Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FRONT PAGE
RY18HT45A
RY18HT50A
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RY18HT45A

  • Seite 1 FRONT PAGE RY18HT45A RY18HT50A...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment priority in the design of your cordless hedge trimmer. of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 4: Additional Safety Warnings

    Do not attempt to cut stems or twigs that are larger ■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from than 22 mm thick for RY18HT45A or 24 mm thick for the battery; avoid contact. If contact accidentally RY18HT50A, or are obviously too large to feed into the occurs, flush with water.
  • Seite 5 ■ If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins ■ The blades are extremely sharp. To prevent personal to vibrate abnormally, immediately turn off the product injury, exercise extreme caution when cleaning, and inspect it for damage or identify the cause of the lubricating, fitting, or removing the blade protector.
  • Seite 6: Symbols In This Manual

    To prevent serious injury, do not touch the cutting blades. Guaranteed sound power level (RY18HT50A) Guaranteed sound power level (RY18HT45A) Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
  • Seite 7: Utilisation Prévue

    Votre taille-haie sans fi l a été conçu en donnant priorité à la ■ Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les sécurité, à la performance et à la fi abilité. applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures UTILISATION PRÉVUE réduit le risque d'un choc électrique.
  • Seite 8 UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ■ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du ÉLECTROPORTATIFS bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
  • Seite 9: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA ■ Ne pas essayer de couper des branches et des tiges BATTERIE d'une épaisseur supérieure à 22 mm avec le RY18HT45A ■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures ou de 24 mm d'épaisseur avec le RY18HT50A, ou qui corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,...
  • Seite 10: Symboles De Ce Manuel

    5. Gâchette 6. Lame 7. Déflecteur de débris HEDGESWEEP Niveau de puissance sonore garanti 8. Couvre-lame (RY18HT45A) 9. Manuel utilisateur 10. Bloc de batterie Prenez garde à la projection d'objets 11. Chargeur au sol et dans les airs. Gardez tous SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT...
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verlängerungskabels verringert Risiko...
  • Seite 12: Verwendung Und Elektrowerkzeuges

    VERWENDUNG BEHANDLUNG Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls ELEKTROWERKZEUGES die Flüssigkeit in die Augen gerät. Austretende Akkuflüssigkeit kann Hautreizungen oder ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Verbrennungen führen. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ■...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitswarnungen

    Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Durchmesser von mehr als 22 mm mit dem Gerät Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug RY18HT45A bzw. von mehr als 24 mm mit dem für lange Zeit benutzen. RY18HT50A oder solche Zweige und Äste zu schneiden, die offensichtlich nicht in das Schneidemesser passen.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    Garantierter Schallleistungspegel VERTRAUT (RY18HT50A) Siehe Seite 106. 1. Schneidgarniturschutz 2. Vorderer Auslöser Garantierter Schallleistungspegel 3. Vorderer Handgriff (RY18HT45A) 4. Hinterer Handgriff 5. Betätigungshebel Achten Sie auf geschleuderte 6. Messer oder fliegende Objekte. Halten Sie 7. HEDGESWEEP Schnittgut-Kehrer unbeteiligte Personen (insbesondere 8.
  • Seite 15: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en en el diseño de su cortasetos inalámbrico. exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Seite 16 ■ No intente cortar tallos o ramas de un grosor superior a explosión. 22 mm con el modelo RY18HT45A, o superior a 24 mm con el modelo RY18HT50A, ni tampoco tallos o ramas ■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el que sean claramente demasiado grandes para la cuchilla paquete de baterías o la herramienta fuera del rango...
  • Seite 17: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    ■ Opere el aparato sujetándolo siempre con firmeza con ■ Cargue la batería en un lugar donde la temperatura las dos manos y por los dos mangos. ambiente esté comprendida entre 10 °C y 38 °C. ■ Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe ■...
  • Seite 18: Conozca Su Producto

