Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY140PWA-P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY140PWA-P

  • Seite 1 FRONT PAGE RY140PWA-P...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have ■ Do not use the product if the power cord been given top priority in the design of your or other important parts, such as safety electric high pressure cleaner. devices, high-pressure hoses, or trigger gun, are damaged.
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    ■ Do not use acids, alkalines, solvents, ■ Do not use the product if the power cord flammable material, bleaches, or industrial or other important parts, such as safety grade solutions in the product. These products devices, are damaged. can cause physical injuries to the operator ■...
  • Seite 5: Overload Protection

    ■ Regularly inspect and maintain the high power supply, wait for about 15 minutes, and pressure cleaner for safe operation. RYOBI reconnect the product to the power supply. recommends inspecting the product every 6 months.
  • Seite 6: Safety Devices

    33. RYOBI detergent Turn the bottom portion of the 34. Garden hose connector nozzle all the way to the right NOTE: If using a detergent, refer to the Material to activate low pressure mode Safety Data Sheet of the detergent.
  • Seite 7 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    Votre nettoyeur haute pression électrique a Tout visiteur doit porter des lunettes de été conçu en donnant priorité à la sécurité, à protection et rester à bonne distance de la la performance et à la fi abilité. zone de travail. ■...
  • Seite 9 ATTENTION Le produit ne doit pas être INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ utilisé sur l'alimentation en eau potable sans ADDITIONNELLES une valve anti-retour conforme à la norme ■ La législation de certaines régions restreint EN 12729 type BA. Le fl ux d'eau traversant l'utilisation produit.
  • Seite 10: Protection Contre Les Surcharges

    flexible à haute pression, libérez le système TRANSPORT ET STOCKAGE de blocage de la poignée du déclencheur et ATTENTION! Tenir compte du poids du appuyez sur le déclencheur jusqu'à obtenir produit lors de la sélection du lieu de stockage un débit constant. et pendant le stockage afi...
  • Seite 11 RYOBI recommande ■ Verrou de la poignée du déclencheur d'inspecter le produit tous les 6 mois. – Le verrou de la poignée du déclencheur ■...
  • Seite 12: Niveau De Puissance Sonore Mesuré

    Remarque Pression maximale Tourner la partie inférieure Avertissement de l'embout au maximum vers la droite pour activer le mode basse pression pour la mousse/le détergent. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti...
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
  • Seite 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht hatten oberste Priorität bei der Entwicklung innerhalb der Reichweite anderer Personen, Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. sofern diese nicht ebenfalls Schutzkleidung tragen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Halten Sie Kinder und Besucher fern, VERWENDUNG um das Verletzungsrisiko zu verringern. Alle beistehenden Personen...
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    ■ Hochdruckschläuche, -armaturen die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden befindet. und -kupplungen sind wichtig für die Maschinensicherheit. Nutzen Sie nur die ■ Der elektrische Anschluss muss von einem vom Hersteller empfohlenen Schläuche, qualifizierten Elektriker vorgenommen Armaturen und Verbindungsstücke. werden und IEC 60364-1 entsprechen.
  • Seite 16: Überlastungsschutz

    ■ Halten Sie die Hochdruckpistole sicher mit nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist beiden Händen. Gehen Sie davon aus, dass gefährlich und muss repariert werden. sich die Hochdruckpistole aufgrund der ■ Halten Sie beim Reinigen von Fahrzeugen Reaktion bewegt, wenn der Betätigungsschalter einen Mindestabstand von 30 cm ein.
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Kundendienst für andere Reparaturen. ■ Ein-/Ausschalter ■ Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie – Der Ein-/Aus-Schalter verhindert den Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, unbeabsichtigten Betrieb des Produkts. das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. ■ Einschaltsperre ■ Überprüfen Bolzen, Muttern –...
  • Seite 18: Symbole Auf Dem Produkt

    SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt Vor dem Bedienen des werden. Bitte entsorgen Sie Produkts müssen Sie alle diese an den entsprechenden Anweisungen lesen und Entsorgungsstellen. Wenden verstehen. Befolgen Sie alle Sie sich an die örtliche Warn- und Sicherheitshinweise.
  • Seite 19 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
  • Seite 20: Uso Previsto

    ■ Asegúrese de que los dispositivos de La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de seguridad estén en buen estado de funcionamiento. Asegúrese de que todos diseñar esta limpiadora de alta presión eléctrica. los dispositivos de seguridad funcionan correctamente antes de cada uso.
  • Seite 21 agua que fl uye a través de un supresor de ■ Antes de cada uso, compruebe que no refl ujo no se considera potable. Respete haya daños en el producto. Una manguera siempre las normativas de su compañía de alta presión dañada debe sustituirse de suministro de agua local al conectar el inmediatamente.
  • Seite 22: Protección Contra Sobrecarga

    RYOBI recomienda inspeccionar el evitar accidentes o lesiones. producto cada 6 meses. Traducción de las instrucciones originales...
  • Seite 23: Conozca Su Producto

    31. Cepillo rotatorio pulverizadora hacia personas, 32. Manguera de jardín animales, la estructura de la 33. Detergente RYOBI máquina, el suministro eléctrico 34. Conector de la manguera de jardín o cualquier aparato eléctrico. NOTA: Si va a utilizar detergente, consulte la fi...
  • Seite 24: Nivel De Potencia Acústica Medido

    Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
  • Seite 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
  • Seite 26: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo pulitore estranee devono indossare occhiali di ad alta pressione elettrico è stata assegnata protezione e rimanere a debita distanza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e dall'area di lavoro. affi dabilità. ■ Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni di lavoro.
  • Seite 27: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    AVVISO Il prodotto non deve essere ULTERIORI AVVERTENZE DI utilizzato su forniture di acqua potabile senza SICUREZZA disporre di un dispositivo per la prevenzione ■ Alcune regioni hanno norme che limitano dell'inquinamento da riflusso equivalente l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità a EN 12729 Tipo BA.
  • Seite 28 ■ Procedere cautela evitare TRASPORTO E RIPONIMENTO scivolamenti o cadute. ATTENZIONE! Quando si sceglie il luogo di ■ Mantenere sempre un appoggio saldo e conservazione e durante il trasporto, valutare l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi sempre il peso del prodotto per evitare incidenti potrà...
  • Seite 29: Dispositivi Di Sicurezza

    ■ Grilletto di blocco della maniglia per garantire un funzionamento sicuro. – La sicura blocca il grilletto per prevenire RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto l'apertura accidentale del getto ad alta ogni 6 mesi. pressione. ■ Controllare...
  • Seite 30: Livello Di Potenza Acustica Misurato

    Ruotare la parte inferiore dell'ugello tutta a destra per attivare la modalità bassa pressione per schiuma/ detergente. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi...
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
  • Seite 32: Voorgeschreven Gebruik

    ontwerp elektrische ■ Houd kinderen en bezoekers uit de buurt hogedrukreiniger benzine hebben om het risico op letsel te verminderen. Laat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de bezoekers het apparaat of het verlengsnoer hoogste prioriteit gekregen. niet aanraken terwijl het in werking is. ■...
  • Seite 33 langere periodes gebruikt, neem dan mA voor 30 ms, of een apparaat dat het regelmatig pauze. geaarde circuit beschermt. Het apparaat mag niet worden gebruikt BIJKOMENDE met een drinkwatervoorziening zonder gemonteerde terugslagklep, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN 12729 Type BA voldoet. Water dat ■...
  • Seite 34: Transport En Opslag

    met de hogedrukslang, en koppelt u de wordt uitgeschakeld. Om het gebruik te vergrendeling van de trekkerhandgreep, hernemen, ontkoppelt u het product van de voordat u de trekker indrukt totdat er een stroomtoevoer, wacht u ongeveer 15 minuten gestage stroom ontstaat. en verbindt u het product dan opnieuw met de stroomtoevoer.
  • Seite 35: Ken Uw Product

    Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger ■ Vergrendeling van trekkerhandgreep regelmatig inspecteren en onderhouden. – vergrendeling RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 trekkerhandgreep vergrendelt de trekker maanden te inspecteren. en voorkomt onbedoeld openen van de ■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten hogedrukspuit.
  • Seite 36: Gegarandeerd Geluidsniveau

    Maximale druk Draai het onderste deel van de sproeikop helemaal naar rechts om de lagedrukmodus voor schuim/reinigingsmiddel te activeren. CE-markering Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
  • Seite 37: Probleemoplossen

    PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Seite 38: Avisos Gerais De Segurança

    No design da sua lavadora de alta pressão ■ Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha eléctrica demos prioridade à segurança, ao crianças e visitantes à distância. Qualquer desempenho e à fi abilidade. visitante deve usar óculos de protecção e permanecer a uma boa distância da zona de trabalho.
  • Seite 39: Avisos De Segurança Adicionais

    ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode ■ A ligação à alimentação eléctrica tem causar o agravar lesões. Ao usar qualquer obrigatoriamente de ser feita por um ferramenta durante períodos prolongados, electricista qualificado e tem de estar em assegure-se que faz intervalos regulares. conformidade com a norma IEC 60364- 1.
  • Seite 40: Protecção Contra Sobrecarga

    ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em ■ Utilize uma mangueira de jardim com um segurança, com ambas as mãos. Quando comprimento máximo de 15 m e um diâmetro premir o gatilho, conte com o movimento mínimo de 18 mm (3/4 de polegada). da pega do gatilho, devido às forças de ■...
  • Seite 41: Dispositivos De Segurança

    ■ Botão de premir Liga regularidade à lavadora de alta pressão. A – O interruptor de Ligado/Desligado (ON/ RYOBI recomenda a inspecção do produto OFF) impede a utilização acidental do a cada 6 meses. produto. ■ Verifique todas as porcas, pregos e ■...
  • Seite 42: Nível De Potência Sonora Medido

    SÍMBOLOS NESTE MANUAL Protecção para os olhos e ouvidos. Utilize luvas protectoras antideslizantes resistentes. Em tensão As peças ou acessórios O produto não é adequado vendem-se separadamente para ligação à rede de abastecimento de água potável sem um dispositivo anti- Ligar à...
  • Seite 43: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
  • Seite 44: Tiltænkt Anvendelsesformål

    udformningen elektriske tilskuere bør bære sikkerhedsbriller og holde højtryksrenser har vi givet topprioritet til sig på sikker afstand af arbejdsområdet. sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. ■ Sørg for, sikkerhedsanordningerne stand. Sørg for, alle TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sikkerhedsanordninger fungerer korrekt før hver brug. Den elektriske højtryksrenser er kun beregnet udendørsbrug.
  • Seite 45 FORSIGTIG Produktet må ikke tilsluttes EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER drikkevandsforsyning uden ■ Nogle områder har regler, som begrænser tilbageløbsventil i henhold til EN 12729, brugen af produktet. Forhør dig hos de type BA. Vand, der strømmer gennem en lokale myndigheder. tilbageløbsventil, kan ikke drikkes. Følg altid forskrifterne fra det lokale vandværk, når du ■...
  • Seite 46: Transport Og Opbevaring

