Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
languagE-chaptEr-titlE
English
Dansk
DEutsch
Ελληνικά
Español
Français
italiano
nEDErlanDs
norsk
português
svEnska
türkçE
Български
Čeština
EEsti
hrvatski
Magyar
ҚазаҚша
Lietuviškai
Latviešu
polski
Română
русский
slovEnsky
SLovenšČina
srpski
українська
24 Combi HB584
24/1 Combi HB585

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HAPRO Topaz 24 Combi HB584

  • Seite 1 languagE-chaptEr-titlE English Dansk DEutsch Ελληνικά Español Français italiano nEDErlanDs norsk português svEnska türkçE Български Čeština EEsti hrvatski Magyar ҚазаҚша Lietuviškai Latviešu polski Română русский slovEnsky SLovenšČina srpski українська 24 Combi HB584 24/1 Combi HB585...
  • Seite 2 languagE-chaptEr-titlE...
  • Seite 3 English 4 Dansk 10 DEutsch 15 Ελληνικά 21 Español 27 Français 33 italiano 39 nEDErlanDs 45 norsk 51 português 56 svEnska 62 türkçE 67 Български 72 Čeština 78 EEsti 83 hrvatski 88 Magyar 93 ҚазаҚша 98 Lietuviškai 104 Latviešu 109 polski 114 Română...
  • Seite 4 Check if the voltage that is indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Hapro, a service centre authorised by Hapro or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5 In case of eye contact with the scent granules, flush the eyes immediately with plenty of water . Do not use the scent cartridge if you are allergic to scent. Consult your doctor in case of doubt. electromagnetic fields (emF) This Hapro appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the languagE-chaptEr-titlE instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Seite 6: Preparing For Use

    (Fig. 22) Put on the protective goggles provided. Only use these protective goggles when you tan with a Hapro tanning appliance. Do not use them for other purposes. The protective goggles comply with protection class II according to directive 89/686/EEC.
  • Seite 7 The lamp of the face tanner (HB585 only) may only be replaced by a service centre authorised by Hapro. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Hapro, a service centre authorised by Hapro or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Guarantee Restrictions

    English Remove the mains plug from the wall socket. Undo the screws and remove the two end covers of the canopy and of the couch. (Fig. 31) Pull the acrylic sheets completely out of the appliance. (Fig. 32) The lamps and starters are now accessible. Note:If you wish, you can now also clean the inside of the acrylic sheets (see chapter ‘Cleaning’).
  • Seite 9: Frequently Asked Questions

    English Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the tanning appliance. Question Answer Why does the appliance not work? The plug may not be properly inserted in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket. There may be a power failure.
  • Seite 10 Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Hapro, et autoriseret Hapro-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Seite 11: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Undlad at bruge duftpatronen, hvis du er allergisk over for duftstoffer. Kontakt din læge, hvis du er i tvivl. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Hapro-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 12 (fig. 22) Tag de medleverede beskyttelsesbriller på. Beskyttelsesbrillerne må kun bruges, når du tager sol i et Hapro-solarium. De bør ikke bruges til andre formål. Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC. Skub overdelen bagover. (fig. 23) Læg dig på...
  • Seite 13 Lampen i ansigtssolen (kun HB585) må kun udskiftes af et autoriseret Hapro-serviceværksted. Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Hapro, et autoriseret Hapro-serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. Hvis du insisterer på selv at udskifte rør og/eller glimtændere, gøres det som følger: Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 14: Ofte Stillede Spørgsmål

    Dansk Du kan nu komme til rør og glimtændere. Bemærk:Du kan eventuelt samtidig benytte lejligheden til at rengøre indersiden af akrylpladerne (se afsnittet “Rengøring”). Drej rørene lidt til venstre eller højre, indtil de kommer fri. Træk rørene ud af deres holdere. Drej glimtænderne lidt til venstre og træk dem ud.
  • Seite 15: Einführung

    Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Hapro Service-Center oder einer von Hapro autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 16 Verwenden Sie die Duftpatrone nicht, wenn Sie eine Duftallergie haben. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Hapro Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 17: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Bräunungszeiten finden Sie im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”. (Abb. 22) Setzen Sie die mitgelieferte Schutzbrille auf. Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Hapro Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke. Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
  • Seite 18: Reinigung

    Zum schnelleren Einstellen können Sie die Taste gedrückt halten. Setzen Sie die mitgelieferte Schutzbrille auf. Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Hapro Bräunungsgerät und nicht für andere Zwecke. Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie 89/686/EEC.
  • Seite 19: Umweltschutz

    Die Lampe des Gesichtsbräuners (nur HB585) darf nur durch eine von Hapro autorisierte Werkstatt ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Hapro Service-Center oder einer von Hapro autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 20: Häufig Gestellte Fragen