    (RY18HT50A) 5. Gatillo 6. Hoja 7. Barredora de escombros HEDGESWEEP Nivel de potencia acústica garantizado 8. Cubierta de la cuchilla (RY18HT45A) 9. Manual de instrucciones 10. Batería 11. Cargador Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO todos los transeúntes, especialmente...
  • Seite 19: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido, affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD). Utilizzare un RCD ridurrà...
  • Seite 20: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Le batterie danneggiate o alterate potrebbero uno spessore di grandezza superiore a 22 mm per avere un comportamento imprevedibile e causare RY18HT45A o uno spessore di 24 mm per RY18HT50A incendi, esplosioni o rischio di lesioni. o sono ovviamente troppo grandi per alimentare la lama ■...
  • Seite 21: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    ■ Controllare che nelle siepi e i cespugli non ci siano TRASPORTO E RIPONIMENTO oggetti estranei, come recensioni e cavi nascosti. ■ Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco batteria ■ Il prodotto deve essere utilizzato solo su terreno e non e lasciare che si raffreddi prima di conservarlo o toccare altri supporti instabili.
  • Seite 22: Simboli Sul Prodotto

    (RY18HT50A) 1. Paralame 2. Grilletto anteriore 3. Manico anteriore Livello di potenza acustica garantito 4. Manico posteriore (RY18HT45A) 5. Grilletto 6. Lama 7. Aspiratore di detriti HEDGESWEEP Fare attenzione ad oggetti scagliati 8. Coperchio lama o lanciati dall'utensile. Tenere tutti 9.
  • Seite 23: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen buitenshuis gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. risico op elektrische schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt De snoerloze heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor u een contactdoos die beschermd is door een...
  • Seite 24 ■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel ■ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur het accupack van het werktuig voor u de machine of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of afstelt, accessoires vervangt of het werktuig temperaturen hoger dan 130 °C kan explosies opbergt.
  • Seite 25: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID ■ Probeer met de RY18HT45A geen stengels of twijgen te knippen die groter zijn dan 22 mm, dan wel met de ■ Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade RY18HT50A niet groter dan 24 mm, aangezien deze door kortsluiting en dompel het gereedschap, de duidelijk te groot zijn om in het snijblad in te voeren.
  • Seite 26: Ken Uw Product

    (RY18HT50A) 1. Snoeibladbeschermer 2. Trigger aan voorzijde 3. Voorste handvat 4. Achterste handvat Gegarandeerd geluidsniveau 5. Aan-/uit-hendel (RY18HT45A) 6. Zaagblad 7. HEDGESWEEP afvalveger Houd rekening met weggeslingerde 8. Maaibladdeksel of rondvliegende voorwerpen. Houd 9. Gebruiksaanwijzing alle omstanders op tenminste 15 m 10.
  • Seite 27: Utilização Emanutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção na conceção do seu corta-sebes sem fi os. de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
  • Seite 28: Manutenção

    desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica ■ Não exponha um conjunto de baterias nem uma e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas medidas exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C de segurança preventivas reduzem o risco de arranque pode causar uma explosão.
  • Seite 29: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    BATERIAS ■ Não tente cortar troncos os ramos com mais de 22 mm de espessura para o RY18HT45A ou 24 mm ■ Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de de espessura para o RY18HT50A ou que sejam danificação do produto causado por um curto-circuito,...
  • Seite 30: Símbolos No Produto

    (RY18HT50A) 4. Pega traseira 5. Gatilho 6. Lâmina Nível de potência sonora garantido 7. Varredor de detritos HEDGESWEEP (RY18HT45A) 8. Cobertura da lâmina 9. Manual do operador Tenha cuidado com os objectos 10. Bateria voláteis ou lançados. Mantenha 11. Carregador todos os transeuntes, em especial as SÍMBOLOS NO PRODUTO...
  • Seite 31: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i PERSONLIG SIKKERHED designet af din ledningsfri hækkeklipper. ■ Når man bruger et elværktøj, skal man være agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Seite 32: Vedligeholdelse