    ■ Efterse vedligehold regelmæssigt valg af opbevaringssted og under transport for højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. at forhindre ulykker og personskader. RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver ■ Stop produktet, træk stikket 6. måned. stikkontakten, og lad produktet køle af.
  • Seite 47: Symboler På Produktet

    30. Fast børste Ret aldrig sprøjtelansen 31. Roterende børste mod andre personer, dyr, 32. Haveslange selve højtryksrenseren, 33. RYOBI rengøringsmiddel strømforsyningen eller andre 34. Tilslutning til haveslange elapparater. BEMÆRK: brug vaskemiddel henvises der til materialesikkerhedsbladet for Maksimaltryk vaskemidlet.
  • Seite 48: Garanteret Støjniveau

    Europæisk overensstemmelsesmærkning Britisk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærkning Garanteret støjniveau Elektriske aff aldsprodukter bør ikke afskaff es sammen med husholdningsaff ald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Brug friktionsfri, kraftige beskyttelseshandsker.
  • Seite 49 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
  • Seite 50: Elektrisk Högtryckstvätt

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått använda skyddsglasögon och hålla sig på högsta prioritet vid utformningen av din ett säkert avstånd från arbetsområdet. elektriska högtryckstvätt. ■ Kontrollera säkerhetsenheterna är gott skick. Säkerställ alla ANVÄNDNINGSOMRÅDE säkerhetsanordningar fungerar korrekt före varje användning. Den elektriska högtryckstvätten är endast avsedd för...
  • Seite 51: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    OBSERVERA Produkten får inte kopplas YTTERLIGARE till dricksvattenförsörjningen utan SÄKERHETSFÖRESKRIFTER en backventil som förhindrar returflöde, ■ I vissa regioner finns regleringar som motsvarande EN 12729 Typ BA, har begränsar användning produkten. installerats. Vatten som passerar genom en Ta kontakt med lokala myndigheter för backventil anses som odrickbart.
  • Seite 52: Transport Och Förvaring

    till pumpen med högtrycksslangen, frigör TRANSPORT OCH FÖRVARING spärren för reglagehandtaget och tryck på PÅMINNELSE! Tänk på produktens vikt för spärren tills flödet är stadigt. att undvika olycksfall och skador när du väljer ■ Var försiktig så att du inte halkar eller faller. förvaringsplats och under transport.
  • Seite 53: Symboler På Produkten

    För andra reparationer eller för råd ska du OBS: Vid användning av rengöringsmedel, se alltid vända till auktoriserat servicecenter. materialdatabladet för rengöringsmedlet. ■ Inspektera regelbundet underhåll SÄKERHETSENHETER högtryckstvätten för säker drift. RYOBI rekommenderar att produkten inspekteras ■ Omkopplare av/på var 6:e månad. – PÅ/AV-strömbrytaren förhindrar ■...
  • Seite 54: Garanterad Ljudeffektsnivå

    Maximalt tryck Vrid nederdelen av munstycket hela vägen till höger för att aktivera lågtrycksläget för skumning/rengöringsmedel. CE-märkning Brittisk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainsk CE-märkning Garanterad ljudeff ektsnivå Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Seite 55 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Seite 56: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus VAROITUS! Älä käytä tuotetta silloin, kun ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme muita ihmisiä on lähellä, paitsi jos he käyttävät tärkeimpiä ominaisuuksia. suojavaatetusta. ■ Vähentääksesi henkilövahinkojen riskiä pidä KÄYTTÖTARKOITUS lapset ja vierailijat pois työskentelypaikoilta. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri Vierailijat eivät saa koskea työkaluun eivätkä tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
  • Seite 57 ■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa virransyötössä on joko vikavirtasuojakytkin, tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä joka keskeyttää virransyötön, jos vuotovirta maahan ylittää 30 mA 30 ms:n ajan tai laite, tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. joka tarkistaa maadoituspiirin. Laitetta ei saa liittää...
  • Seite 58 tuotteen. Kun haluat poistaa ilman letkusta automaattisesti. Voit jatkaa tuotteen käyttöä ja pumpusta, liitä vedensyöttö pumppuun irrottamalla se pistorasiasta, odottamalla noin 15 puutarhaletkun avulla, liitä liipaisinkahva minuuttia ja kytkemällä se uudelleen pistorasiaan. pumppuun korkeapaineletkun avulla, vapauta liipaisinkahvan lukko, ja paina KULJETUS JA VARASTOITAESSA liipaisinta, kunnes virtaus on tasainen.
  • Seite 59: Tuotteessa Olevat Symbolit

    SUOJALAITTEET ■ Varmista korkeapainepesurin turvallinen toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se ■ Virtakytkin säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen – On/off-kytkin estää tuotteen tahattoman tarkastamista joka 6 kuukauden välein. käytön. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat ■...
  • Seite 60: Mitattu Äänenteho

