Seite 5
M / 7 350 ml 60 s 100 g 15 s 100 g 5-10 s 50 g 10 x 15 g 50 g 10 s (2-3) 60 g 60-80 s M / 7 80 g 100 g 4-10 s 80 g 120 s M / 7 60 g...
Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM9 (Baureihe „OptiMUM“) bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist je nach Zusammenbau für folgende Einsatzzwecke geeignet: Mahlen: Zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer Mengen von Gewürzen (z.
Sicherheitshinweise ■ Glas-Behälter keinen starken Temperaturschwankungen aussetzen (z. B. keine heißen Zutaten in einen Glas-Behälter geben, der gerade aus dem Kühlschrank entnommen wurde). ■ Im Glas-Behälter keine gefrorenen Lebensmittel verarbeiten. ■ Das Zubehör nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“...
Funktionen Funktionen 2. Gewünschten Messereinsatz am Messerschutz greifen und in den X Bild B Messerhalter einsetzen. Messereinsatz Kombinationsmöglichkeiten der Aufsätze: nach unten drücken, bis er hörbar 1. MahlFunktion einrastet. Behälter aus Glas 3. Messerschutz abnehmen. + Mahlmesser 4. Messerhalter umdrehen und auf den + Messerhalter Behälter aufsetzen.
ReinigungundPflege Reinigung und Pflege Tipps & Rezepte Die verwendeten Zubehörteile müssen Generelle Hinweise: nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt – Feste Zutaten erst mit der halben werden. Menge an Flüssigkeit mixen und danach W Verletzungsgefahr! die restliche Flüssigkeit zugeben. Bei allen Arbeiten mit dem Messer einsatz –...
Seite 10
Tipps & Rezepte ■ Basilikum und Olivenöl zugeben und ■ Alle Zutaten in den Kunststoff-Behälter alles für 10 Sekunden auf Stufe r geben und mit dem Messerhalter vermischen. verschließen. ■ Auf Stufe r für 45 Sekunden mixen. HonigBananeSmoothie KapernSalatdressing mit MuskatGeschmack –...
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen ■ Die ganzen Körner in den Glas-Behälter geben und mit dem Messerhalter Störung: verschließen. Der Aufsatz kann nicht auf den roten ■ Auf Stufe r für 90 Sekunden Antrieb gesetzt und befestigt werden. zerkleinern. Abhilfe: Zubehör: Kunststoff-Becher und Messer- ■...
Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Depending on assembly, this accessory is suitable for the following purposes: Grinding: For grinding and chopping small quantities of spices (e.g.
Overview Overview Symbols and markings X Fig. A Symbol Meaning 1 Grinding blade Follow the instructions in the a Blade drive (red) instruction manual. b Blade insert q Max. capacity. Do not add (black seal, metal base) food beyond this mark. c Blade guard Turn the lid / blade holder 2 Blending/chopping blade...
Cleaning and maintenance 6. Rotate the blade holder in an Recommended speeds anticlockwise direction and remove. Ideally suited for all functions. 7. Attach the blade guard and press until it When chopping e.g. herbs, quickly clicks into place. switch setting M on several times 8.
Tips and recipes Tips and recipes Honey and banana smoothie with a taste of General notes: nutmeg – First mix solid ingredients with half the – 80 g bananas, diced (use frozen amount of liquid, then add the remainder bananas for a thicker consistency) of the liquid.
Seite 16
Troubleshooting Caper salad dressing ■ Put all moist ingredients in the plastic container first, then the dry ingredients. – 70 g olive oil Close with the blade holder. – 40 g lemon juice ■ Blend on setting r for 45 seconds. –...
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM9 (série « OptiMUM »). Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. En fonction de l’assemblage effectué, cet accessoire permet d’effectuer différentes tâches : Moudre : pour moudre et réduire de faibles quantités d’épices (p.
Consignes de sécurité ■ Ne pas traiter d’aliments congelés dans le récipient en verre. ■ Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 20 Vue d’ensemble Code couleur Les entraînements de l’appareil de base X Figure A disposent de couleurs différentes (noir,...
Seite 19
Utilisation Utilisation Mise en place et utilisation X Suite de la figure D W Risque de blessures ! 1. Placer le plateau tel qu’illustré sur Ne jamais toucher la lame ! Avant tous l’entraînement arrière rouge. Le pousser travaux avec la lame-insert (assemblage, vers le bas et le tourner dans le sens démontage, nettoyage), mettre le fourreau horaire jusqu’à...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Recettes et astuces Les accessoires utilisés doivent être Remarques générales : soigneusement nettoyés après chaque – Mélanger d’abord les ingrédients fermes utilisation. avec la moitié du liquide, puis ajouter le W Risque de blessures ! reste du liquide.
Seite 21
Recettes et astuces ■ Ajouter le basilic et l’huile d’olive et Accessoires : bol en plastique et porte- lame avec lame mixeuse p (joint rouge) mélanger le tout pendant 10 secondes au niveau r. ■ Mettre tous les ingrédients dans le Smoothie miel banane au récipient en plastique et le fermer avec le porte-lame.
Dérangements et solutions Crêpes à la farine Smoothie vert complète – 1 pomme verte (env. 100 g) – Jus d’un citron (env. 20 g) – 70 g de farine complète ou de – 20 g de chou vert grains entiers (selon convenance) –...
Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM9 (serie “OptiMUM”). Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’accessorio. In base alla modalità di assemblaggio, questo accessorio è...
Panoramica Panoramica Marcature colorate Gli ingranaggi dell’apparecchio base X Figura A presentano colori diversi (nero, giallo 1 Lama di macinazione e rosso). Questi colori sono presenti a Ingranaggio lama (rosso) anche sulle parti dell’accessorio. Questo b Gruppo lame q accessorio deve essere utilizzato (guarnizione nera, fondo in metallo) esclusivamente sull’ingranaggio posteriore c Coprilama...
Seite 25
Utilizzo Utilizzo Applicazione e utilizzo X Sequenza immagini D W Pericolo di lesioni! 1. Applicare l’accessorio sull’ingranaggio Non toccare mai la lama! Applicare il posteriore rosso come indicato. coprilama per tutti i lavori sul gruppo lame Premere verso il basso e ruotare in (montaggio, smontaggio, pulizia).
Pulizia e cura Pulizia e cura Consigli e ricette Le parti dell’accessorio utilizzate vanno Note generali: lavate accuratamente dopo ogni utilizzo. – Inizialmente frullare gli ingredienti solidi W Pericolo di lesioni! usando solo metà del liquido, dopodiché Applicare il coprilama per tutti i lavori sul aggiungere il liquido rimanente.
Seite 27
Consigli e ricette Smoothie di banana al Accessori: bicchiere di plastica e portalama con lama frullatrice p miele al profumo di noce (guarnizione rossa) moscata ■ Introdurre tutti gli ingredienti nel – 80 g di banane tagliate a dadi (per una contenitore di plastica e chiudere con il consistenza più...
Rimedi in caso di guasti Omelette di farina Smoothie verde integrale – 1 mela verde (ca. 100 g) – Il succo di un limone (ca. 20 g) – 70 g di farina integrale o grani – 20 g di cavolo verde interi (a proprio gusto) –...
Bestemming van de toebehoren Bestemming van de toebehoren Deze toebehoren zijn bestemd voor de keukenmachine MUM9 (serie “OptiMUM”). De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nemen. Deze toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Deze toebehoren zijn afhankelijk van opbouw geschikt voor de volgende toepassingen: Malen: Voor het malen en fijnmaken van kleinere hoeveelheden kruiden (bijv.
Veiligheidsaanwijzingen ■ De glazen kom niet aan sterke temperatuurschommelingen blootstellen (bijv. geen hete ingrediënten in een glazen kom doen die pas uit de koelkast is genomen). ■ In de glazen kom geen bevroren levensmiddelen verwerken. ■ Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, dient u de toebehoren altijd grondig te reinigen.
Seite 31
Functies Functies 2. Gewenste mesinzetstuk aan de mesbescherming vastpakken en X Afb. B in de meshouder aanbrengen. Het Combinatiemogelijkheden van de mesinzetstuk omlaag drukken tot het opzetstukken: hoorbaar vastklikt. 1. Maalfunctie 3. Mesbescherming verwijderen. Kom van glas 4. Meshouder omdraaien en op de kom + Maalmes plaatsen.
Reiniging en verzorging Reiniging en verzorging Tips & recepten De gebruikte toebehoren moeten na elk Algemene opmerkingen gebruik grondig worden gereinigd. – Vaste ingrediënten eerste met de helft W Gevaar voor letsel! van de vloeistof mixen en vervolgens de Bij alle werkzaamheden met het resterende vloeistof toevoegen.
Seite 33
Tips & recepten Honingbanaansmoothie Kappertjes met muskaatsmaak saladedressing – 80 g bananen in blokjes (voor – 70 g olijfolie een dikkere consistentie bevroren – 40 g citroensap bananen gebruiken) – 10 g ketjap – 120 g magere natuuryoghurt (vanille) – 10 g mosterd –...
Hulp bij storingen Volkoren pannenkoeken Groene smoothie – 70 g volkorenmeel of hele – 1 groene appel (ca. 100 g) korrels (naar smaak) – sap van een citroen (ca. 20 g) – 150 g melk – 20 g groene kool –...
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM9 (serien ”OptiMUM”). Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sam- menhørende dele. Afhængigt af sammensætning egner dette tilbehør sig til følgende anvendelsesformål: Maling: Til maling og småhakning af mindre mængder krydderier (f.eks.
Overblik Overblik Symboler og markeringer X Billede A Symbol Betydning 1 Malekniv Følg instrukserne i a Knivdrev (rødt) brugsanvisningen. b Knivindsats q Maksimal påfyldnings- (sort tætning, metalbund) mængde. Fyld højest ingredi- c Knivbeskyttelse enser op til denne markering. 2 Blender/hakkerkniv Drej låget/knivholderen i den a Knivdrev (rødt) viste retning til lukning (m)
Rengøring og pleje Bemærk: Vær ved lukningen opmærksom Hastighedsanbefalinger på markeringen på låget (lnm). Bedst egnet til brug af alle funktio- ■ Rengør alle dele direkte efter brug. ner. Når der f.eks. skal småhakkes X ”Rengøring og pleje” se side 37 krydderier, så...