    DEutsch Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten. Frage Antwort Warum funktioniert das Gerät nicht? Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein. languagE-chaptEr-titlE Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Prüfen Sie mit einem anderen Gerät, ob die Stromversorgung intakt ist. Möglicherweise haben Sie die Zeitschaltuhr nicht eingestellt. Stellen Sie die entsprechende Bräunungsdauer ein.
  • Seite 21 Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Hapro ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 22 Σε περίπτωση που οι αρωματικοί κόκκοι έρθουν σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια σας με πολύ νερό. Μην χρησιμοποιείτε την κασέτα αρώματος εάν είστε αλλεργική στα αρώματα. Εάν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε το γιατρό σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (emF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Hapro συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
  • Seite 23: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικά Διάρκεια της συνεδρίας UV για Για άτομα με πολύ ευαίσθητο Για άτομα με κανονικής Για άτομα με λιγότερο κάθε μέρος του σώματος δέρμα ευαισθησίας δέρμα ευαίσθητο δέρμα 2η συνεδρία 15-20 20-25 3η συνεδρία 15-20 20-25 4η συνεδρία 15-20 20-25 5η συνεδρία 15-20 20-25 languagE-chaptEr-titlE 6η συνεδρία...
  • Seite 24 έναρξης I. Για να ενημερωθείτε σχετικά με τους σωστούς χρόνους μαυρίσματος, ανατρέξτε στην ενότητα ‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’. Κρατήστε το κουμπί πατημένο για να ρυθμίσετε γρηγορότερα το χρόνο. Φορέστε τα παρεχόμενα προστατευτικά γυαλιά. Χρησιμοποιείτε αυτά τα προστατευτικά γυαλιά μόνο όταν μαυρίζετε σε συσκευή μαυρίσματος της Hapro. Μην τα χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς. Τα προστατευτικά γυαλιά συμμορφώνονται με την κλάση προστασίας II σύμφωνα με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ. Σπρώξτε προς τα πίσω το κουβούκλιο. (Εικ. 23) Ξαπλώστε στην κλίνη. (Εικ. 24) Βεβαιωθείτε πως το πρόσωπό σας βρίσκεται κάτω από τη συσκευή μαυρίσματος προσώπου όταν είστε ξαπλωμένος στην κλίνη.
  • Seite 25 Ο λαμπτήρας της συσκευής μαυρίσματος προσώπου (μόνο για HB585) μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Hapro. Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Hapro ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 26: Συχνές Ερωτήσεις

    Ελληνικά Περιορισμοί εγγύησης Τα ακόλουθα εξαρτήματα δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης: λαμπτήρες μαυρίσματος ακρυλικά φύλλα και έξοδα καθαρισμού των ακρυλικών φύλλων Συχνές ερωτήσεις Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή μαυρίσματος. languagE-chaptEr-titlE Ερώτηση Απάντηση Γιατί δεν λειτουργεί η συσκευή; Το φις ενδέχεται να μην έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε το φις σωστά στην πρίζα. Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει παροχή ρεύματος συνδέοντας κάποια άλλη συσκευή. Ενδέχεται να μην έχετε ρυθμίσει το χρονομετρητή. Ρυθμίστε το χρονομετρητή στον κατάλληλο χρόνο μαυρίσματος. Γιατί δεν λειτουργεί η συσκευή Η συσκευή μαυρίσματος προσώπου ενδέχεται να μην είναι ενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε τη μαυρίσματος προσώπου; συσκευή μαυρίσματος προσώπου. Η θερμοκρασία του λαμπτήρα της συσκευής μαυρίσματος προσώπου μπορεί να είναι υπερβολικά υψηλή για να συνεχίσει να λειτουργεί. Αφήστε το λαμπτήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 3 λεπτά και δοκιμάστε να την ενεργοποιήσετε ξανά. Γιατί η ασφάλεια του κυκλώματος Η ασφάλεια του κυκλώματος στο οποίο είναι συνδεδεμένη η συσκευή μαυρίσματος πρέπει να στο οποίο έχει συνδεθεί η είναι τυποποιημένη ασφάλεια 16A (στο ΗΒ, ασφάλεια 13A για το HB584) ή βραδύκαυστη συσκευή διακόπτει την παροχή...
  • Seite 27 Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Hapro o por un centro de servicio autorizado por Hapro para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 28: Preparación Para Su Uso

    No utilice el cartucho de fragancias si es alérgico a los aromas. Consulte a su médico en caso de duda. campos electromagnéticos (cEM) Este aparato Hapro cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las languagE-chaptEr-titlE instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 29: Uso Del Aparato

