezni, hogy ne lógjon le a konyhapultról vagy az asztalról, ahol gyermekek VESZÉLY meghúzhatják vagy botlásveszélyt Áramütésveszély jelenthet. Egyes belső alkatrészek érintése súlyos személyi sérülést, vagy halált okozhat.
  • Seite 120 MAGYAR Lásd a „AMIKROHULLÁMÚSÜTŐBEN Eszközpróbája: HASZNÁLHATÓANYAGOK”,illetvea 1. Töltsön meg egy mikrohullámú „AMIKROHULLÁMÚSÜTŐBENNEM sütőben használható tárolóedényt HASZNÁLHATÓANYAGOK” című 1 csésze (250 ml) hideg vízzel, majd részekben leírtakat. helyezze a sütőbe a vizsgált eszközzel Lehetnek olyan nem fém eszközök, együtt. amelyek mikrohullámú sütőbe helyezése 2.
  • Seite 121: Română

    ROMÂNĂ 1.Informaţiiprivindsiguranţa PRECAUTIIPENTRUAEVITAEXPUNEREAPOSIBILĂLAENERGIAEXCESIVĂA MICROUNDELOR (a) Nu încercaţi sa utilizaţi acest cuptor cu uşa deschisă deoarece acest lucru poate duce la expunerea dăunătoare la energia microundelor. Este important să nu deterioraţi sau să nu interveniţi asupra sistemelor de închidere de siguranţă. (b) Nu aşezaţi niciun obiect între partea frontală...
  • Seite 122 ROMÂNĂ Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizatori nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani trebuie să...
  • Seite 123 ROMÂNĂ 17. Cuptorul cu microunde trebuie să funcţioneze cu uşa decorativă deschisă. (pentru cuptoare cu uşă decorativă.) 18. Acest aparat este destinat utilizării în medii domestice şi alte locuri similare precum: - bucătării ale personalului din magazine, birouri şi alte medii de lucru; - de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial;...
  • Seite 124 ROMÂNĂ 31. Nu folosiţi agenţi de curăţare puternic abrazivi sau raclete ascuţite din metal pentru a curăţa geamul uşii cuptorului, deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce la zdruncinarea geamului. CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU VIITOARE REFERINȚE. CITIȚICUATENȚIEȘI READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE...
  • Seite 125 ROMÂNĂ PENTRUREDUCEREARISCULUIDE 2) Prelungitorul trebuie să fie un cablu RĂNIREAPERSOANELOR cu 3 fire, împământat. ÎMPĂMÂNTAREAINSTALAȚIEI 3) Cablul lung trebuie aranjat astfel încât să nu treacă peste blat sau peste masa, de unde poate fi tras PERICOL de copii sau de care vă puteţi Pericol de electrocutare împiedica accidental.
  • Seite 126 ROMÂNĂ A se vedea instrucţiunile din „MATERIALE Testareaustensilelor: COMPATIBILESAUINCOMPATIBILECU 1. Umpleţi un recipient compatibil CUPTORULCUMICROUNDE”. cu microundele cu 1 ceaşcă de apă Pot exista anumite ustensile care nu sunt rece (250 ml) şi introduceţi ustensila metalice şi care nu sunt sigure pentru respectivă.
  • Seite 127: Slovensky

    SLOVENSKY 1.Bezpečnostnéinformácie PREVENTÍVNEOPATRENIANAPREDCHÁDZANIEMOŽNÉMUVYSTAVENIU NADMERNÉMUMNOŽSTVUMIKROVLNNEJENERGIE (a) Nepokúšajte sa prevádzkovať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože to môže viesť ku škodlivému vystaveniu sa mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné západky a zabránili cudziemu zásahu do nich. (b) Medzi prednú stranu rúry a dvierka neumiestňujte žiadne predmety a nedovoľte, aby sa na tesniacich povrchoch nahromadili nejaké...
  • Seite 128 SLOVENSKY inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Nedovoľte, aby sa k zariadeniu priblížili deti mladšie ako 8 rokov, ak nie sú pod nepretržitým dozorom.
  • Seite 129 SLOVENSKY - kuchynským personálom v obchodoch, kanceláriách a na ďalších pracoviskách; - klientmi v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach; - na farmách; - v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. 19. Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedla a nápojov. Sušenie jedla alebo oblečenia a ohrievanie vyhrievacích podložiek, papúč, špongií, vlhkého oblečenia a podobných predmetov môže viesť...
  • Seite 130 SLOVENSKY READ CAREFULLY AND POZORNESIPREČÍTAJTEA KEEP FOR FUTURE USCHOVAJTENAĎALŠIE REFERENCE. POUŽITIE....
  • Seite 131 SLOVENSKY NAZNÍŽENIENEBEZPEČENSTVA 2) Predlžovací kábel musí byť kábel s ZRANENIAOSȎB 3 vodičmi s uzemnením. UZEMNENIEINŠTALÁCIE 3) Dlhý kábel je potrebné usporiadať tak, aby neprevísal z povrchu pultu alebo stola, kde by ho mohli NEBEZPEČENSTVO potiahnuť deti alebo by mohol Riziko zásahu elektrickým prúdom spôsobiť...
  • Seite 132 SLOVENSKY Pozrite si pokyny v časti „MATERIÁLY, Testriadu: KTORÉMȎŽETEPOUŽÍVAŤV 1. Naplňte nádobu, ktorá je bezpečná MIKROVLNNEJRÚREALEBOKTORÉSA na používanie v mikrovlnnej rúre, NEMAJÚPOUŽÍVAŤVMIKROVLNNEJ 1 pohárom studenej vody (250 ml) a RÚRE“. umiestnite ju vedľa príslušného riadu. Používanie niektorých nekovových riadov 2. Varte pri maximálnom výkone v mikrovlnnej rúre nemusí...
  • Seite 133: Srpski