Seite 38
Tips og opskrifter Tips og opskrifter Honning/banansmoothie med muskatsmag Generelle henvisninger: – 80 g bananer skåret i terninger – Bland først de faste ingredienser med (ønskes en tykkere konsistens, så brug halvdelen af væsken, og tilsæt derefter frosne bananer) resten af væsken. –...
Hjælp i tilfælde af fejl Kaperssalatdressing ■ Bland det hele i blenderen på trin r i 45 sekunder. – 70 g olivenolie – 40 g citronsaft ”Virgin Daiquiri” – 10 g sojasovs jordbærcocktail – 10 g sennep – 80 g frosne jordbær –...
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM9 (serie ”OptiMUM”). Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret, alt etter hvordan det settes sammen, er egnet til følgende bruksformål: Maling: Til maling og kutting av mindre mengder krydder (f.eks.
Sikkerhetshenvisninger ■ Det er tvingende nødvendig å rengjøre tilbehøret grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring og pleie” se side 43 En oversikt Fargekoding Basisapparatets drev har ulike farger (svart, X Bilde A gul og rød).
Seite 42
Bruk Bruk Påsetting og bruk X Bildesekvens D W Fare for skade! 1. Sett påsatsen på det bakre, røde drevet Grip aldri inn i kniven! Ved alle arbeider som vist. Press ned og drei til stopp med knivinnsatsen (sammensetting, med urviseren. demontering, rengjøring) må...
Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Tips og oppskrifter Benyttede tilbehørsdeler må rengjøres Generelle merknader: grundig etter hver bruk. – Bland faste ingredienser først med halv W Fare for skade! mengde væske. Ha deretter i resten av Ved alle arbeider med knivinnsatsen væsken.
Seite 44
Tips og oppskrifter Honningbanansmoothie Salatdressing med kapers med muskatsmak – 70 g olivenolje – 40 g sitronsaft – 80 g bananer kuttet i terninger – 10 g soyasaus (for å få en tykkere konsistens brukes – 10 g sennep frosne bananer) –...
Hjelp ved feil Fullkornspannekaker Grønn smoothie – 70 g fullkornsmel eller hele korn – 1 grønt eple (ca. 100 g) (alt etter smak og behag) – Saft av en sitron (ca. 20 g) – 150 g melk – 20 g grønnkål –...
Seite 46
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM9 (serie ”OptiMUM”). Följ bruksanvisningen för köksmaskinen. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret lämpar sig allt efter sammansättningen för följande ändamål: Malning: För malning och finfördelning av mindre mängder kryddor (t.ex.
Seite 47
Översikt Översikt Symboler och markeringar X Bild A Symbol Innebörd 1 Malningskniv Följ instruktionerna i a Knivdrivning (röd) bruksanvisningen. b Knivinsats q Maximal påfyllningsvolym. (svart packning, metallbotten) Fyll inte på matvaror ovanför c Knivskydd markeringen. 2 Mixer/finfördelarkniv Vrid locket/knivhållaren i a Knivdrivning (röd) visad riktning för att stänga b Knivinsats p...
Rengöring och skötsel 7. Sätt på knivskyddet och tryck fast det Hastighetsrekommendationer tills det snäpper fast. Lämpar sig bäst för användnijng av 8. Stäng behållaren eller förslut den med alla funktioner. Vid finfördelning av locket. t.ex. örter bör du koppl in läge M Anmärkning: Var noga med markeringen flera gånger i tät följd.
Seite 49
Tips och recept Tips och recept Honungs och banansmoothie Allmänna observera:: med muskotsmak – Blanda först de fasta ingredienserna – 80 g bananer i tärningar (använd frysta med halva mängden vätska och tillsätt bananer om du vill ha en tjockare sedan resten av vätskan.
Råd vid fel Kaprissalladsdressing ■ Häll först all frukten i plastbehållaren och därefter de torra ingredienserna. – 70 g olivolja Lås med knivhållaren. – 40 g citronsaft ■ Mixa i läge r i 45 sekunder. – 10 g sojasås – 10 g senap. ”Virgin Daiquiri”...
Seite 51
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM9 (sarja ”OptiMUM”) kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu kokoonpanosta riippuen seuraaviin käyttötarkoituksiin: Jauhaminen: jauhaa ja hienontaa pieniä määriä mausteita (esim. pippuri, roomankumina, katajanmarjat, kaneli, kuivattu anis, sahrami), viljaa (esim.
Seite 52
Turvallisuusohjeet ■ Varuste on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 53 Yhdellä silmäyksellä Symbolit ja merkinnät X Kuva A Symboli Merkitys 1 Jauhinterä Noudata käyttöohjeita. a Terän käyttöakseli (punainen) Maks.
Puhdistus ja hoito 7. Aseta teränsuojus paikalleen ja paina Nopeussuositukset kiinni, niin että se lukittuu napsahtaen. Soveltuu kaikkiin toimintoihin 8. Tyhjennä astia tai sulje se kannella. parhaiten. Esim. yrttien Huomautus: Kun suljet astian, ota hienontamiseen kytke teho M päälle huomioon kannessa oleva merkki (lnm). hetkeksi useita kertoja peräkkäin.