    Maksimipaine Suuttimen alaosan kääntäminen kokonaan oikealle aktivoi vaahtoamisen/pesuaineen matalapainetilan. Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Taattu äänenteho Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Käytä...
  • Seite 61 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
  • Seite 62: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold prioritet under utformingen av denne elektriske utløserhåndtaket fast med to hender for å høytrykksspyleren. unngå skade når håndtaket spretter tilbake. ADVARSEL! Det kan danne seg aerosoler TILTENKT BRUK under bruken av høytrykksspylere.
  • Seite 63 ■ Se etter skader på strømledningen og ■ Bruk alltid maskinen på et plant underlag. skjøteledningen før hver bruk. Hvis ADVARSEL! Høytrykksstrålen kan være strømledningen eller skjøteledningen farlig hvis den brukes feil. Strålen må ikke skadet, må den erstattes av produsenten, rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr eller produsentens serviceverksted eller tilsvarende selve maskinen.
  • Seite 64 Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren fortsette bruken må produktet frakobles regelmessig for å sørge for sikker drift. strømnettet i ca. 15 minutter og dernest RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres tilbakekobles strømnettet. hver 6 måned. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med...
  • Seite 65: Garantert Lydeffektnivå

    SIKKERHETSANORDNINGER Europeisk samsvarsmerking ■ Av/PÅ-bryter – Strømbryteren hindrer utilsiktet bruk av spyleren. Britisk samsvarsmerking ■ Sperre på utløserhåndtak – Sperren sperrer for utløserhåndtaket og hindrer at det utilsiktet blir åpnet for EurAsian samsvarsmerke høytrykksstrålen. ■ Overløpsventil med trykkbryter Ukrainsk samsvarsmerking –...
  • Seite 66 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Seite 67 В основе конструкции вашего электрического ОСТОРОЖНО! Не используйте очистителя высокого давления лежат инструмент, если в зоне досягаемости принципы безопасности, продуктивности и находятся люди, за исключением случаев, надежности. если они находятся в защитной одежде. ■ Чтобы снизить риск получения НАЗНАЧЕНИЕ травм, не...
  • Seite 68: Дополнительные Указания По Безопасности

    ■ Не используйте инструмент для очистки избежание опасности он должен быть заменен квалифицированным электронных устройств, одежды и обуви. специалистом в авторизованном ■ Для безопасной работы инструмента сервисном центре. пользуйтесь шлангами, крепежными ■ Не раскладывайте кабель питания деталями и соединителями, вблизи источников тепла, емкостей с предназначенными...
  • Seite 69: Транспортировка И Хранение

    ■ Не поднимайте и не несите изделие с ■ Изучите органы управления работающим двигателем. инструментом. Узнайте, как можно остановить инструмент и быстро ■ Не используйте инструмент при спустить давление. температуре ниже 0°C. ■ Соблюдайте осторожность и ■ Не используйте с инструментом...
  • Seite 70 Инструмент всегда должен находиться высокого давления для безопасной только в вертикальном положении. его эксплуатации. RYOBI рекомендует проводить осмотр инструмента каждые ■ Очистите устройство от всех посторонних 6 месяцев. материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом ■ Проверить все болты, задвижки,...
  • Seite 71: Устройства Безопасности

    УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ Максимальное давление ■ Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ – Переключатель вкл/выкл предотвращает самопроизвольное Проверните нижнюю часть срабатывание инструмента. сопла вправо до упора, чтобы включить режим ■ Предохранитель кнопки пуска низкого давления для работы – Предохранитель кнопки пуска с пеной/моющим средством. блокирует спусковой...
  • Seite 72 Примечание Осторожно Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без...
  • Seite 73: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
  • Seite 74: Przeznaczenie Urządzenia

    Najwyższymi priorytetami trakcie ■ Dzieci i goście powinni przebywać z dala od projektowania zakupionej przez Państwa produktu, tak by można było zmniejszyć ryzyko elektrycznej myjki ciśnieniowej były obrażeń. Osoby postronne powinny mieć bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. założone okulary ochronne i zachowywać bezpieczną...
  • Seite 75: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1. spowodować obrażenia ciała lub nasilić Zaleca się, aby obwód zasilający produkt dolegliwości zdrowotne. przypadku zawierał wyłącznik różnicowoprądowy używania narzędzia przed dłuższy czas przerywający zasilanie w przypadku gdy należy pamiętać o regularnych przerwach. natężenie prądu upływającego do ziemi przekroczy 30 mA przez ponad 30 ms bądź...
  • Seite 76: Zabezpieczenie Przeciążeniowe

    reakcji. Niespełnienie tego warunku może ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE spowodować utratę kontroli i obrażenia Produkt posiada zabezpieczenie operatora oraz innych osób. przeciążeniowe, które uruchamia się w chwili ■ Przed włączeniem produktu upewnić przegrzania lub skoku natężenia prądu, się, czy z węża i pompy usunięte zostało wyłączając automatycznie dopływ zasilania powietrze.
  • Seite 77 29. Lanca turbo pozostawić do ostygnięcia: 30. Szczotka nieruchoma ● przed serwisowaniem 31. Szczotka obrotowa ● przed usunięciem zatoru 32. Wąż ogrodowy 33. Detergent RYOBI ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i 34. Złączka węża ogrodowego użytkowaniem produktu, UWAGA: przypadku stosowania ■...
  • Seite 78: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Pod napięciem INSTRUKCJI Produkt nie jest przystosowany Nosić nieślizgające się, trwałe do podłączania do sieci rękawice ochronne. wody pitnej bez urządzenia zapobiegającemu przepływowi Części lub akcesoria zwrotnemu. sprzedawane osobno Nigdy nie kierować końcówki natryskowej w stronę Podłączyć...
  • Seite 79: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie produktu należy zakleszczone zawory zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
  • Seite 80: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci elektrického vysokotlakého ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a poškozené důležité díly jako bezpečnostní spolehlivost. prvky, vysokotlaké hadice nebo spouštěcí pistole. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené opatrnosti. Uchopte rukojeť spouště pevně Elektrický...
  • Seite 81 ■ Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený ■ Nikdy výrobek nepřevracejte napájecí kabel nebo některé důležité díly nepřenášejte, pokud je motor v chodu. jako bezpečnostní prvky. ■ Výrobek nepoužívejte při teplotách pod 0 °C. ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí ■...
  • Seite 82: Ochrana Proti Přetížení