    SRPSKI 1.Informacijeobezbednosti MERE OPREZA RADI IZBEGAVANJA POTENCIJALNOG IZLAGANJA PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI (a) Ne pokušavajte da uključite ovu pećnicu dok su vrata otvorena jer to može da dovede do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne oštetite bezbednosne brave i da ne pokušavate da ih modifikujete. (b) Ne stavljajte predmete između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvoljavajte da se na zaptivnim površinama nakupe prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje.
  • Seite 134 SRPSKI Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
  • Seite 135 SRPSKI - čajne kuhinje u okviru prodavnica, kancelarija i drugih poslovnih prostora; - od strane gostiju hotela, motela i u drugom stambenom prostoru; - na farmama; - u ugostiteljskim objektima koji pružaju noćenje sa doručkom. 19. Ova mikrotalasna pećnica je namenjena za zagrevanje hrane i napitaka. Sušenje hrane ili odeće i zagrevanje umetaka za grejanje, papuča, sunđera, mokrih krpa i sličnih predmeta mogu da stvore rizik od povrede, paljenja ili požara.
  • Seite 136 SRPSKI READ CAREFULLY AND PROČITAJTEPAŽLJIVO KEEP FOR FUTURE ISAČUVAJTEDABISTE REFERENCE. MOGLI DA SE PODSETITE.
  • Seite 137 SRPSKI DA BISTE SMANJILI RIZIK OD TELESNE 3) Ako je kabl dugačak, treba ga POVREDE sprovesti tako da ne pada preko kuhinjskog elementa ili stola s INSTALACIJA UZEMLJENJA prednje strane, tako da može da ga povuče dete ili da se neko o njega OPASNOST slučajno saplete.
  • Seite 138 SRPSKI KOJE NE SMETE DA KORISTITE U Testiranjekuhinjskogpribora: MIKROTALASNOJPEĆNICI“. 1. U posudu pogodnu za upotrebu u Postoji određeni kuhinjski pribor koji mikrotalasnoj pećnici sipajte 1 šolju nije izrađen od metala, a koji ipak nije hladne vode (250 ml) i stavite u nju bezbedan za upotrebu u mikrotalasnoj sporni kuhinjski pribor.
  • Seite 139: Hrvatski

    HRVATSKI 1.Sigurnosneinformacije MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE IZLAGANJA PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI (a) Ne rukujte pećnicom s otvorenim vratima jer to može uzrokovati štetnu izloženost mikrovalnoj energiji. Budite pažljivi kako ne bi slomili ili činili preinake na sigurnosnoj bravi. (b) Ne stavljajte nikakve predmete između vrata i prednje strane pećnice te očistite naslage prljavštine ili sredstva za čišćenje na brtvama.
  • Seite 140 HRVATSKI 3. Uređaj i naponski kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina. 4. Zamjenu oštećenog naponskog kabela električnog napajanja mora obaviti proizvođač, njegov ovlašteni servisni centar ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. (Za uređaj s priključkom tipa Y) 5.
  • Seite 141 HRVATSKI 20. Zabranjeno je koristiti metalne posude za hranu i pića tijekom mikrovalnog kuhanja. 21. Pećnicu ne čistite uređajem za čišćenje na paru. 22. Pažljivo uklanjajte posude iz pećnice kako se rotirajuća ploča ne bi pomakla. (Za pričvršćene i ugradbene uređaje postavljene na najmanje 900 mm visine i koji imaju pomičnu rotirajuću ploču.
  • Seite 142 HRVATSKI READ CAREFULLY AND PAŽLJIVOPROČITAJTEI KEEP FOR FUTURE SAČUVAJTEZABUDUĆU REFERENCE. UPORABU.
  • Seite 143 HRVATSKI KAKO BI SMANJILI RIZIK OZLJEDA povlačiti djeca ili se o njega može OSOBA spoticati. POSTAVLJANJE UZEMLJENJA ČIŠĆENJE OPASNOST Uređaj iskopčajte iz napona. Opasnost od električnog udara 1. Nakon uporabe, unutrašnjost pećnice očistite lagano vlažnom krpom. Dodirivanje nekih od unutarnjih komponenti može izazvati ozbiljne 2.
  • Seite 144 HRVATSKI Testkuhinjskogpomagala: 3. Pažljivo opipajte pomagalo. Ako je pomagalo toplo, ne koristite ga pri 1. U posudu za uporabu u mikrovalnoj kuhanju mikrovalnom pećnicom. pećnici stavite 1 šalicu hladne vode (250 ml) i kuhinjsko pomagalo. 4. Ne kuhajte dulje od 1 minute. 2.
  • Seite 145: Slovenščina