Seite 54
Vinkkejä & ruokaohjeita Vinkkejä & ruokaohjeita Hunajabanaanismoothie, maustettu muskotilla Yleisiä ohjeita: – 80 g banaani, paloiteltuna (jos – Sekoita kiinteät ainekset ensin puoleen haluat paksumman koostumuksen, käytä nestemäärään ja lisää sitten jäljellä oleva pakastettuja banaaneja) neste. – 120 g vähärasvaista luonnonjogurttia –...
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kaprissalaattikastike ”Virgin Daiquiri” – 70 g oliiviöljyä mansikkacocktail – 40 g sitruunamehua – 80 g pakastemansikoita – 10 g soijakastiketta – 60 g sokeria – 10 g sinappia – 45 g Bitter Lemonia – 20 g kapriksia –...
Seite 56
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado al robot de cocina MUM9 (serie «OptiMUM»). Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. Este accesorio es adecuado para las siguientes aplicaciones dependiendo del montaje: Moler: para moler y picar pequeñas cantidades de especias (p.
Indicaciones de seguridad ■ No procesar alimentos congelados en el vaso de vidrio. ■ Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza y cuidado» véase la página 59 Descripción del aparato Identificación por colores...
Seite 58
Colocar y usar X Secuencia de imágenes D W ¡Peligro de lesiones! 1. Colocar el cabezal sobre el ¡No tocar nunca la cuchilla! Colocar accionamiento trasero rojo tal y como se siempre el protector en la cuchilla antes de muestra. Presionar hacia abajo y girar manipularla (para armarla, desarmarla o en sentido horario.
Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado Sugerencias y recetas Limpiar bien todos los accesorios Indicaciones generales: empleados después de cada uso. – Mezclar los ingredientes sólidos W ¡Peligro de lesiones! primero con la mitad del líquido y, a Colocar siempre el protector en la cuchilla continuación, añadir el resto del líquido.
Seite 60
Sugerencias y recetas Batido de miel y plátano ■ Poner todos los ingredientes en el recipiente de plástico y cerrarlo con el con sabor a nuez portacuchillas. moscada ■ Batir durante 45 segundos en la – 80 g de plátano cortado en dados posición r.
Localización de averías Tortillas de harina integral Batido verde – 70 g de harina integral o granos – 1 manzana verde (aprox. 100 g) enteros (según el gusto) – El zumo de un limón (aprox. 20 g) – 150 g de leche –...
Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para o robô de cozinha MUM9 (série “OptiMUM”). Observar as instruções de serviço do robô de cozinha. Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. Em função da montagem efetuada, este acessório está concebido para as seguintes aplicações: Moer: Moer e triturar pequenas quantidades de especiarias (p.
Instruções de segurança ■ É impreterível limpar cuidadosamente o acessório após cada utilização ou após um longo período de não utilização. X “Limpeza e conservação” ver página 65 Panorâmica do aparelho Marcações de cor Os acionamentos do aparelho base X Fig. A apresentam cores diferentes (preto, 1 Lâmina moedora amarelo e vermelho).
Seite 64
Utilização Utilização Colocar e utilizar X Sequência de imagens D W Perigo de ferimentos! 1. Colocar o acessório conforme indicado Nunca tocar com os dedos na lâmina! Ao no acionamento traseiro vermelho. efetuar qualquer trabalho com o elemento Premir para baixo e rodar no sentido de lâminas (montar, desmontar, limpar), dos ponteiros do relógio até...
Limpeza e conservação Limpeza e conservação Dicas e receitas As peças de acessórios utilizadas têm de Notas gerais: ser bem limpas após cada utilização. – Misturar primeiro os ingredientes sólidos W Perigo de ferimentos! com metade do líquido e adicionar Ao efetuar qualquer trabalho com o depois o líquido restante.
Seite 66
Dicas e receitas Smoothie de mel e banana Molho de salada com com sabor a nozmoscada alcaparras – 80 g de banana aos cubos (para – 70 g de azeite obter uma consistência mais espessa, – 40 g de sumo de limão usar bananas congeladas) –...
Ajuda em caso de anomalia Panquecas integrais Smoothie verde – 70 g de farinha integral ou grãos – 1 maçã verde (cerca de 100 g) inteiros (a gosto) – Sumo de um limão (cerca de 20 g) – 150 g de leite –...
Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για την κουζινομηχανή MUM9 (σειρά «OptiMUM»). Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Μηχρησιμοποιείτεποτέαυτότοεξάρτημαγιαάλλεςσυσκευές. Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάσυναφήεξαρτήματα. Αυτότοεξάρτημα,ανάλογαμετησυναρμολόγηση,είναικατάλληλο γιατιςακόλουθεςχρήσεις: Άλεση:Γιατηνάλεσηκαιτοντεμαχισμόμικρότερωνποσοτήτων μπαχαρικών(π.χ.πιπέρι,κύμινο,κεδρόμηλα,κανέλα,ξηρός γλυκάνισος,κρόκος),δημητριακών(π.χ.σιτάρι,κεχρί,λιναρόσπορο), καφέήζάχαρης. Τεμαχισμός:Γιατοντεμαχισμόκαιτηνκοπήκρέατος,σκληρού τυριού,κρεμμυδιών,αρωματικώνφυτών,σκόρδου,φρούτων, λαχανικών,καρυδιών,αμυγδάλωνήσοκολάτας. Ανάμειξη:Γιατηνανάμειξηυγρώνήημι-στερεώντροφίμων,γιατον τεμαχισμό/κοπήακατέργαστωνφρούτωνκαιλαχανικώνκαθώςκαι κατεψυγμένωνφρούτωνκαιγιατηνπολτοποίησηφαγητών,μετην προσθήκηκατάλληλωνκρύωνήζεστώνυγρών(π.χ.γάλα,νερό). Αυτότοεξάρτημαδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιηθείγιατην επεξεργασίαάλλωναντικειμένωνήουσιών. Υποδείξεις...