    či proudové vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte špičce, to je, že se automaticky vypne pohon jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu výrobku. Pro obnovení funkce odpojte výrobek výrobku každých 6 měsíců. od napájení, vyčkejte cca 15 minut a znovu připojte výrobek k napájení.
  • Seite 83: Bezpečnostní Zařízení

    31. Otočný kartáč Otočením spodní části trysky 32. Zahradní hadice úplně doprava aktivujete režim 33. Čisticí prostředek RYOBI nízkého tlaku pro pěnování/ 34. Přípojka k zahradní hadici saponát. POZNÁMKA: Při používání saponátu se Značka shody s evropskými obeznamte s údaji v jeho bezpečnostním listu.
  • Seite 84: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Kolísání tlaku Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
  • Seite 85: Rendeltetésszerű Használat

    Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe és biztonságos távolságba kell tartózkodnia tervezésekor három legfontosabb a munkaterülettől. szempontunk a biztonság, teljesítőképesség ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések és megbízhatóság volt. jó állapotban legyenek. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági elem RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kifogástalan működéséről. A villanymotoros nagynyomású...
  • Seite 86: További Biztonsági Figyelmeztetések

    VILLAMOS MUNKAVÉDELMI ki. Gondoskodjon minden nagynyomású tömlő- és fúvókacsatlakozás biztonságos FIGYELMEZTETÉSEK állapotáról. A tömlőt úgy tekerje le, hogy ne ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. csavarodjon meg és ne képezzen hurkot. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A nem módosított és illeszkedő dugasz ■...
  • Seite 87: Túlterhelés Elleni Védelem

    ■ Rendszeresen vizsgálja át és tartsa karban a nagynyomású tisztítót, hogy SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS biztonságosan működjön. A RYOBI 6 havonkénti átvizsgálást javasol. FIGYELEMFELHÍVÁS! Vegye fi gyelembe a termék súlyát a tárolási hely kiválasztásakor ■ Gyakori időközönként ellenőrizze és szállításkor, hogy megelőzze a baleseteket csavaranyák, csavarok és fejescsavarok...
  • Seite 88: Szimbólumok A Terméken

    28. Felülettisztító toldat áramforrásra vagy elektromos 29. Turbo gőzborotva készülékre. 30. Rögzített kefe 31. Forgókefe 32. Kerti tömlő Legnagyobb nyomás 33. RYOBI tisztítószer 34. Locsolótömlő-csatlakozó MEGJEGYZÉS: Tisztítószer használata A habzás/tisztítószer esetén olvassa el a tisztítószer anyagbiztonsági alacsony nyomású módjának adatlapját.
  • Seite 89: Garantált Hangteljesítményszint

    Garantált hangteljesítményszint A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt.
  • Seite 90: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
  • Seite 91: Utilizare Prevăzută

    La proiectarea curățitorului cu apă sub ■ Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță sunt presiune electric s-au avut în vedere în primul în bună stare de funcționare. Asigurați-vă că rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în toate dispozitivele de siguranță funcționează exploatare.
  • Seite 92 regulamentele companiei dvs. locale de ■ Înainte de fiecare utilizare verificați starea furnizare a apei la conectarea echipamentului produsului. Un furtun de înaltă presiune la sursa de alimentare cu apă. deteriorat trebuie înlocuit imediat. Asigurați- vă că toate conexiunile, cum ar fi furtunul AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA și duza de înaltă...
  • Seite 93 ■ Verificați și întrețineți regulat curățitorul de înaltă presiune pentru a asigura o TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA funcționare sigură. RYOBI recomandă ATENŢIE! Țineți cont de greutatea revizia echipamentului la fiecare 6 luni. echipamentului atunci când alegeți locația de ■...
  • Seite 94: Dispozitive De Siguranţă

    31. Perie rotativă alimentare cu energie electrică 32. Furtun de grădină sau aparate electrice. 33. Detergent RYOBI 34. Conector furtun de grădină Presiune maximă NOTĂ: Dacă utilizați detergent, consultați mai întâi fi șa cu specifi cații tehnice a detergentului.
  • Seite 95: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    Marcajul ucrainian de conformitate Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi...
  • Seite 96: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
  • Seite 97: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu elektrisko augstspiediena ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai svarīgas daļas, kā drošības ierīces, ir pievērsta vislielākā vērība. augstspiediena šļūtenes vai pistole. ■ Nospiežot pistoles mēlīti, ievērojiet PAREDZĒTAIS LIETOJUMS piesardzību. Turiet pistoli stingri ar abām rokām, lai izvairītos no pistoles atsitiena Elektriskais augstspiediena...
  • Seite 98: Papildu Drošības Brīdinājumi

    kontaktdakšu. Nepārveidotas kontaktdakšas ■ Pirms jebkādas mazgāšanas darbības aizveriet durvis logus. Atbrīvojiet un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. mazgājamo zonu no drazām, rotaļlietām, dārza mēbelēm vai citiem priekšmetiem, ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja sprieguma kas var radīt bīstamību. vads vai citas svarīgas daļas kā drošības ■...
  • Seite 99: Pārslodzes Aizsardzība