    SLOVENŠČINA 1.Varnostnipodatki PREVIDNOSTNI UKREPI ZA IZOGIBANJE MOREBITNI IZPOSTAVLJENOSTI PREVELIKI MIKROVALOVNI ENERGIJI (a) Pečice ne poskušajte uporabljati z odprtimi vrati, saj lahko to povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne zlomite varnostnih zapor in ne posegate vanje. (b) Ne postavljajte predmetov med sprednjo stranjo pečice in vrati in ne pustite, da bi se na tesnilnih površinah nabrala umazanija ali ostanki čistila.
  • Seite 146 SLOVENŠČINA 3. Napravo in njen napajalni kabel shranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let. 4. Da bi se izognili nevarnostim, naj poškodovani električni kabel zamenja proizvajalec, pooblaščeni servisni center ali podobno usposobljena oseba (velja za napravo z dodatkom tipa Y). 5.
  • Seite 147 SLOVENŠČINA - penzioni. 19. Mikrovalovna pečica je namenjena za segrevanje hrane in pijače. Sušenje živil ali oblačil ter pogrevanje grelnih blazinic, copat, gobic, vlažnih oblačil in podobnega lahko povzroči nevarnost poškodbe, vžiga ali požara. 20. Pri kuhanju z mikrovalovi ni dovoljeno uporabljati kovinskih posod za hrano in pijačo.
  • Seite 148 SLOVENŠČINA READ CAREFULLY AND POZORNO PREBERITE IN KEEP FOR FUTURE SHRANITE ZA POZNEJŠO REFERENCE. UPORABO.
  • Seite 149 SLOVENŠČINA ZAZMANJŠANJEMOŽNOSTIPOŠKODB 3) Daljši kabel mora biti urejen tako, OSEB da ne visi preko vrha kuhinjskega pulta ali mize, kjer bi zanj lahko OZEMLJIITEV NAMESTITVE povlekli otroci ali kjer bi lahko prišlo do spotika. NEVARNOST Nevarnost električnega udara ČIŠČENJE Dotikanje nekaterih notranjih komponent Pred čiščenjem morate napravo odklopiti lahko povzroči hude telesne poškodbe ali z električnega napajanja.
  • Seite 150 SLOVENŠČINA Nekaterih nekovinskih kuhinjskih Preizkuskuhinjskegapripomočka: pripomočkov ni varno uporabljati za 1. V posodo, varno za uporabo kuhanje z mikrovalovi. Če ste v dvomih, v mikrovalovni pečici, nalijte lahko zadevni kuhinjski pripomoček 1 skodelico hladne vode (250 ml) in preizkusite po spodaj opisanem vanjo postavite zadevni kuhinjski postopku.
  • Seite 151: Български