Υποδείξειςασφαλείας ■ Μηνεκθέτετετογυάλινοδοχείοσεισχυρέςδιακυμάνσειςτης θερμοκρασίας(π.χ.μηρίχνετεκαυτάυλικάσεέναγυάλινοδοχείο, τοοποίομόλιςβγάλατεαπότοψυγείο). ■ Μηδουλεύετεκατεψυγμένατρόφιμαμέσαστογυάλινοδοχείο. ■ Καθαρίζετεπροσεκτικάτοεξάρτημαμετάαπόκάθεχρήσηήμετά απόμηχρήσηγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα.X «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 71 Με μια ματιά Πριν την πρώτη χρήση Προτούναμπορούνναχρησιμοποιηθούν X Εικ. A τανέαεξαρτήματα,πρέπειπρώτανα 1 Μαχαίρι άλεσης ξεπακεταριστούνπλήρως,νακαθαριστούν a Μηχανισμόςκίνησηςμαχαιριού καιναελεγχθούν. (κόκκινο) b Ένθετομαχαιριούq(μαύρη Προσοχή! στεγανοποίηση,μεταλλικόςπάτος) Μηθέσετεσελειτουργίαποτέέναεξάρτημα c Προστασίαμαχαιριού πουέχειβλάβη! 2 Μαχαίρι μίξερ/μαχαίρι κόφτη ■...
Σύμβολακαιμαρκαρίσματα Σύμβολα και μαρκαρίσματα Χρήση W Κίνδυνος τραυματισμού! Σύμβολο Σημασία Μηβάζετεταχέριασαςποτέστομαχαίρι! Προσέξτετιςυποδείξειςστις Σεόλεςτιςεργασίεςμετοένθετομαχαιριού οδηγίεςχρήσης. (συναρμολόγηση,αποσυναρμολόγηση, Μέγιστηποσότητα καθαρισμός)τοποθετείτετηνπροστασία πλήρωσης.Μηνπροσθέτετε μαχαιριού. τρόφιμαπάνωαπόαυτότο Υποδείξεις: μαρκάρισμα. – Προσέξτετιςσυνιστούμενεςποσότητες Γυρίστετοκαπάκι/το επεξεργαζόμενωνυλικώνκαιτους στήριγματουμαχαιριούγια συνιστούμενουςχρόνουςεπεξεργασίας. τοκλείσιμο(m)ήτοάνοιγμα X Εικ. F (l)στηνεμφανιζόμενη – ΠεραιτέρωσυστάσειςX «Συμβουλές και κατεύθυνση. Συνταγές» βλέπε στη σελίδα 72 Μαχαίριάλεσης Συστάσεις για την ταχύτητα Μαχαίριμίξερ/μαχαίρικόφτη...
Seite 75
Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar MUM9 (“OptiMUM” serisi) mutfak robotu için kullanılabilir. Mutfak robotunun kullanma kılavuzunu dikkate alınız. Buaksesuarıkesinliklebaşkacihazlardakullanmayınız.Sadeceilgili parçalarıkullanınız. Buaksesuarçeşitlişekillerdebirleştirilerekaşağıdakiamaçlariçin kullanılabilir: Öğütme:Azmiktardabaharatın(örn.karabiber,kimyon,ardıç, tarçın,kurubuz,safran),tahılın(örn.buğday,darı,ketentohumu), kahveninveyaşekerinöğütülmesiveufalanmasıiçin. Doğrama:Et,sertpeynir,soğan,otsubaharatlar,sarımsak, meyve,sebze,fındıktürlerivebademveyaçikolatagibibesinlerin ufalanmasıvedoğranmasıiçin. Karıştırma:Sıvıyadayarıkatıbesinlerinkarıştırılması,çiğmeyve vesebzelerinyanısıradondurulmuşküçükmeyvelerinufalanması/ doğranmasıveuygunsoğukveyasıcaksıvılar(örn.süt,su)ilave edilerekbesinlerinpürelenmesiiçin. Buaksesuar,başkacisimlerinveyamaddelerinişlenmesiiçin kullanılmamalıdır. Güvenlikle ilgili uyarılar W Yaralanma tehlikesi! ■...