    “Sesiones de bronceado: frecuencia y duración”. (fig. 22) Utilice las gafas protectoras que se suministran. Utilice estas gafas protectoras sólo cuando se esté bronceando con un solárium de Hapro. No las utilice para otros fines. Las gafas protectoras cumplen con la protección clase II de acuerdo con la directiva 89/686/EEC. Empuje la cubierta hacia atrás. (fig. 23) Túmbese en la cama.
  • Seite 30 La lámpara del solárium facial (sólo modelo HB585) sólo puede ser sustituida por un centro de servicio autorizado por Hapro. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Hapro o por un centro de servicio autorizado por Hapro para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 31: Medio Ambiente

    Español Desatornille los tornillos y retire las dos cubiertas exteriores de la cubierta y de la cama. (fig. 31) Saque completamente los paneles acrílicos del aparato. (fig. 32) Así podrá acceder a las lámparas y los cebadores. Nota:Si lo desea, ahora también puede limpiar el interior de los paneles acrílicos (consulte el capítulo “Limpieza”). Gire las lámparas ligeramente hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que se desbloqueen.
  • Seite 32: Preguntas Más Frecuentes

    Español preguntas más frecuentes En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el solárium. Pregunta Respuesta ¿Por qué no funciona el aparato? Puede que la clavija no esté bien enchufada a la red. Enchufe correctamente la clavija a la toma de corriente.
  • Seite 33 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Hapro ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. Si la prise secteur utilisée est en mauvais état, la fiche de l’appareil risque de surchauffer. Veillez à brancher l’appareil sur une prise secteur en bon état de marche.
  • Seite 34: Champs Électromagnétiques

    N’utilisez pas la cartouche de parfum si vous êtes allergique au parfum. Consultez votre médecin en cas de doute. champs électromagnétiques Cet appareil Hapro est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies languagE-chaptEr-titlE sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 35: Avant Utilisation

    Sélectionnez la durée de bronzage souhaitée pour allumer l’appareil. Consultez les durées de bronzage recommandées à la section « Séances de bronzage : durée et fréquence ». (fig. 22) Mettez les lunettes de protection fournies. Utilisez uniquement ces lunettes de protection pour les séances de bronzage avec un appareil Hapro. Ne les utilisez pas à d’autres fins. Les lunettes de protection sont conformes à la directive 89/686/CEE, classe II. Relevez le ciel. (fig. 23) Allongez-vous sur le lit.
  • Seite 36 Il est conseillé de remplacer les lampes de bronzage au bout de 500 heures de fonctionnement. Confiez toujours le remplacement des lampes et/ou des starters à un Centre Service Agréé Hapro. Ces centres disposent de personnel qualifié pour ce genre d’intervention, ainsi que des pièces de rechange d’origine pour votre solarium.
  • Seite 37: Limitation De Garantie

    Français Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Hapro ou un Centre Service Agréé afin d’éviter tout accident. Si vous tenez à remplacer les lampes et/ou les starters vous-même, procédez comme suit : Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
  • Seite 38: Foire Aux Questions

    Français Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet du solarium. Question Réponse Pourquoi l’appareil ne fonctionne-t-il pas ? La fiche du cordon d’alimentation n’a peut-être pas été correctement insérée dans la prise secteur. Branchez le cordon d’alimentation correctement sur la prise secteur. languagE-chaptEr-titlE Il y a peut être une panne de courant. Vérifiez que l’alimentation électrique fonctionne en branchant un autre appareil.
  • Seite 39 Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Hapro, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 40 In caso di allergia all’aroma, non utilizzate la cartuccia. In caso di dubbi, consultate il vostro medico. campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Hapro è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 41: Predisposizione Dell'apparecchio

    Per accendere l’apparecchio, impostate il timer sul tempo di abbronzatura richiesta. Per i tempi di abbronzatura corretti, consultate la sezione “Sedute abbronzanti: quante volte e per quanto tempo?”; (fig. 22) Indossate gli occhiali di protezione in dotazione. Indossate gli occhiali di protezione in dotazione esclusivamente quando utilizzate il solarium Hapro. Non utilizzateli per altri scopi. Gli occhiali di protezione sono conformi alla direttiva 89/686/CEE, classe di protezione II. Aprite il cielino. (fig. 23) Stendetevi sul lettino.
  • Seite 42 La lampada del solarium facciale (solo HB585) può essere sostituita solo presso un centro di assistenza autorizzato Hapro. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Hapro, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 43: Tutela Dell'ambiente

    italiano Se intendete in ogni caso sostituire personalmente le lampade e/o gli starter, attenetevi alla seguente procedura: Scollegate la spina dalla presa a muro. Allentate le viti e rimuovete le due coperture del cielino e del lettino. (fig. 31) Estraete completamente le lastre acriliche dall’apparecchio. (fig. 32) In questo modo è...
  • Seite 44: Domande Frequenti

    italiano Domande frequenti Nel presente capitolo vengono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Domanda Risposta Perché l’apparecchio non funziona? È possibile che la spina non sia inserita correttamente nella presa di corrente. Inserite correttamente la spina nella presa di corrente. languagE-chaptEr-titlE Potrebbe trattarsi di un guasto di corrente. Verificate l’erogazione di corrente collegando un altro apparecchio elettrico. È possibile che il timer non sia stato impostato. Impostate la durata della seduta appropriata. Perché...
  • Seite 45: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Hapro, een door Hapro geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 46: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMv) Dit Hapro-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 47: Klaarmaken Voor Gebruik