    БЪЛГАРСКИ 1.Информациязабезопасност ПРЕДОХРАНИТЕЛНИМЕРКИЗАИЗБЯГВАНЕНАВЪЗМОЖНОИЗЛАГАНЕ НАМИКРОВЪЛНОВАЕНЕРГИЯСГОЛЯМАМОЩНОСТ (a) Не правете опити да работите с фурната при отворена врата, тъй като това може да доведе до излагане на вредна микровълнова енергия. Важно е да не отстранявате или променяте обезопасителните заключвания. (b) Не поставяйте предмети между предната страна на фурната и вратата и...
  • Seite 152 БЪЛГАРСКИ или такива без опит и познания, само когато са под надзор или са инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с това опасности. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя...
  • Seite 153 БЪЛГАРСКИ 15. Неподдържането на фурната чиста може да доведе до влошаване на състоянието на повърхността, което да окаже неблагоприятен ефект върху експлоатационния живот на уреда и да доведе до опасни ситуации. 16. Използвайте само температурен сензор, препоръчан за тази фурна. (за фурни, оборудвани...
  • Seite 154 БЪЛГАРСКИ 28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на употреба достъпните части може да са много горещи. Дръжте далеч от малки деца. 29. Уредът не трябва да се монтира зад декоративни врати, за да се избегне прегряване. (Това не се отнася за уреди с декоративна врата.) 30.
  • Seite 155 БЪЛГАРСКИ ЗАДАНАМАЛИТЕРИСКАОТ 1) Обозначението за електрически НАРАНЯВАНИЯ стойности на кабела или удължителния кабел трябва да ЗАЗЕМИТЕЛНАИНСТАЛАЦИЯ бъдат поне толкова големи или по-големи, както електрическите ОПАСНОСТ стойности на уреда. Опасност от токов удар 2) Удължителният кабел трябва да Докосването на някои от вътрешните бъде...
  • Seite 156 БЪЛГАРСКИ Избършете фурната с мека, суха Тестзаприбори: кърпа. 1. Напълнете подходящ за използване в микровълнови фурни контейнер с 1 чаша студена вода ПРИБОРИ (250ml) заедно с въпросния прибор. ВНИМАНИЕ 2. Загрейте до максимална мощност Опасност от нараняване за 1 минута. Опасно...
  • Seite 157 БЪЛГАРСКИ МАТЕРИАЛИ,ЧИЕТОИЗПОЛЗВАНЕТРЯБВАДАИЗБЯГВАТЕВ МИКРОВЪЛНОВАФУРНА ПРИБОРИ ЗАБЕЛЕЖКИ Алуминиеви подноси Могат да причинят искрене. Прехвърлете храната в безопасна за използване в микровълнова фурна чиния. Кутии за храна с метална Могат да причинят искрене. Прехвърлете храната в безопасна за използване в микровълнова фурна чиния. дръжка...
  • Seite 158: Türkçe

    TÜRKÇE 1.GüvenlikBilgileri OLASIAŞIRIMİKRODALGAENERJİSİNEMARUZKALMAKTANKAÇINMAYA YÖNELİKÖNLEMLER (a) Mikrodalga enerjisine maruz kalmanıza ve zarar görmenize neden olabileceğinden bu fırını, kapağı açık şekilde kullanmaya çalışmayın. Lütfen güvenlik kilitlerini kırmayın veya bu kilitlerin ayarlarıyla oynamayın. (b) Fırın ön yüzü ile kapak arasına herhangi bir nesne koymayın veya sızdırmazlık yüzeylerinde kir veya temizleyici kalıntısının birikmesine izin vermeyin.
  • Seite 159 TÜRKÇE Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işleri, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkça çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 8 yaşın altındaki çocuklar sürekli olarak gözetilmediği takdirde cihazdan uzak tutulmalıdır. 3. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. 4. Eğer besleme kablosu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini önlemek için üretici ya da Yetkili Servis Merkezi veya benzeri nitelikli kişilerce değiştirilmelidir.
  • Seite 160 TÜRKÇE - mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında bulunan personel mutfak alanları; - otel, motel ve diğer mesken türlerindeki müşteriler muhitler; - çiftlikler; - oda ve kahvaltı hizmeti sunan ortamlar. 19. Mikrodalga fırın yiyecek ve içeceklerin ısıtılması amacıyla tasarlanmıştır. Yiyecek ve kıyafetlerin kurutulması ve elektrikli battaniye, terlik, sünger, nemli kıyafetler ve benzeri nesnelerin ısıtılması...
  • Seite 161 TÜRKÇE READ CAREFULLY AND DİKKATLİCEOKUYUNVE KEEP FOR FUTURE İLERİDEYARARLANMAK REFERENCE. İÇİNSAKLAYIN....
  • Seite 162 TÜRKÇE YARALANMARİSKİNİAZALTMA 3) Mutfak tezgâhı ya da masa üstü gibi yerler çocukların uzanarak TOPRAKLAMA MONTAJI çekebileceği ya da kasıtsız bir şekilde takılmaya neden olabilecek TEHLİKE yerlerdir, bu nedenle uzun kablo Elektrik Çarpma Tehlikesi mutfak tezgâhı ya da masa üstünü Bazı iç bileşenlere dokunulması ciddi tamamen kaplamayacak şekilde yaralanmalara ya da ölüme neden olabilir.
  • Seite 163 TÜRKÇE ”MİKRODALGAFIRINDA KapTesti: KULLANABİLECEĞİNİZYADA 1. Mikrodalga fırında kullanılabilir bir KULLANMAMANIZ GEREKEN kaba1 bardak soğuk su (250 ml) MALZEMELER” kısmında yer alan doldurarak boş kapla birlikte fırına talimatları inceleyin. yerleştirin. Mikrodalga fırında kullanılamayan 2. Maksimum güçte 1 dakika boyunca bazı metal olmayan kaplar söz konusu pişirin.
  • Seite 164 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 23327 AA-2390859-1...

Inhaltsverzeichnis