Herunterladen Diese Seite drucken

Homelite i3850b Bedienungsanleitung Seite 68

Werbung

E)
BUJIA DE ENCENDIDO
Este motor utiliza una bujía de encendido, de marca Champion RCJ-
6Y,0 con una separación de los electrodos de 0,020" (0,051mm).
Utilice un repuesto idéntico y repóngalo cada año.
TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Un escape en la tapa del depósito de combustible representa un
peligro de incendio y debe ser repuesta de inmediato.
APAGACHISPAS (suponiendo que su sierra tenga uno)
1. Mantenga siempre el silenciador de escape (A) y el recuperador
de chispas (B) de su sierra en buenas condiciones. Una pantalla
del recuperador de chispas defectuosa puede dar origen a un
riesgo de incendio.
2. La pantalla del recuperador de chispas se encuentra sujetada por
el deflector (C). Retire el tornillo del deflector (D) para llegar a la
pantalla.
3. Reemplace la pantalla del recuperador de chispas cuando tenga
fisuras o esté deteriorada.
RECOMENDACIONES PARA GUARDAR LA SIERRA
Antes de guardar la sierra, vierta todo el combustible mezclado que
se encuentra en el tanque en un contenedor de gasolina cuya
fabricación cumpla con las normas para tal propósito. Limpie la sierra
y asegúrese de que las empuñaduras estén secas y completamente
desengrasadas. Guarde la sierra y el contenedor de combustible
mezclado en un área muy ventilada. Manténgala alejada de chispas
y llamas.
P)
VELA
Este motor usa uma Vela Champion RCJ-6Y (A) com uma folga de
eletrodo de 0,20 pol. (0,051 mm). Para reposição utilize uma vela igual
substituindo-a todos os anos.
TAMPA DO COMBUSTÍVEL
Uma tampa de combustível com vazamento é um perigo de incêndio
e deve ser substituída imediatamente.
ARRESTADOR DE CENTELHAS (se a moto-serra vier equipada
com um)
1. Mantenha sempre o silencioso (A) e o pára-centelhas (B) na serra
em bom estado. Uma tela de pára-centelhas defeituosa pode
provocar perigo de incêndio.
2. A tela do pára-centelhas é fixada pelo detector (C). Remova o
parafuso do detector (D) para obter acesso à tela.
3. Substitua a tela do pára-centelhas se estiver rachada ou
deteriorada.
ARMAZENAMENTO
Antes de guardar a sua moto-serra, drene do tanque toda a mistura
de combustível e coloque-a em um recipiente aprovado para
armazenamento de gasolina. Limpe a moto-serra e certifique-se de
que os cabos de sustentação estejam secos e sem óleo. Armazene
a moto-serra e o recipiente de mistura de combustível em uma área
bem ventilada longe de centelhas ou chamas.
S)
TÄNDSTIFT
Denna motorn använder tändstift av märket/typ Champion RCJ-6Y
med 0,51 mm (0,020 tum) elektrodgap. Använd fullt motsvarande
tändstift vid utbyte, som ska göras årligen.
BRÄNSLELOCK
Ett läckande bränslelock utgör brandrisk och måste omedelbart
bytas ut.
GNISTSLÄCKARE (om sågen är försedd med sådan)
1.
Håll alltid ljuddämparen (A) och gnistsläckaren (B) i gott skick.
En defekt gnistsläckare utgör brandrisk.
2.
Gnistsläckaren hålls fast av avböjningsplåten (C). Ta bort
skruven (D) för avböjningsplåten för att komma åt
gnistsläckaren.
3.
Byt ut gnistsläckaren om den är sprucken eller i övrigt skadad.
FÖRVARING
Innan kedjesågen ställs undan ska allt bränsle tömmas ur i en
behållare godkänd för bensin. Gör ren sågen och se till att handtagen
är torra och oljefria. Förvara kedjesågen och bränslebehållaren i ett
väl ventilerat utrymme och på säkert avstånd från gnistor och öppen
eld.
68
All manuals and user guides at all-guides.com
NO) TENNPLUGG
DK) TÆNDRØR
Denne motoren bruker en tennplugg av typen Champion RCJ-6Y,
med elektrodeavstand på 0,51 mm. Erstatt tennpluggen årlig med en
eksakt lik tennplugg.
LOKK TIL DRIVSTOFFTANK [symbol]
Et lokk som lekker er brannfarlig og skal skiftes umiddelbart.
GNISTFANGER (Hvis sagen er utstyrt med dette)
1. Sørg for at lyddemperen (A) og gnistfangeren (B) på sagen alltid
er i god driftsstand. En gnistfangerskjerm med feil kan skape
brannfare.
2. Gnistfangerskjermen holdes fast av avlederen (C). Ta ut skruen
(D) på avlederen slik at du får tilgang til gnistfangerskjermen.
3. Dersom gnistfangerskjermen er sprukket eller på andre måter
forringet, skal den skiftes.
OPPBEVARING
All drivstoffblanding skal tappes ut av tanken og over på en godkjent
bensinbeholder før kjedesagen settes til oppbevaring. Rengjør
sagen og sørg for at håndtakene er tørre og fri for olje. Kjedesagen
og beholderen med drivstoffblanding skal oppbevares på et godt
ventilert sted, unna gnister og åpen ild.
Tændrøret skal være Champion, type RCJ-6Y, og have et gnistgab
på 0,51 mm (0,020"). Tændrøret skal udskiftes årligt og altid med et
af samme type.
BRÆNDSTOFTANKDÆKSEL
Hvis tankdækslet er utæt, skal det udskiftes omgående, da det er
brandfarligt.
GNISTFANGER (ekstraudstyr)
1. Lydpotten (A) og gnistfangeren (B) på saven skal holdes i god
stand. En defekt gnistfanger kan være brandfarlig.
2. Gnistfangeren holdes fast af deflektoren (C). Deflektorskruen (D)
skal tages af, så man kan komme til gnistfangeren.
3. Gnistfangeren skal udskiftes, hvis den er revnet eller i øvrigt er
i dårlig stand.
OPBEVARING
Inden kædesaven hensættes til opbevaring, skal alt brændstof
tappes af tanken i en beholder, der er godkendt til benzin. Rens saven,
og sørg for, at håndtagene er tørre og fri for olie. Kædesaven og
brændstofbeholderen skal opbevares et sted med god udluftning og
væk fra gnister og åben ild.
B
C
D
A

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Homelite i3850b

Diese Anleitung auch für:

Ut10869