    (fig. 22) Zet de bijgeleverde beschermbril op. Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Hapro-bruiningsapparaat. Gebruik de bril niet voor andere doeleinden. De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG. Duw de zonnehemel naar achteren. (fig. 23) Ga op de zonnebank liggen.
  • Seite 48 Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Hapro-bruiningsapparaat. Gebruik de bril niet voor andere doeleinden. De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG. Duw de zonnehemel naar achteren. (fig. 23) Ga op de zonnebank liggen. (fig. 24) Zorg ervoor dat uw gezicht zich onder de gezichtsbruiner bevindt als u op de zonnebank ligt.
  • Seite 49 We raden u aan de bruiningslampen te vervangen na 500 branduren. Laat de bruiningslampen en de starters vervangen door een door Hapro geautoriseerd servicecentrum. Daar heeft men de kennis en vaardigheden die hiervoor nodig zijn en beschikt men over de originele reserveonderdelen voor uw bruiningsapparaat.
  • Seite 50: Veelgestelde Vragen

    nEDErlanDs veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het bruiningsapparaat. Vraag Antwoord Waarom werkt het apparaat niet? Mogelijk is de stekker niet volledig in het stopcontact gestoken. Steek de stekker helemaal in het stopcontact. languagE-chaptEr-titlE Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo is door een ander apparaat aan te sluiten.
  • Seite 51 Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Hapro, et servicesenter godkjent av Hapro eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 52 Ikke bruk duftkornene hvis du er allergisk mot parfyme. Ta kontakt med lege hvis du er i tvil. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Hapro-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig, og i samsvar med languagE-chaptEr-titlE instruksjonene i denne veiledningen, er det trygt å...
  • Seite 53: Bruke Apparatet

    Soling: hvor ofte og hvor lenge?. (fig. 22) Ta på deg de vedlagte beskyttelsesbrillene. Bruk bare disse beskyttelsesbrillene når du soler deg med et Hapro-solingsapparat. Ikke bruk dem i andre sammenhenger. Beskyttelsesbrillene er i samsvar med beskyttelsesgruppe II i henhold til direktiv 89/686/EF.
  • Seite 54 Rørene i ansiktssolen (kun HB585) kan bare skiftes ut av et servicesenter som er godkjent av Hapro. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Hapro, et servicesenter godkjent av Hapro eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 55: Vanlige Spørsmål

    norsk Vri rørene litt til venstre eller høyre til de låses. Trekk rørene ut av holderne. Vri starterne litt til venstre, og trekk dem ut. Hvis du vil montere nye rør og/eller startere, følger du instruksjonene ovenfor i motsatt rekkefølge og retning. Før akryloverflatene tilbake i himlingen og sengen.
  • Seite 56 Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Hapro, por um centro de assistência autorizado pela Hapro ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 57 Não utilize o cartucho de aroma se for alérgico a aromas. Em caso de dúvida, consulte o seu médico. campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Hapro cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual de instruções, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Seite 58: Utilização Do Aparelho

    Rode o temporizador para o tempo de bronzeamento pretendido para ligar o aparelho. Para saber quais são os tempos de bronzeamento correctos, consulte a secção ‘Sessões de bronzeamento: frequência e duração?’. (fig. 22) Coloque os óculos de protecção fornecidos. Utilize apenas estes óculos de protecção quando se bronzear com um aparelho para bronzear da Hapro. Não o utilize para outras finalidades. Os óculos de protecção estão conformes à classe de protecção II de acordo com a directiva 89/686/CEE. Incline a cobertura para trás. (fig. 23) Deite-se na cama.
  • Seite 59 ‘Sessões de bronzeamento: frequência e duração?’. Mantenha o botão premido para ajustar o tempo mais rapidamente. Coloque os óculos de protecção fornecidos. Utilize apenas estes óculos de protecção quando se bronzear com um aparelho para bronzear da Hapro. Não o utilize para outras finalidades. Os óculos de protecção estão conformes à classe de protecção II de acordo com a directiva 89/686/CEE. languagE-chaptEr-titlE Incline a cobertura para trás. (fig. 23) Deite-se na cama.
  • Seite 60 A lâmpada do bronzeador facial (apenas HB585) só pode ser substituída por um centro de assistência autorizado da Hapro. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Hapro, por um centro de assistência autorizado pela Hapro ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 61: Perguntas Mais Frequentes