    Hvis der kommer væske i øjnene, kontaktes læge ■ Forsøg ikke at skære stammer eller kviste, der er straks. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation tykkere end 22 mm med RY18HT45A eller 24 mm tykke eller forbrændinger. med RY18HT50A, eller som naturligvis er for store til ■...
  • Seite 33: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    ● før du går fra produktet Man skal sikre sig, at ingen batterier under transporten kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer ● Inden kontrol af skader efter at have ramt en ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- genstand ledende hætter eller tape.
  • Seite 34: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    Hold altid hækkeklipperen med begge hænder under brug. For at undgå alvorlige personskader må man ikke røre knivene. Garanteret støjniveau (RY18HT50A) Garanteret støjniveau (RY18HT45A) Pas på udslyngede eller flyvende objekter. Hold alle omkringstående, især børn og kæledyr, mindst 15 m væk fra operationsområdet.
  • Seite 35: Elektrisk Säkerhet

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid design av din sladdlösa häcktrimmer. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 36: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Försök inte skära stjälkar eller kvistar som är tjockare än med vatten om du kommer i kontakt med den. 22 mm med RY18HT45A eller som är tjockare än 24 mm Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i med RY18HT50A, eller som uppenbarligen är för stora ögonen.
  • Seite 37: Transport Och Förvaring

    ● före du utför något underhåll UNDERHÅLL ● när maskinen börjar vibrera onormalt ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren ■ Tvinga inte produkten igenom grova buskar. Detta Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat kan orsaka att knivbladen fastnar och saktar ned. Om och kan upphäva garantin.
  • Seite 38: Symboler I Manualen

    För att undvika allvarlig personskada ska inte skärbladen vidröras. Garanterad ljudeff ektsnivå (RY18HT50A) Garanterad ljudeffektsnivå (RY18HT45A) Se upp för kringkastade eller flygande föremål. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska befinna sig minst 15 m från arbetsområdet. Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på...
  • Seite 39 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua KÄYTTÖTARKOITUS väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus Johdoton pensasleikkuri tarkoitettu käytettäväksi sähkötyökalua käytettäessä...
  • Seite 40: Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos

    Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA palovammoja ja tulipalon. ■ Älä yritä katkaista RY18HT45A:lla varsia tai oksia, ■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa jotka ovat paksumpia kuin 22 mm tai RY18HT50A:lla nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä...
  • Seite 41: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    ■ Älä pakota laitetta vahvan pensaikon läpi. Tämä voi ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos terät tuntemusta: annettava pätevän teknikon hidastuvat, hidasta tahtia. tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. ■ Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se ■...
  • Seite 42: Tämän Käsikirjan Symbolit

    Pitele pensasleikkuria aina kaksin käsin sitä käyttäessäsi. Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta. Taattu äänenteho (RY18HT50A) Taattu äänenteho (RY18HT45A) Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta- alueelta –erityisesti lapset ja lemmikit. Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä.
  • Seite 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i PERSONLIG SIKKERHET konstruksjonen av din trådløse hekksaks. ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk TILTENKT BRUK verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan Den trådløse hekketrimmeren er kun beregnet til bruk påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
  • Seite 44 Ikke gjør forsøk på å kutte stammer eller grener som er med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt større enn 22 mm tykke for 22 mm tykk for RY18HT45A med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske eller 24 mm tykke for RY18HT50A, eller er tydelig for som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller...
  • Seite 45: Ekstra Sikkerhetsinstrukser For Batteri

    ● før utføring av vedlikehold VEDLIKEHOLD ● hvis produktet starter å vibrere unormalt ■ Bruk produsentens originale reservedeler, ■ Produktet skal ikke tvinges gjennom store buskas og tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kratt. Dette kan føre til at bladet blokkeres og saktner kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan hastigheten.
  • Seite 46: Symboler I Denne Manualen

    For å hindre alvorlige personskader, ikke ta på kuttebladene. Garantert lydeff ektnivå (RY18HT50A) Garantert lydeffektnivå (RY18HT45A) utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller flyr i luften. Hold alle tilskuere, spesielt barn og kjæledyr, på en avstand på minst 15 m fra driftsområdet.
  • Seite 47 При разработке этого беспроводного кустореза особое ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. Не используйте кабель для переноски, внимание уделялось безопасности, производительности перемещения или отключения инструмента от и надежности. сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и...
  • Seite 48 ■ Если в инструменте предусмотрено ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ использование устройства удаления и сбора АККУМУЛЯТОРА пыли, обеспечьте их надежное крепление и ■ Зарядку выполняйте только с использованием надлежащее использование. Использование зарядного устройства, указанного изготовителем. пылесборника снижает опасность, связанную с Зарядное устройство, подходящее к одному типу пылеобразованием.
  • Seite 49: Дополнительные Указания По Безопасности