Güvenlikleilgiliuyarılar ■ Camkabıyoğunısıdeğişikliklerinemaruzbırakmayınız(örn.kısa süreöncebuzdolabındançıkarılmışsoğukbircamkabıniçine sıcakmalzemelerkoymayınız). ■ Camkabıniçindedondurulmuşbesinlerişlemeyiniz. ■ Aksesuarlarherkullanımdansonraveyauzunsüre kullanılmadılarsamutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Temizlik ve bakım” bkz. sayfa 78 AEEEYönetmeliğineUygundur. Genel Bakış ■ İlkkullanımdanöncetümparçalarıiyice temizleyinizvekurutunuz.X “Temizlik X Resim A ve bakım” bkz. sayfa 78 1 Öğütme bıçaği Renkli işaretler a Bıçaktahriki(kırmızı) b Bıçakünitesiq Anacihazıntahriklerifarklırenklere(siyah, (siyahconta,metaltaban) sarı,kırmızı)sahiptir.Burenkliişaretler c Bıçakkoruması ayrıcaaksesuarparçalarındadamevcuttur. 2 Karıştırma/ufalama bıçağı Buaksesuarısadecearkadaki kırmızı a Bıçaktahriki(kırmızı) tahriktekullanınız.
Seite 77
Fonksiyonlar Fonksiyonlar 1. Malzemelerihazıredinizveistediğiniz kababoşaltınız.Azamimaxişareti X Resim B aşılmamalıdır! Üstünitelerinkombineedilmeolanakları: 2. İstediğinizbıçakünitesinibıçak 1. Öğütme fonksiyonu koruyucudantutunuzvebıçak Cam kap mesnedineyerleştiriniz.Duyulurşekilde +Öğütmebıçağı yerineoturanakadarbıçakünitesini +Bıçakmesnedi aşağıyabastırınız. 2. Ufalayıcı fonksiyonu 3. Bıçakkoruyucuyuçıkartınız. Cam kap 4. Bıçakmesnediniçevirinizvekab +Mikser/ufalayıcıbıçağı üzerineyerleştiriniz. +Bıçakmesnedi 5. Bıçakmesnedini(m)dayanaknoktasına 3. Mikser fonksiyonu kadarsaatdönüşyönündeçeviriniz.
Temizlikvebakım Temizlik ve bakım Yararlı bilgiler ve tarifler Kullandığınızaksesuarparçalarınıher Genel uyarılar: kullanımdansonraiyicetemizleyiniz. – Katıiçeriklerisıvılarilekarıştırırken W Yaralanma tehlikesi! önceliklesıvınınyarısınıboşaltıp Bıçakünitesiileyapılanhertürlüçalışmada karıştırınız,ardındankalanyarısını (montaj,demontaj,temizleme)bıçak ekleyiniz. koruyucudonanımınıtakınız.Bıçağaçıplak – Tarifeuygunkabıvebıçağıseçinizve elleriniziledokunmayınız! birleştiriniz. – Tavsiyeedilenişlememiktarlarınave Dikkat! sürelerinedikkatediniz.X Resim F – Alkolveyaispirtoiçerentemizleme maddelerikullanmayınız. Akdeniz bölgesine özel – Keskin,sivriuçluveyametalikcisimler baharat karışımı...
Arızadurumundayardım Arıza durumunda yardım Aksesuar:Camkap,bıçakmesnedive öğütmebıçağıq (siyahconta)–ihtiyaca Arıza: göre Üstparçakırmızıtahrikeyerleştirilip ■ Bütüntahıltanelerinicamkabıniçine sabitlenemiyor. koyunuzvebıçakmesnediilekapatınız. Çözüm: ■ 90saniyeboyuncarkademesinde ■ Bıçakmesnedininyerinedoğru ufalayınız. oturduğunukontrolediniz. Aksesuar:Plastikkap,bıçakmesnedive ■ Bıçakmesnedinikabınüzerine mikserbıçağıp (kırmızı conta) yerleştirinizvedayanaknoktasınakadar ■ Önceliklenemlimalzemeleriplastik sıkıcaçeviriniz.X Resim C 5 kabıniçinedoldurunuz,ardındankuru Önemli: Arızagiderilemiyorsalütfenyetkili malzemeleriilaveediniz.Bıçakmesnedi servisebaşvurunuz. ilekapatınız. ■...
Seite 81
Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Przystawkitejniewolnoużywaćzinnymiurządzeniami.Stosować wyłącznieelementystanowiącekomplet. Przystawka,wzależnościodzamontowanegowyposażenia,jest przeznaczona do: Mielenie:domieleniairozdrabnianiamałychilościprzypraw(np. pieprzu,kminku,jałowca,cynamonu,suszonegoanyżu,szafranu), zboża(np.pszenicy,kaszy,nasionlnu),kawylubcukru. Rozdrabnianie:dorozdrabnianiaisiekaniamięsa,twardego sera,cebuli,ziół,czosnku,owoców,warzyw,orzechów,migdałów i czekolady. Miksowanie:domieszaniapłynnychlubpółtwardychartykułów spożywczych,dorozdrabniania/siekaniasurowychowoców iwarzyw,jakrównieżmrożonychowocóworazdowytwarzania potrawpuree,zdodatkiemciepłychlubzimnychpłynów(np.mleka, wody). Przystawkiniewolnoużywaćdoprzetwarzaniainnychprzedmiotów i substancji. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo zranienia! ■...