    português perguntas mais frequentes Este capítulo indica as perguntas mais frequentes sobre o aparelho para bronzear. Pergunta Resposta Por que é que o aparelho não funciona? Pode não ter introduzido correctamente a ficha na tomada eléctrica. Ligue a ficha correctamente à tomada eléctrica. languagE-chaptEr-titlE Pode haver falha de energia. Verifique se há corrente ligando outro aparelho. Pode não ter regulado o temporizador. Regule o temporizador para o tempo adequado de bronzeamento.
  • Seite 62 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Hapro, ett av Hapro auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
  • Seite 63: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte doftpatronen om du är allergisk mot dofter. Rådfråga läkare om du är osäker. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Hapro uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och i enlighet med languagE-chaptEr-titlE instruktionerna i den här bruksanvisningen är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 64: Använda Apparaten

    (Bild 22) Ta på dig de medföljande skyddsglasögonen. Använd skyddsglasögonen endast när du solar i ett solarium från Hapro. Använd dem inte för något annat ändamål. Skyddsglasögonen uppfyller kraven för skyddsklass II enligt direktiv 89/686/EEG. Skjut himlen bakåt. (Bild 23) Lägg dig på...
  • Seite 65 är skadat eller trasigt. Ansiktssolariets lampa (endast HB585) får endast bytas ut av ett Hapro-auktoriserat serviceombud. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Hapro, ett av Hapro auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara.
  • Seite 66: Vanliga Frågor

    svEnska Dra ut lamporna ur hållarna. Vrid tändarna en aning åt vänster och dra ut dem. Följ instruktionerna ovan i omvänd ordning och riktning när du ska sätta i nya lampor och/eller tändare. Skjut in akrylskivorna i himlen och sängen igen. Sätt tillbaka skydden på...
  • Seite 67 Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları dikkatli şekilde okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimi ile uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, Hapro tarafından, yetkili Hapro servisleri tarafından ya da benzer şekilde onaylanmış kişiler tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 68 Parfüm tozları yenmemelidir. Parfüm tozlarının göze kaçması durumunda gözlerinizi bol suyla çalkalayın. Parfüme karşı alerjiniz varsa parfüm kartuşunu kullanmayın. Şüphe durumunda doktorunuza başvurun. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Hapro cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. languagE-chaptEr-titlE Bronzlaşma ve sağlığınız Güneş, uv ve bronzlaşma Güneş...
  • Seite 69: Cihazın Kullanımı

    Cihazı açmak için zamanlayıcıyı istenilen bronzlaşma süresine getirin. Doğru bronzlaşma sürelerini öğrenmek için, bkz. Bronzlaşma seansları:ne sıklıkta ve ne kadar süreyle?’ bölümü. (Şek. 22) Verilen koruyucu gözlükleri takın. Bu koruyucu gözlükleri sadece Hapro bronzlaşma cihazını kullanarak bronzlaşırken kullanın. Başka amaçlar için kullanmayın. Koruyucu gözlükler, 89/686/EEC talimatlarına göre koyucu sınıf II maddesiyle uyumludur. Kapağı geriye itin. (Şek. 23) Yatağa uzanın. (Şek. 24) Yatağa uzandığınız zaman, kapağı...
  • Seite 70 Bronzlaşma lambalarını, 500 çalışma saatinden sonra değiştirmenizi tavsiye ediyoruz. Bronzlaşma lambaları ve starterleri her zaman yetkili Hapro servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. Bu iş için gerekli bilgiye, deneyime sahiptirler ve bronzlaştırıcınız için gerekli yedek parçalar sadece yetkililer tarafından temin edilebilmektedir.
  • Seite 71: Sıkça Sorulan Sorular

    türkçE Lambaları, tutucularından çıkarın. Starterleri hafifçe sola döndürün ve çekerek çıkarın. Yeni lamba ve/veya starter takmak için yukarıdaki talimatları ters sırada ve ters yönlerde uygulayın. Akrilik levhaları kaydırarak kapak ve yatağa geri takın. Uç kaplamaları kapak ve yatağa yerleştirin ve vidalarla sabitleyin. languagE-chaptEr-titlE Sadece HB 585: Cihazda, bronzlaştırma lambalarının çalışma saatlerini kaydeden bir sayaç bulunmaktadır.
  • Seite 72 Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Hapro, оторизиран от Hapro сервиз или квалифициран техник.
  • Seite 73 В случай на допир на ароматизиращите гранули до очите, незабавно промийте очите обилно с вода. Не използвайте ароматизатор, ако сте алергични към аромати. Ако имате съмнения, консултирайте се с вашия лекар. Електромагнитни излъчвания (emF) Този уред Hapro е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Ниво на шум: Lc = 67 dB [A] Тенът...
  • Seite 74 Български Продължителност на сеансите За лица с много чувствителна За лица с нормално За лица със слабо за излагане на УВ лъчи за всяка кожа чувствителна кожа чувствителна кожа отделна част на тялото прекъсване от минимум 48 часа прекъсване от минимум 48 прекъсване от минимум 48 прекъсване от минимум 48 часа часа часа 2-ри сеанс...
  • Seite 75 Български Сложете си предоставените с уреда предпазни очила. Използвайте само тези предпазни очила, когато използвате уреда за тен на Hapro. Не ги използвайте за други цели. Предпазните очила са в съответствие с клас на защита II по директива 89/686/EEC. Избутайте купола назад. (фиг. 23) Легнете върху кушетката. (фиг. 24) След като легнете върху кушетката, дръпнете купола в хоризонтално положение. (фиг. 25) languagE-chaptEr-titlE След изтичане на зададеното време на сеанса лампите се изключват автоматично. През последната минута на сеанса уредът...
  • Seite 76: Опазване На Околната Среда