    инструмента может привести к травме. При более 22 мм (для RY18HT45A) и более 24 мм использовании инструмента в течение длительного (для RY18HT50A), либо очевидно превышающей времени делайте регулярные перерывы. прочность ножа. Для обрезания больших стеблей используйте ручную пилу или ножовку.
  • Seite 50: Транспортировка И Хранение

    лезвия. Производитель рекомендует использовать ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы ■ Перед размещением на хранение или нанести ровный слой и снизить риск получения транспортировкой выключите изделие, извлеките травмы от контакта с лезвиями. Для получения аккумуляторный блок и дождитесь остывания информации...
  • Seite 51 руками. Во избежание серьезных травм не касайтесь режущих лезвий. Гарантируемый уровень звуковой мощности (RY18HT50A) Гарантируемый уровень звуковой мощности (RY18HT45A) Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и...
  • Seite 52 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 53: Przeznaczenie Urządzenia

    przypadku tych bezprzewodowych nożyc ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od żywopłotów zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. elementów. Uszkodzony zaplątany przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 54: Konserwacja

    UŻYTKOWANIE KONSERWACJA URZĄDZEŃ ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść ELEKTRYCZNYCH do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze dostanie się...
  • Seite 55: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA ■ Nie podejmować prób cięcia pni lub gałęzi o grubości DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA powyzej 22 mm w przypadku modelu RY18HT45A lub 24 mm w przypadku RY18HT50A, a także pni lub gałęzi ■ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub o rozmiarach wyraźnie zbyt dużych, by można je było...
  • Seite 56 (RY18HT50A) 1. Osłona ostrza 2. Spust przedni 3. Przedni uchwyt Gwarantowany poziom mocy 4. Tylny uchwyt akustycznej (RY18HT45A) 5. Przycisk uruchamiający 6. Ostrze Uwaga na odrzucane przedmioty. 7. Zamiatarka ogrodowa HEDGESWEEP Dopilnować, aby wszyscy gapie — 8. Osłona ostrza zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta...
  • Seite 57: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí poranění elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorový plotostřih je určen pouze k venkovnímu OSOBNÍ...
  • Seite 58 Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny. ■ Nepokoušejte se sekat stonky nebo větvičky o tloušťce ■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat přesahující 22 mm pro RY18HT45A nebo 24 mm pro kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde RY18HT50A, nebo které...
  • Seite 59: Doplňující Bezpečnostní Upozornění Kbaterii

    ■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši ■ Před uložením nebo transportem produktu nasaďte kryt schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). ostří. Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální ■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní...
  • Seite 60: Symboly Na Výrobku

    Pro zabránění poranění se nedotýkejte řezacích nožů. Zaručená hladina akustického výkonu (RY18HT50A) Zaručená hladina akustického výkonu (RY18HT45A) Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. V okruhu nejméně 15 m od pracovního prostoru se nesmí vyskytovat žádní přihlížející, zejména děti a zvířata.
  • Seite 61: Rendeltetésszerű Használat

    akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor Ha a szerszámgép használata nedves környezetben ■ elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés szem előtt. kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT SZEMÉLYI BIZTONSÁG Az akkumulátoros sövényvágót csak kültéren, száraz Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen ■...
  • Seite 62: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Ne próbáljon olyan hajtásokat vagy faágakat átvágni, ■ vagy égéseket okozhat. melyek vastagabbak mint mm (RY18HT45A esetén) vagy 24 mm (RY18HT50A esetén), vagy Ne használjon sérült vagy átalakított akkucsomagot ■ amelyek nyilvánvalóan nem férnek be a vágókéshez. vagy eszközt. A sérült vagy átalakított akkumulátor A vastagabb ágakat egy kézifűrész vagy ágazófűrész...
  • Seite 63: Szállítás És Tárolás