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Chronićszklanypojemnikprzeddużymiwahaniamitemperatury (np.nienapełniaćpojemnikaszklanegogorącymiskładnikami, gdyzostałwłaśniewyjętyzchłodziarki). ■ Nieprzetwarzaćwszklanympojemnikużadnychmrożonych artykułówspożywczych. ■ Przystawkęnależykoniecznieczyścićpokażdymużyciulubpo dłuższymokresienieużywania.X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 84 Opis urządzenia ■ Przedpierwszymużyciemdokładnie umyćiwysuszyćwszystkieczęści. X Rysunek A X „Czyszczenie i konserwacja” patrz 1 Nóż do mielenia strona 84 a Napędnoży(czerwony) Oznakowanie kolorami b Wkładkanożowaq (czarna uszczelka, dno metalowe) Napędyurządzeniasąoznaczoneróżnymi...
Seite 83
Funkcje Funkcje 1. Przygotowaćskładnikiiwłożyćdo wybranegopojemnika.Nieprzekraczać X Rysunek B znaku max! Możliwościkombinacjiróżnychprzystawek: 2. Potrzebnąwkładkęnożowąchwycić 1. Funkcja mielenia zaosłonęnożaiwłożyćjądouchwytu szklany pojemnik noża.Wcisnąćdodołuwkładkęnożową +nóżdomielenia ażdozatrzaśnięcia. +uchwytnoża 3. Zdjąćosłonęnoża. 2. Funkcja rozdrabniania 4. Przekręcićuchwytnożainasadzićna szklany pojemnik pojemnik. +nóżdomiksowania/ 5. Obrócićuchwytnożazgodniezruchem rozdrabniania wskazówek zegara (m)ażdooporu. +uchwytnoża 6.
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Wskazówki i przepisy kulinarne Wykorzystaneakcesorianależypokażdym użyciudokładniewyczyścić. Wskazówki ogólne: W Niebezpieczeństwo zranienia! – Należyzzasadynajpierwmieszać Przedprzystąpieniemdowszelkich składnikistałezpołowąpłynu,a czynnościprzywkładcenożowej(składanie, następniedodawaćpozostałączęść rozkładanie,mycie)nałożyćosłonęnoża. płynu. Niedotykaćnożygołymirękoma! – Wybraćzależnieodprzepisupojemnik Uwaga! inóżorazzłożyćje. – Nieużywaćśrodkówczyszczących – Przestrzegaćzalecanychilości zawierającychalkohollubspirytus. artykułówiczasówprzetwarzania. – Nieużywaćostrych,spiczastychczy X Rysunek F metalowych przedmiotów.
Seite 85
Wskazówki i przepisy kulinarne Smoothie wiśniowy ■ Wsypaćdoszklanegopojemnika orzeszki piniowe, czosnek, sól i ser z mlekiem kokosowym parmezanizamknąćuchwytemnoża. – 70gświeżychlubmrożonychwisien ■ Rozdrabniaćprzez15sekundna bez pestek zakresie r. – 50 g banana ■ Dodaćbazylięiolejzoliwek,potem – 40 g mleka kokosowego wszystkozmieszaćprzez10sekundna – 5ggorzkiejczekolady(zwysoką zakresie r.
Usuwanie usterek Akcesoria: pojemnik z tworzywa ■ Wszystkieskładnikiwsypaćdo sztucznegoorazuchwytnożaznożemdo pojemnika z tworzywa sztucznego miksowania p (czerwona uszczelka) izamknąćuchwytemnoża. ■ Wszystkieskładnikiwsypaćdo ■ Miksowaćprzez40sekundna pojemnika z tworzywa sztucznego zakresie r. izamknąćuchwytemnoża. Zielony smoothie ■ Miksowaćprzez40sekundna – 1zielonejabłko(ok.100g) zakresie r. – sok z cytryny (ok. 20 g) Naleśniki z mąki –...
Використаннязапризначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для кухонного комбайна MUM9 (серія «OptiMUM»). Дотримуйтесь інструкції з експлуатації кухонного комбайна. Ніколиневикористовуйтецеприладдядляіншихприладів. Застосовуйтетількисуміснідеталі. Залежновідваріантакомпонуванняцеприладдяпідходитьдля такихцілей: Перемелювання:дляперемелюванняіподрібненняпрянощів (напр.,перцю,зіри,ялівцю,кориці,сушеногоанісу,шафрану), зерна(напр.,пшениці,пшона,зеренльону),кавичицукруу невеликійкількості. Подрібнення:дляподрібненнятасіченням’яса,твердогосиру, цибулі,трав,часнику,фруктів,овочів,горіхів,мигдалюабо шоколаду. Перемішування:длязмішуваннярідкихабонапівтвердих продуктів,дляподрібнення/січеннясирихфруктівіовочів,атакож замороженихфруктівідляприготуванняпюре,здодаванням придатниххолоднихаботеплихрідин(напр.,молока,води). Цеприладдянеможнавикористовуватидляпереробкиінших предметівчиречовин. Правила техніки безпеки W Увага! Існує небезпека травмування! ■...