    веднага да смените повреден или счупен филтър. Лампата на уреда за тен на лицето (само за HB585) може да се смени само от сервизен център, упълномощен от Hapro. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Hapro, оторизиран от Hapro сервиз...
  • Seite 77: Често Задавани Въпроси

    Български гаранционни ограничения Следните части не се покриват от условията на международната гаранция: лампи за добиване на тен акрилни листове и разходите за почистване на акрилните листове Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда за тен. languagE-chaptEr-titlE Въпрос Отговор Защо уредът не работи? Възможно е щепселът да не е добре пъхнат в контакта. Поставете щепсела правилно в контакта. Може да спрял токът. Проверете дали има ток, като включите друг уред. Възможно е да не сте настроили таймера. Задайте чрез таймера желаната от вас продължителност на сеанса. Защо уредът за тен на лицето не Възможно е уредът за тен на лицето да не е включен.
  • Seite 78 Než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Hapro, servis autorizovaný společností Hapro nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Seite 79: Elektromagnetická Pole (Emp)

    V případě, že se vám dostanou do očí, okamžitě si oči vypláchněte dostatečným množstvím vody. Zásobník na vůni nepoužívejte, pokud jste alergičtí na vůně. V případě pochybností se poraďte s lékařem. Elektromagnetická pole (EMp) Tento spotřebič Hapro odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny languagE-chaptEr-titlE uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Seite 80 Na časovém spínači nastavte požadovanou dobu opalování. Tím přístroj zapnete. Správná doba opalování je uvedena v části „Opalování: Jak často a jak dlouho?“. (Obr. 22) Nasaďte si dodané ochranné brýle. Tyto ochranné brýle používejte pouze při opalování pomocí solária Hapro. Nepoužívejte je k jiným účelům. Ochranné brýle splňují ochrannou třídu II podle směrnice 89/686/EHS. Sklopte poklop zpět. (Obr. 23) Položte lůžko. (Obr. 24) Po ulehnutí...
  • Seite 81 Zářivka obličejového solária (pouze model HB585) může měnit pouze servisní středisko autorizované společností Hapro. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Hapro, servis autorizovaný společností Hapro nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.
  • Seite 82: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi. Odpojte šrouby a sejměte dva koncové kryty poklopu a lůžka. (Obr. 31) Zcela vytáhněte akrylátové desky z přístroje. (Obr. 32) Zářivky a startéry jsou nyní přístupné. Poznámka:Nyní můžete také vyčistit vnitřek akrylátových desek (viz kapitola Čištění). Jemně natáčejte zářivky doleva nebo doprava, dokud se neuvolní. languagE-chaptEr-titlE Vytáhněte zářivky z držáků.
  • Seite 83 EEsti sissejuhatus kogu keha päevitusseade Selle päevitusseadmega saate kodus mugavalt päevitada. Päevituslambid kiirgavad nähtavat valgust, soojust ja ultraviolettvalgust. Need tekitavad mulje nagu päevitaksite tegelikul päikesepaistel. See seade päevitab ühtlaselt tervet keha, peast kuni varvasteni, kaasa arvatud küljed. üldine kirjeldus (Jn 1) languagE-chaptEr-titlE Kupli ventilatsiooniavad Jahutusventilaator Taimer (ainult mudelil HB584) Kupli akrüülekraan ja kaitsekile Kupli lambitorud ja süüturid HB584: 12 x Maxlight 100W CE III, 12 süüturit (tüüp Maxlight)
  • Seite 84 EEsti Ainult mudel HB585: Hoidke lõhnapadruneid kaugemal laste käeulatusest. Lõhnagraanulid ei ole söödavad. Lõhnagraanulite silma sattumise korral loputage silmi otsekohe rohke veega. Ärge kasutage lõhnapadruneid, kui olete lõhnade suhtes allergiline. Kahtluse korral konsulteerige oma arstiga. Elektromagnetilised väljad (EMF) See Haproi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitletavatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale languagE-chaptEr-titlE kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Seite 85: Seadme Kasutamine