    A terméket csak a talaj szintjén használja, semmilyen ■ tárolja a terméket. Az extra biztonság érdekében az más, ingatag támaszon ne. akkumulátort a terméktől külön tárolja. A terméket tartsa távol a korrodáló szerektől, például kerti vegyszerektől ■ Ne használja a terméket rossz fényviszonyok között. vagy a jégmentesítő...
  • Seite 64: Szimbólumok A Terméken

    6. Kés 7. HEDGESWEEP hulladékseprű Garantált hangteljesítményszint 8. Késvédő (RY18HT45A) 9. Kezelői kézikönyv 10. Akkumulátor 11. Töltő Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől.
  • Seite 65: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). tuns gardul viu fără...
  • Seite 66 Nu încercați să tăiați crenguțe sau lăstari mai groși de ■ Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate sau 22 mm, în cazul modelului RY18HT45A sau mai groși modificate. Acumulatorii deteriorați sau modificați au de 24 mm în cazul modelului RY18HT50A, ori care sunt un comportament imprevizibil și prezintă...
  • Seite 67: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru terméket. Pentru o siguranţă suplimentară, păstraţi pentru identificarea potenţialelor pericole. bateria separat de produs. Păstraţi produsul la distanţă de agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină ■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja şi săruri de dezgheţare.
  • Seite 68: Simboluri Din Acest Manual

    4. Mânerul principal 5. Declanşator Nivel garantat al puterii acustice 6. Lamă (RY18HT45A) 7. Dispozitiv de aspirat reziduuri HEDGESWEEP 8. Capac lamă 9. Manualul de operare Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în 10. Acumulator zbor. Mențineți o distanță de cel puțin 11.
  • Seite 69: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība PERSONISKĀ DROŠĪBA veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. Akumulatoru krūmu trimmeris ir paredzēts izmantošanai tikai Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, ārpus telpām, sausos apstākļos pie laba apgaismojuma.
  • Seite 70: Papildu Drošības Brīdinājumi

    ■ Nemēģiniet zāģēt zarus, kas resnāki par 22mm ar var izraisīt neparedzamu darbību, kas var izraisīt RY18HT45A vai 24 mm RY18HT50A, vai ir acīmredzami uzliesmošanu, sprādzienu vai ievainojumu risku. pārāk resni, lai tos ievadītu griešanas asmenī. Izmantojiet neelektrisko rokas zāģi vai dārznieka zāģīti, ■...
  • Seite 71: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    ■ Izslēdziet produktu, noņemiet akumulatoru bloku un ■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un ļaujiet tiem atdzist. Pārliecinieties, ka visas kustīgās neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un daļas ir pilnīgi apstājušās: ierīces bojājumus. ● pirms griešanas pielāgojuma darba stāvokļa LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA...
  • Seite 72: Uz Preces Esošie Simboli

    Lai novērstu smagu traumu iegūšanu, nepieskarieties zāģa asmeņiem. Garantētais skaņas intensitātes līmenis (RY18HT50A) Garantētais skaņas intensitātes līmenis (RY18HT45A) Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Nodrošiniet, ka nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki atrodas vismaz 15 m attālumā no darba zonas.
  • Seite 73: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ASMENINĖ SAUGA suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, NAUDOJIMO PASKIRTIS kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu Ši akumuliatorinė...
  • Seite 74: Techninis Aptarnavimas

    Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus modelį RY18HT45A) arba 24 mm (jei naudojate modelį gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai RY18HT45A) stiebų ar šakų, arba akivaizdžiai per storų prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio stiebų ar šakų, kad pjovimo peilis galėtų juos nupjauti.
  • Seite 75: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    ● Prieš tikrinant, ar kliudžius kokį nors objektą nebuvo Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių padaryta žala patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ● Prieš atliekant techninę priežiūrą PRIEŽIŪRA ● Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines ■...
  • Seite 76: Simboliai Vadove