Правилатехнікибезпеки ■ Непіддавайтесклянуємністьдіїсильнихколивань температури(напр.,недодавайтегарячіінгредієнтидоскляної ємності,щойновийнятоїзхолодильника). ■ Усклянійємностінепереробляйтезамороженіпродукти. ■ Післякожноговикористання,атакожпіслятривалого невикористанняприладдянеобхідноочищати.X «Чищення та догляд» див. стор. 90 Стислий огляд ■ Передпершимвикористанням ретельноочистьтетависушітьусі X Малюнок A деталі.X «Чищення та догляд» див. 1 Ніж для перемелювання стор. 90 a Приводножа(червоний) Кольорове маркування b Ніж-вставкаq (чорнийущільнювач,металеведно) Приводиосновногоблокамаютьрізні c Захиснийчохолножа кольори(чорний,жовтийічервоний).Таке 2 Ніж блендера/подрібнювача кольоровемаркуванняможнапобачити a Приводножа(червоний) такожнаприладді.Використовуйте b Ніж-вставкаp...
Seite 89
Функції Функції 1. Підготуйтеінгредієнтитадобавтев бажануємність.Неперевищувати X Малюнок B позначкуmax! Можливостікомбінуваннянасадок 2. Бажанийніж-вставкувізьмітьза 1. Функція перемелювання захиснийкожухівставтеутримач Ємністьзіскла ножа.Натиснітьнаніж-вставку,доки +Ніждляперемелювання вонанезафіксуєтьсязхарактерним +Тримачножа звуком. 2. Функція подрібнення 3. Виймітьзахиснийкожухножа. Ємністьзіскла 4. Перевернітьтримачножаівстановіть +Ніждляблендера/ уємність. подрібнення 5. Повернітьтримачножаза +Тримачножа годинниковоюстрілкою(m)доупору. 3. Функція блендера 6.
Использованиепоназначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM9 (серия «OptiMUM»). Соблюдайте инструкцию по использованию кухонного комбайна. Категорическизапрещаетсяиспользоватьэтупринадлежность длядругихприборов.Используйтетолькоподходящиедругк другучасти. Даннаяпринадлежностьвзависимостиотсборкиимеет следующееназначение. Перемалывание:дляперемалываниямалыхколичеств пряностей(например,перца,кмина,можжевельника,корицы, сухогоаниса,шафрана),зерна(например,пшеницы,пшена, льняногосемени),кофеилисахара. Измельчение:дляизмельченияирубкимяса,твердогосыра, лука,трав,чеснока,фруктов,овощей,орехов,миндаляили шоколада. Перемешивание:длясмешиванияжидкихилиполутвердых продуктов,дляизмельчения/рубкисырыхфруктовиовощей, атакжезамороженныхфруктовидляприготовленияпюре изблюд,сдобавлениемподходящиххолодныхилитеплых жидкостей(например,молокаиводы). Этупринадлежностьзапрещаетсяиспользоватьдляпереработки другихпредметовиливеществ. Указания по технике безопасности W Не...
Seite 94
Указанияпотехникебезопасности W Важно! ■ Дляхранениявхолодильникеснимитедержательножас ножом-вставкойиустановитенаемкостькрышку. ■ Неподвергайтестекляннуюемкостьзначительным колебаниямтемпературы(например,незагружайтегорячие ингредиентывстекляннуюемкость,толькочтоизвлеченнуюиз холодильника). ■ Неперерабатывайтевстекляннойемкостизамороженные продукты. ■ Послекаждогопримененияилипоследлительного неиспользованияобязательнотщательноочистите принадлежность.X «Очистка и уход» см. стр. 96 Комплектный обзор Перед первым использованием X Рисунок A 1 Нож для перемалывания Передиспользованиемновой a Приводножа(красногоцвета) принадлежностиеенеобходимо b Нож-вставкаq полностьюраспаковать,очиститьи (чернаяпрокладка,металлическое проверить. дно) Внимание! c Защитныйкожухножа...
Символыиметки Символы и метки Применение W Не исключена опасность Символ Значение травмирования! Соблюдайтеуказанияв Нивкоемслучаенеприкасайтеськножу! инструкциипоэксплуатации. Вовремявсехработсножом-вставкой Максимальноеколичество. (сборка,разборка,очистка)надевайте Незагружайтепродукты защитныйкожухножа. вышеэтойотметки. Указания. Повернитекрышку/ – Соблюдатьрекомендуемое держательножадля количествопродуктаивремя закрывания(m)или переработки.X Рисунок F открывания(l)в – ПрочиерекомендацииX «Советы и показанномнаправлении. рецепты» см. стр. 97 Нождляперемалывания Рекомендации по настройке скорости Наилучшимобразомгодитсядля Ножблендера/ использованиявсехфункций....
Очисткаиуход Очистка и уход Установка и применение X Ряд рисунков D Послекаждогоприменения 1. Установитенасадку,какпоказанона использованныепринадлежностидолжны рисунке,назаднийприводкрасного бытьтщательноочищены. цвета.Прижмитекнизуиповернитепо W Не исключена опасность часовойстрелкедоупора. травмирования! Указание.Еслиприставкунеудается Вовремявсехработсножом-вставкой установитьнапривод,проверьте, (сборка,разборка,очистка)надевайте повернутлидержательножадоупорана защитныйкожухножа.Нивкоемслучае стакане. нетрогайтеножголымируками! 2. Вставьтевилкуврозетку.Поверните Внимание! поворотныйпереключательнарежим – Неиспользуйтемоющиесредства, rиудерживайтевэтомположении. содержащиеалкогольилиспирт. 3.
Seite 108
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.