    EEsti kušett Alati paigaldage ja liigutage kušetti koos teise inimesega. Kokkupanemisel muutub seade raskemaks ja seda on raskem liigutada. Järelikult soovitame päevitusseadme kokku panna kohas, kus te kavatsete seda ka kasutada. Veenduge, et päevitusseadme kõrval (vähemalt 50 cm) ja taga (vähemalt 30 cm) oleks piisavalt palju vaba ruumi. Pange kušett lauale, nii et lambid oleksid suunatud allapoole.
  • Seite 86 EEsti Pärast seda kui näopäevitaja on välja lülitunud, oodake kolm min enne kui lülitate näopäevitaja uuesti sisse. Jahtumise ajal sümbolid •/ º lähedal vilguvad. looduslikud lõhnad (ainult mudel hB585) Päevitusseansi ajal võite nautida oma meelislõhnu. Valida võite erinevaid lõhnu. Lõhnagraanulid on spetsiaalselt tehtud kasutamiseks selles seadmes. Ärge kasutage muid graanuleid. kasseti täitmine languagE-chaptEr-titlE Eemaldage tõmmates ja samal ajal väikestele survepunktidele surudes padruni kaas.
  • Seite 87: Korduma Kippuvad Küsimused

    EEsti Märkus:Kui soovite, võite nüüd ka akrüülekraanide sisemist poolt puhastada (vt pt „Puhastamine”). Pöörake lampe kergelt vasakule või paremale, kuni need lukustusest lahti tulevad. Tõmmake lambid hoidjatest välja. Keerake süütureid kergelt vasemale ja tõmmake need välja. Et sisestada uued lambid ja/või süüturid, järgige ülaltoodud juhiseid vastupidises järjestuses ja suunas. languagE-chaptEr-titlE Libistage akrüülekraanid kuplisse ja kušetile tagasi.
  • Seite 88 Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe. Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Hapro, ovlašteni Hapro servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Seite 89 U slučaju da mirisne granule dospiju u dodir s očima odmah isperite oči s mnogo vode. Nemojte koristiti spremnike za miris ako ste alergični na mirise. U slučaju da ste u nedoumici, obratite se svom liječniku. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Hapro sukladan je sa svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u languagE-chaptEr-titlE skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
  • Seite 90 Okrenite timer na potrebno vrijeme sunčanja kako biste uključili aparat. Ispravna vremena sunčanja potražite u poglavlju “Sunčanje: koliko često i koliko dugo?”. (Sl. 22) Stavite zaštitne naočale koje ste dobili s aparatom. Zaštitne naočale koristite samo tijekom sunčanja u aparatu za sunčanje tvrtke Hapro. Nemojte ih koristiti u druge svrhe. Zaštitne naočale su sukladne zaštitnoj klasi II prema uredbi 89/686/EEZ. Gurnite krov prema natrag. (Sl. 23) Lezite na ležaj.
  • Seite 91 Savjetujemo vam da lampe za sunčanje zamijenite nakon 500 sati rada. Lampe za sunčanje i/ili pokretače zamijenite u ovlaštenom servisu tvrtke Hapro. Osoblje u servisu ima znanje i vještine za taj posao i originalne rezervne dijelove za aparat za sunčanje.
  • Seite 92: Zaštita Okoliša

    hrvatski Okrećite lampe malo ulijevo ili udesno dok se ne oslobode. Povucite lampe iz držača. Okrenite pokretače malo ulijevo i izvucite ih. Za stavljanje novih lampi i/ili pokretača slijedite gore navedene upute obrnutim redoslijedom. Gurnite akrilne slojeve natrag u krov i na ležaj. Vratite poklopce na krov i na ležaj i pričvrstite ih vijcima.
  • Seite 93 A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Hapro szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ha a készülékhez használt fali aljzat érintkezői rosszak, a készülék csatlakozódugója átforrósodhat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék hálózati csatlakoztatására használt fali aljzat érintkezői megfelelőek-e.
  • Seite 94 Ha a granulátum a szemébe kerül, azonnal öblítse ki szemét bő vízzel. Ne használja az illatkapszulát, ha allergiás az illatanyagra. Kétség esetén kérje orvos tanácsát. elektromágneses mezők (emF) Ez a Hapro készülék megfelel az elekromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak languagE-chaptEr-titlE megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Zajszint: Lc = 67 dB [A] szolárium és egészség...
  • Seite 95: Felsőrész