    ■ Regulāri pārbaudiet uzturiet augstspiediena mazgātāju kārtībā, TRANSPORTĒŠANA UN nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI UZGLABĀŠANA iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 UZMANĪBU! Izvēloties glabāšanas mēnešos. vietu transportēšanas laikā, ņemiet ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,...
  • Seite 100: Drošības Ierīces

    31. Rotējošā birste korpusu, elektrības kontaktiem vai jebkurām elektriskām 32. Dārza šļūtene ierīcēm. 33. RYOBI mazgāšanas līdzeklis 34. Dārza šļūtenes savienojums PIEZĪME: Izmantojot mazgāšanas līdzekli, Maksimālais spiediens skatīt datus no mazgāšanas līdzekļa Materiālu drošības datu lapā. Pagrieziet sprauslas apakšējo daļu līdz galam pa labi, lai...
  • Seite 101: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Nēsājiet neslīdošus, smagam darbam piemērotus aizsargcimdus.
  • Seite 102: Gedimų Nustatymas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā.
  • Seite 103: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį ■ Siekiant išvengti sužeidimo pasirūpinkite, valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, kad arti nebūtų vaikų ar pašalinių. Visi eksploatacinėms charakteristikoms žiūrovai privalo naudoti apsauginius akinius funkciniam patikimumui. ir atsitraukti saugiu atstumu nuo darbo vietos. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai.
  • Seite 104: Papildomi Saugos Įspėjimai

    ■ Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų elektros tiekimo linijoje įrengti automatinius pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant srovės jungiklius, kurie nutraukia elektros įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. tiekimą, jei srovės nutekėjimas į įžeminimo kontūrą 30 ms išsilaiko aukštesnis, nei 30 mA, PERSPĖJIMAS! nesumontuotas arba prietaisą, užtikrinantį...
  • Seite 105: Apsauga Nuo Perkrovos

    ■ Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite, ar APSAUGA NUO PERKROVOS iš žarnos ir siurblio yra išleistas oras. Šiame įrankyje yra apsauginis įtaisas nuo Norėdami pašalinti orą iš žarnos ir siurblio, perkrovos, kuris įsijungia esant perkaitinimui prijunkite prie siurblio sodo žarną, kad būtų ar srovės pertrūkiui bei automatiškai išjungia tiekiamas vanduo, prijunkite prie siurblio elektros tiekimą...
  • Seite 106: Saugos Įtaisai

    PASTABA: Jei naudojate plovimo priemonę, žr. plovimo priemonės saugos duomenų lapą. ■ Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis valytuvas atitinka saugos reikalavimus SAUGOS ĮTAISAI ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 ■ ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis mėnesius. – Įjungimo / išjungimo jungiklis apsaugo ■...
  • Seite 107: Garantuotas Akustinis Lygis

    Energija Pajunkite į maitinimo lizdą Šio prietaiso negalima jungti prie geriamojo vandens tinklo, Išjunkite iš maitinimo lizdo jei nesumontuotas apsaugos nuo atbulinio srauto įtaisas. Purškimo vamzdelį draudžiama Pastaba nukreipti į žmones, gyvūnus, mechanizmo korpusą, elektros energijos tiekimo įrangą arba Įspėjimas! bet kokius elektros įtaisus.
  • Seite 108 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nepastovus slėgis Į siurblį patenka oro Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
  • Seite 109: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrilise survepesuri juures on peetud ■ Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Tagasilöögist tingitud vigastuste vältimiseks hoidke päästikuga käepidemest kindlalt mõlema käega kinni. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE HOIATUS! Survepesuri kasutamisel võib Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult tekkida aerosooli. Aerosooli sissehingamine võib välitingimustes.
  • Seite 110: Täiendavad Ohutusjuhised

    peab selle välja vahetama tootja, tootja HOIATUS! Valesti kasutatav survejuga võib poolt volitatud hooldustöötaja või sarnase olla ohtlik. Ärge suunake juga inimeste, voolu all kvalifikatsiooniga isikud, et vältida ohtusid. olevate elektriseadmete ega toote enda peale. ■ Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe ■...
  • Seite 111 Tööolekusse lähtestamiseks ühendage toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit toode seejärel uuesti toitevõrku. regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid ETTEVAATUST! Hoiukohta valides ja sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
  • Seite 112: Masinal Olevad Sümbolid

    OHUTUST TAGAVAD SEADISED Suurbritannia vastavusmärgis ■ SISSE/VÄLJA lüliti – Sisse-/väljalüliti hoiab ära toote tahtmatu käitamise. Euraasia vastavusmärk ■ Päästiku lukustuslüliti – Päästiku lukustuslüliti lukustab päästiku ja hoiab ära survejoa tahtmatu Ukraina vastavusmärgis vabastamise. ■ Survelülitiga ülevooluventiil – Ülevooluventiil hoiab ära lubatud töörõhu Garanteeritud helivõimsuse tase ületamise.
  • Seite 113 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
  • Seite 114: Električni Visokotlačni Čistač

    Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni visokotlačnog čistača imaju sigurnost, njegovi važni dijelovi, kao što su to performanse i pouzdanost. sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili pištolj s okidačem. NAMJENA ■ Budite oprezni pri otvaranju mlaza pištolja. Kako biste izbjegli ozljede zbog trzaja i Električni visokotlačni čistač...
  • Seite 115: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA i mlaznice, moraju biti čvrsto zategnuti i ELEKTRIČNU OPREMU sigurno spojeni. Crijevo odmotajte tako da se ne savija ili uvija. ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način. ■ Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim Originalni utikači i odgovarajuće utičnice osobama da koriste ovaj proizvod.
  • Seite 116: Zaštita Od Preopterećenja