    Kad sunkiai nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo geležčių. Garantuotas akustinis lygis (RY18HT50A) Garantuotas akustinis lygis (RY18HT45A) Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliečiai, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, privalo būti bent 15 m atstumu nuo darbo vietos Prieš...
  • Seite 77: Otstarbekohane Kasutamine

    Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks ISIKUKAITSE olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline Juhtmeta hekilõikur on mõeldud kasutamiseks ainult väljas, tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib kuivades ja hästi valgustatud tingimustes.
  • Seite 78: Täiendavad Ohutusjuhised

    Aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletust või TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED tulekahju. ■ Ärge üritage lõigata varsi või oksi, mis on RY18HT45A ■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja puhul suuremad kui 22 mm, RY18HT50A puhul 24 voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku mm või on lõiketerale etteandmiseks ilmselgelt liiga...
  • Seite 79: Aku Lisaohutusjuhised

    ● enne kahjustuse kontrollimist, kui on tabatud mõnda HOOLDUS eset ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja ● enne hooldustöid tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, ● kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii ■ Ärge suruge toodet jõuga läbi tiheda põõsastiku.
  • Seite 80 Ärge puudutage lõiketera, et mitte rasket vigastust saada. Garanteeritud helivõimsuse tase (RY18HT50A) Garanteeritud helivõimsuse tase (RY18HT45A) Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Enne mistahes tööde tegemist toote kallal võtke aku välja.
  • Seite 81 U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su maksimalni OSOBNA SIGURNOST prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte NAMJENA koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
  • Seite 82: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Ne pokušavajte rezati stabljike ili grančice deblje od 22 do nehotičnog kontakta, isperite to mjesto s vodom. mm u slučaju RY18HT45A ili deblje od 24 mm u slučaju Ako tekućina dospije u oči, dodatno potražite RY18HT50A ili one koje su očito prevelike da bi stale na liječničku pomoć.
  • Seite 83: Prijevoz I Skladištenje

    ● prije provjere bilo kakvog oštećenja nakon udara u ODRŽAVANJE neki predmet ■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni ● prije postupka održavanja pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše ■...
  • Seite 84: Simboli U Ovom Priručniku

    Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, ne dodirujte oštrice za rezanje. Jamčena razina zvučne snage (RY18HT50A) Jamčena razina zvučne snage (RY18HT45A) Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15 m od radnog područja.
  • Seite 85: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OSEBNA VARNOST vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek pomena. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 86 Ne poskušajte žagati stebel ali vej, debelejših od 22 mm oziroma orodja ne uporabljajte. Poškodovani ali v primeru RY18HT45A ali 24 mm v primeru RY18HT50A, spremenjeni akumulatorji lahko delujejo na nepredvidljiv oziroma vej, ki so očitno prevelike za rezilo. Velika stebla način, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost...
  • Seite 87: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    ■ Izklopite izdelek, odstranite baterijski vložek in počakajte, PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ da se ohladita. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi se deli popolnoma zaustavili: uredbami in predpisi. ● pred nastavljanjem delovnega položaja rezil Upoštevajte posebne zahteve...
  • Seite 88: Simboli V Tem Priročniku

    Da bi preprečili resne poškodbe, se ne dotikajte rezil. Zajamčena raven zvočne moči (RY18HT50A) Zajamčena raven zvočne moči (RY18HT45A) Pazite na izvržene ali leteče predmete. Opazovalci, predvsem otroci in domače živali, morajo biti najmanj 15 m od območja uporabe. Pred izvajanjem del na pripomočku odstranite akumulatorski vložek.
  • Seite 89: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ nevyhnutné pracovať mechanickým nástrojom vo vlhkom prostredí, použite zdroj navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 90 Nepokúšajte sa strihať kmene alebo konáre hrubšie než ■ Poškodenú alebo upravenú súpravu batérií alebo 22 mm modelom RY18HT45A alebo hrubšie než 24 náradie nepoužívajte. Poškodené alebo upravené mm modelom RY18HT50A, pretože sú veľmi veľké pre batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie s reznú...
  • Seite 91: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    ■ Tento výrobok sa smie používať len na rovnom povrchu do blízkosti koróznych činidiel, ako sú záhradné a nesmie sa používať na žiadnej nestabilnej podpore. chemikálie a rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte vonku. ■ Nepoužívajte výrobok pri slabom osvetlení. Obsluhujúci musí mať jasný výhľad na pracovný priestor, aby mohol ■...
  • Seite 92: Symboly Na Produkte

    Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Strihač živého plotu pri práci vždy držte dvoma rukami. Aby nedošlo k závažnému poraneniu, nedotýkajte sa rezných ostrí. Garantovaná úroveň hluku (RY18HT50A) Garantovaná úroveň hluku (RY18HT45A) Preklad originálnych pokynov...
  • Seite 93 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при кабели, предназначени за работа на открито. проектирането на вашия безжичен храсторез. Използването на удължител, предназначен за работа...
  • Seite 94 неговото предназначение. Правилно подбраният ■ Когато батерията не се използва, съхранявайте електрически инструмент ще свърши работата по- я далеч от други метални обекти, като например добре и по-безопасно в зададения от производителя кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки диапазон на натоварване. или...
  • Seite 95: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    Не опитвайте да режете стъбла или клонки, които ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана са по-дебели от 22 mm за RY18HT45A или 24 mm от късо съединение, както и нараняванията и за RY18HT50A, или очевидно са твърде големи...
  • Seite 96: Транспортиране На Литиеви Батерии

    1. Предпазител на острието Гарантирано ниво на шум 2. Преден спусък (RY18HT50A) 3. Предна ръкохватка 4. Задна ръкохватка 5. Спусък Гарантирано ниво на шум 6. Острие (RY18HT45A) 7. Метачка с четки за отпадъци HEDGESWEEP 8. Капак на острие Превод от оригиналните инструкции...
  • Seite 97: Символи В Настоящото Ръководство

    Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Близкостоящите, особено деца и домашни любимци, трябва да стоят поне на 15 m от зоната на работа. Извадете батерията, преди да започнете каквато и да е работа по уреда. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Предупреждение Забележка...
  • Seite 98: Передбачуваному Використанні

    В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, використовуйте подовжувач, відповідний пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. для використання на відкритому повітрі. Використання кабелю, придатного для використання ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ на відкритому повітрі, знижує ризик ураження Акумуляторний...
  • Seite 99 ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо ■ Заборонено використовувати акумулятор або перемикач не включає та вимикає його. Будь-який пристрій, що були пошкоджені або модифіковані. електроінструмент, яким не можливо керувати за Використання пошкоджених або модифікованих допомогою перемикача - небезпечний і повинен бути акумуляторів...
  • Seite 100: Транспортування Та Зберігання

    ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ ■ Не намагайтеся різати гілки або пагони товщиною більше 22 мм для RY18HT45A або 24 мм для ■ Для запобігання небезпеці пожежі в результаті RY18HT50A, а також такі, що виглядають занадто короткого...
  • Seite 101: Символи На Продукті

    4. Задня ручка потужності (RY18HT50A) 5. Клямка 6. Лезо 7. Сміттєзбірник HEDGESWEEP Гарантований рівень звукової 8. Кришка леза потужності (RY18HT45A) 9. Інструкція з експлуатації 10. Акумуляторна батарея 11. Зарядний пристрій Остерігайтеся кинутих або літаючих СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ об'єктів. Сторонні особи, діти та...
  • Seite 102: Kullanim Amaci

    Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, KIŞISEL GÜVENLIK performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya KULLANIM AMACI uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken bir elektrikli alet kullanmayın.
  • Seite 103 Kötü koşullarda pilden sıvı boşalabilir; temas etmekten kaçının. Eğer kazara temas ederseniz ■ RY18HT45A için 22 mm'den kalın ve RY18HT50A temas eden yeri suyla yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize için 24 mm'den kalın veya kesici bıçağa beslemek için temas ederse ek olarak tıbbi yardım alın. Pilden açıkça çok geniş...
  • Seite 104: Ürününüzü Taniyin