    čistač. RYOBI preporučuje pregled umu težinu proizvoda . proizvoda svakih 6 mjeseci. ■ Zaustavite proizvod, isključite ga s izvora ■...
  • Seite 117: Sigurnosni Uređaji

    životinjama, 29. Turbo koplje tijelu stroja, dovodu električne 30. Fiksna četka energije ili električnim uređajima. 31. Rotacijska četka 32. Vrtno crijevo 33. Deterdžent RYOBI Maksimalni tlak 34. Konektor vrtnog crijeva NAPOMENA: koristite deterdžent, Donji dio mlaznice okrenite pogledajte Sigurnosno-tehnički list materijala do kraja udesno kako biste tog deterdženta.
  • Seite 118: Jamčena Razina Zvučne Snage

    Jamčena razina zvučne snage Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu.
  • Seite 119: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Seite 120: Električni Visokotlačni Čistilec

    Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Prepričajte se, da varnostne naprave dobro izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, delujejo. Pred vsako uporabo se prepričajte, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. da vse varnostne naprave pravilno delujejo. ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so NAMEN UPORABE varnostne naprave, visokotlačne cevi ali sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte.
  • Seite 121: Dodatna Varnostna Opozorila

    pitna. Ob priključitvi izdelka na vodovod vedno ■ Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek upoštevajte predpise lokalnega vodovodnega poškodovan. Poškodovano visokotlačno podjetja. gibko treba takoj zamenjati. Prepričajte se, da so vse povezave, kot VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE sta visokotlačna gibka cev in šoba, trdne. ELEKTRIKE Gibko cev pravilno odvijte, da preprečite pregibanje in nastajanje zank.
  • Seite 122: Zaščita Pred Preobremenitvijo

    ■ Visokotlačni čistilec redno pregledujte in POZOR! Pri izbiri mesta shranjevanja vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. izdelka in med njegovim prevozom upoštevajte Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek njegovo težo, da preprečite nesreče ali pregledate vsakih 6 mesecev. poškodbe. ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in ■...
  • Seite 123: Varnostne Naprave

    živali, stroje, napajalne naprave ali 31. Krožna krtača električne naprave. 32. Vrtna cev 33. Detergent RYOBI 34. Priključek za vrtno cev Najvišji tlak OPOMBA: Če uporabljate čistilno sredstvo, glejte materialni varnostni podatkovni list Za aktiviranje načina nizkega čistilnega sredstva.
  • Seite 124: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    Ukrajinski znak skladnosti Zajamčena raven zvočne moči Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Nadenite si nedrseče zaščitne rokavice za težka dela. Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Priključite v vtičnico...
  • Seite 125: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nihanje tlaka. Črpalka sesa zrak. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Seite 126: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Skontrolujte, že všetky bezpečnostné prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického zariadenia sú v dobrom prevádzkovom stave. vysokotlakového čističa. Pred každým použitím sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia pracujú správne. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú poškodené jeho dôležité...
  • Seite 127 ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY aby nedochádzalo k jej skrúteniu alebo zalomeniu. ■ Elektrické zástrčky musia zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom ■ Nedovoľte tento produkt používať deťom a neupravujte. Použitím neupravovaných nezaškoleným osobám. zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa ■ Pred spustením akéhokoľvek čistenia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 128: Ochrana Proti Preťaženiu

    že odpojíte produkt z elektrickej siete, počkáte ■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu asi 15 minút a znova ho zapojíte. vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča PREPRAVA A SKLADOVANIE vykonávať kontrolu výrobku každých 6 mesiacov. VÝSTRAHA! Pri výbere miesta skladovania a počas prepravy berte do úvahy hmotnosť...
  • Seite 129: Bezpečnostné Zariadenia

    30. Pevne namontovaná kefa karosériu stroja, zdroj 31. Rotačná kefa elektrickej energie ani žiadne 32. Záhradná hadica elektrické spotrebiče. 33. Detergent RYOBI 34. Konektor záhradnej hadice Maximálny tlak POZNÁMKA: používaní čistiaceho prípravku si pozrite kartu bezpečnostných údajov čistiaceho prípravku.
  • Seite 130: Symboly V Tomto Návode

    Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Poznámka...
  • Seite 131: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Kolísavý tlak Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
  • Seite 132: Общи Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и продукта в близост до други хора, освен ако надеждността са аспектите, на които те не носят защитно облекло. е отделен най-голям приоритет при ■ За да намалите риска от наранявания, проектирането на вашата водоструйка. дръжте децата и посетителите надалеч. Всички...
  • Seite 133: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    на продукта. Използвайте само маркучи, и мястото на включване трябва да фитинги и куплунги, препоръчани от бъде сухо и на разстояние от земята. производителя. Използвайте удължител с макара, за да държите контакта най-малко на 60 мм ■ Продължителното използване на над...
  • Seite 134: Защита От Претоварване

    не се използва правилно. Струята не трябва бъде ремонтиран. да бъде насочвана към хора, животни, ■ Когато почиствате автомобили, го електрически уреди или към самия продукт. правете най-малко от 30 см. Струята под ■ Дръжте ръкохватката със спусъка здраво високо налягане може да повреди или с...
  • Seite 135 30. Фиксирана четка 31. Въртяща се четка ● преди почистване на запушване 32. Градински маркуч ● преди проверка, почистване или 33. Почистващ препарат RYOBI работа по уреда 34. Конектор за градински маркуч ■ Можете да правите само такива ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате почистващ...
  • Seite 136: Символи На Продукта

    СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят Прочетете и разберете заедно с битовите отпадъци. всички инструкции, Рециклирайте, където има преди да използвате възможност. Обърнете се продукта. Следвайте за съвет по рециклирането всички предупреждения и към местните власти или инструкции...
  • Seite 137: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
  • Seite 138: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цієї травмування. Всі спостерігачі повинні електричної мийки високого тиску були одягати захисні окуляри та знаходитись безпека, ефективність та надійність. на безпечній відстані від робочої зони. ■ Переконайтеся, що всі захисні механізми ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ знаходяться у гарному робочому стані. Перед кожним...
  • Seite 139 або загострення існуючої травми. до електричної мережі використовувати При використанні приладу протягом пристрій захисного відключення, якій тривалого періоду часу, часті перерви. перериває подачу електроенергії, якщо струм витоку на землю перевищує 30 УВАГА! Заборонено підключати мА протягом 30 мс, або пристрій, що пристрій...
  • Seite 140: Захист Від Перевантаження

    ■ Переконайтесь, що зі шлангу та ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ насосу випущене повітря перед тим, Виріб обладнано пристроєм захисту від як увімкнути пристрій. Для видалення перевантаження, який активується у разі повітря зі шлангу та насоса, підключить перегріву або пікового струму, автоматично водопостачання...
  • Seite 141: Захисні Пристрої

    електричної мережі та системи подачі води і дайте пристрою охолонути: 31. Ротаційна щітка 32. Садовий шланг ● перед обслуговуванням 33. Мийний засіб RYOBI ● перед очищенням закупорення 34. Конектор для садового шлангу ● перед перевіркою, чищенням, або ПРИМІТКА: Перш ніж використовувати...
  • Seite 142: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    Заборонено спрямовувати ПРИМІТКА розпилювальну трубку на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення Попередження та будь-яке електричне обладнання. Максимальний тиск При повороті нижньої частини розпилювача до упору вправо активується режим низького тиску для спінювання / миючого засобу. Європейський знак відповідності Британський знак відповідності...
  • Seite 143: Пошук І Усунення Несправностей

    ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
  • Seite 144: Kullanim Amaci

    Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n ■ Emn yet c hazları, yüksek basınçlı hortumlar tasarımında güvenl k, performans tabanca öneml parçalar güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. hasarlıysa ürünü kullanmayın. ■ Tet ğ...
  • Seite 145 ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve uzatma ■ Ürüne as t, alkal n, çözücü, alev alab l r kablosunu kontrol ed n. Elektr k kablosu malzeme, ağartıcı endüstr yel veya uzatma kablosu hasarlıysa, b r tehl key solüsyonlar koymayın. ürünler önlemek ç...
  • Seite 146: Ürününüzü Taniyin

    şek lde teft ş ed n ve ç n ürünün güç kaynağı bağlantısını sökün, bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda yaklaşık 15 dak ka bekley n ve ürünü güç b r teft ş ed lmes n öner r.
  • Seite 147: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    Köpürtme/deterjan ç n düşük 30. Sab t Fırça basınç modunu etk nleşt rmek 31. Döner fırça amacıyla nozülün alt kısmını en 32. Bahçe hortumu sağa çev r n. 33. RYOBI deterjan 34. Bahçe hortumu bağlantı parçası Avrupa Uyumluluk İşaret NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın Malzeme Güvenl k Ver Föyüne bakın.
  • Seite 148: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değ şken basınç Pompa hava em yor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol ed n. K rl , aşınmış veya sıkışmış Serv s ç n ürünü onarım valfl er amacıyla s ze en yakın yetkı̇...
  • Seite 149 RY140PWA-P...
  • Seite 151 30 sec...
  • Seite 152 p.153 p.154 p.155 p.156 p.157 p.159 p.160...
  • Seite 164 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Seite 165 Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RY140PWA-P Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V a.c. напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Частота...
  • Seite 166 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio nagynyomású tisztító augstspiediena valytuvas ciśnieniowa...
  • Seite 167 Електрична мийка čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model RY140PWA-P Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220 - 240 V a.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Frekvencija Frekvenca...
  • Seite 168 Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
  • Seite 169 RYOBI-painepesurin den stemmer overens вспомогательной correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene детали совпадает especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI со спецификацией lavadora de alta høytrykksspyler. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
  • Seite 170 RYOBI potrivesc cu cele specifikacija atitinka see sobib RYOBI upewnić się, doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI technickým nagynyomású tisztító augstspiediena kõrgsurvepesuri czy spełnia ono ale curățitorului cu RYOBI aukšto slėgio specyfikacje myjki podmínkám...
  • Seite 171 KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. čistilcev KÄRCHER. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı li se specifikacija dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik že špecifikácia спецификацията на...
  • Seite 172 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 173 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 174 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Seite 175 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 176 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Seite 177 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Seite 178 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Seite 179 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Seite 180 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Seite 181 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Seite 182 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Seite 183 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Seite 184 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Seite 185 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Seite 186 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Seite 187 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Seite 188: Inhaltsverzeichnis

    Pulitore elettrico ad alta pressione Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale номеров Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Со...
  • Seite 189 Elektrinis aukšto slėgio valytuvas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Seite 190 Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY140PWA-P Serial number range: 47587401000000 - 47587401999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that...
  • Seite 191 RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.
  • Seite 192: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099903077001-01...

Inhaltsverzeichnis