    ● aksesuarları değiştirmeden önce BAKIM ● ürünün yanından ayrılmadan önce ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, ● bir cisme çarptıktan sonra, hasar incelemesinde aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine bulunmadan önce davranış olası yaralanmaya yol açabilir, yetersiz ● bakım işleminden önce performansa neden olabilir ve garantinizin geçersiz olmasıyla sonuçlanabilir.
  • Seite 105 Ciddi yaralanmaları önlemek için kesme bıçaklarına dokunmayın. Güvenceli ses gücü seviyesi (RY18HT50A) Güvenceli ses gücü seviyesi (RY18HT45A) Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin. Üçüncü şahısları, özellikle çocukları ve evcil hayvanları çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun. Ürün üzerinde herhangi bir çalışma yapmaya başlamadan önce batarya...
  • Seite 106 RY18HT45A-0 RY18HT50A-0 RY18HT45A-120P RY18HT45A-120 RY18HT50A-120 RY18HT50A-125...
  • Seite 108 p.109 p.110 Using the anti-jam p.11 function...
  • Seite 112 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless hedge trimmer Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza cavo Taille-haies Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation à...
  • Seite 113 Maks. vægt Maximal vikt 3,6 kg 3,6 kg Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Model Modelo Model Modell RY18HT45A RY18HT45A-0 / -120 RY18HT50A-0 Accu Bateria Batteri Batteri RB18L20 Gewicht Peso Vægt Vikt 0,45 kg...
  • Seite 114 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Langaton pensastrimmeri Hekksaks uten ledning Беспроводные шпалерные Bezprzewodowe nożyce do Akumulátorové nůžky pro ножницы żywopłotów živý plot Malli Modell Model Модель Model Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
  • Seite 115 3,6 kg Maximális súly Maksimalus svoris (su Greutate maximă Maksimālais svars diržu, a Akkumulátor és töltő Bateria şi încărcătorul Akumulators un lādētājs Akumuliatorius ir įkroviklis RY18HT45A RY18HT45A-0 / Típus Model Modelis Modelis -120 RY18HT50A-0 RB18L20 Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija 0,45 kg Gépsúly...
  • Seite 116 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu Brezžični obrezovalnik žive meje Bezkáblový strihač živého plotu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Tühikäigukiirus Hitrost neobremenjenega motorja Brzina bez opterećenja Rýchlosť...
  • Seite 117 Ağırlık (batarya hariç) 3,6 kg 3,6 kg Максимално тегло Максимальна вага Azami ağırlık Батерия и зарядно устройство Акумулятор і зарядний пристрій Pil ve şarj cihazi RY18HT45A RY18HT45A-0 / Model Модел Модель -120 RY18HT50A-0 RB18L20 Батерия Акумуляторна батарея 0,45 kg Тегло...
  • Seite 118 WARNING AVVERTENZE The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
  • Seite 119 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do kan användas för att jämföra olika verktyg.
  • Seite 120 Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in BRĪDINĀJUMS hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti šajā...
  • Seite 121 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Seite 122 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Zinken, Steckbolzen, Lüfter, Saug- estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere...
  • Seite 123 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Seite 124 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Seite 125 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Seite 126 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Seite 127 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Seite 128 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Seite 129 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Seite 130 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Seite 131 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Seite 132 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Seite 133 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Seite 134 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Taille-haies Sans-fil Aparador de Pontas Sem Fios Marque: RYOBI | Numéro de modèle Étendue des numéros de série Marca: RYOBI | Número do modelo Intervalo do número de série Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le Vi erklærer som fremstiller under eget ansvar, at produktet nævnt nedenfor opfylder alle...
  • Seite 135 Marka: RYOBI | Numer modelu Zakres numerów seryjnych Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Modelio numeris Jako producent oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus „Specyfikacja”...
  • Seite 136 ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Безжичен храсторез Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Марка: RYOBI | Номер на модела Обхват на серийни номера Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Като производител декларираме на своя лична отговорност, че продуктът, посочен по-долу, отговаря на всички съответни разпоредби на директивите и регламентите...
  • Seite 139 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 140 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 961001789-01...

Diese Anleitung auch für:

Ry18ht50aRy18ht50a-125

Inhaltsverzeichnis