    Az időzítő megfelelő barnítási időre állításával kapcsolhatja be a készüléket. A megfelelő barnítási időtartamot lásd a „Barnítási kúrák gyakorisága és időtartama” c. részben. (ábra 22) Használja a készülékhez mellékelt védőszemüveget. A védőszemüveget csak a Hapro szoláriumban használja. Más célra nem alkalmas. A védőszemüveg megfelel az Európai Unió 89/686/EEC irányelve által előírt II. védelmi osztálynak. Nyomja a felsőrészt hátrafelé. (ábra 23) Feküdjön a fekvőrészre.
  • Seite 96 vagy cserélje ki a fénycsöveket. Javasoljuk, hogy 500 üzemóra után cserélje ki a fénycsöveket. A fénycsövek és az indítók cseréjét bízza a Hapro hivatalos szakszervizeire. Ezek a műhelyek rendelkeznek ugyanis a szükséges szaktudással és gyakorlattal, és biztosítani tudják a berendezésnek megfelelő eredeti pótalkatrészeket.
  • Seite 97: A Garancia Feltételei

    Magyar Most már hozzáférhet a fénycsövekhez és az indítókhoz. Megjegyzés:Szükség esetén most megtisztíthatja az akrillap belsejét is, lásd a „Tisztítás” c. fejezetet. Óvatosan fordítsa el a csöveket, amíg ki nem lazulnak. Vegye ki őket a tartóból. Óvatosan fordítsa el balra az indítókat, majd húzza ki őket. languagE-chaptEr-titlE Helyezze be az új fénycsöveket és indítókat a fent leírtakat követve, de ellenkező...
  • Seite 98 Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Hapro немесе Hapro әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
  • Seite 99 Егер хош иіс шығаратын гранулдар көзіңізге тиіп кеткен болса, онда көздеріңізді сумен көбірек шайып жіберіңіз. Егер сізде хош иістерге аллергияңыз болса, онда хош иіс гранулдарын қолданбаңыз. Күмәндансаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Электрмагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Hapro құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
  • Seite 100 Таймерді керекті тотығу уақытына бұрау арқылы құралды қосыңыз. Дұрыс тотығу уақытын көру үшін, «Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз. (Cурет 22) Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз. Осы қорғауыш көзілдіріктерді тек Hapro тотығу құралымен тотығып жатқанда ғана қолданыңыз. Оларды басқа мақсатпен қолдануға болмайды Қорғаныс көзілдіріктер 89/686/EEC қаулысына сәйкес II класс қорғанысын қамтамасыз етеді. Люстра жабылғысын артқа қарай итеріңіз. (Cурет 23) Кушеткаға...
  • Seite 101 + немесе – түймесін басып, қажетті тотығу уақытын орнатыңыз, содан соң старт түймесін I басыңыз. Дұрыс тотығу уақытын көру үшін, «Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз. Уақытты жылдамдатқыңыз келсе, түймені басқан қалпында ұстап тұрыңыз. languagE-chaptEr-titlE Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз. Осы қорғауыш көзілдіріктерді тек Hapro тотығу құралымен тотығып жатқанда ғана қолданыңыз. Оларды басқа мақсатпен қолдануға болмайды Қорғаныс көзілдіріктер 89/686/EEC қаулысына сәйкес II класс қорғанысын қамтамасыз етеді. Люстра жабылғысын артқа қарай итеріңіз. (Cурет 23) Кушеткаға жатыңыз. (Cурет 24) Кушеткаға жатқанда, бетіңіз бет тотықтырушы астында болуы тиіс.
  • Seite 102 Біз сіздерге тотығу лампаларын 500 сағат жұмыс жасағаннан соң алмастырыңыз деп кеңес береміз. Тотығу лампаларын және стартерлерді тек Hapro әкімшілік берген қызмет орталығы ауыстырған жөн. Тек сол жерде ғана осы жұмысты орындау білікті әрі дағдыланған, және олар осы құралға арналған арнайы бөлшектермен қамтамасыз етілген.
  • Seite 103 ҚазаҚша Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Сұрақ Жауап Неліктен құрал жұмыс жасамайды? Шанышқы қабырғадағы розеткаға дұрыс кіргізілмеген болар. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға дұрыстап кіргізіңіз. languagE-chaptEr-titlE Мүмкін қуат берілмей тұрған болар. Қуаттың бар екендігін басқа құралды қосу арқылы тексеріңіз. Сіз таймерді орнатпаған боларсыз. Таймерді өзіңізге керекті тотығу уақытына орнатыңыз. Неліктен бет тотықтырушы Бет тотықтырушы тоққа қосылмаған болар. Бет тотықтырушыны қосыңыз. жұмыс жасамайды? Бет тотықтырушының лампалары жұмысын жалғастыру үшін тым қатты ысып тұрған болар. Лампаларды қайтадан қосар алдында оларды кем дегенде 3 минут суытып алыңыз. Неліктен мен құралды қосқанымда Тотығу құралы қосылған жүйе тежегіші 16A стандартты тежегіш (Ұлы Британияда HB584 түрі немесе қолданғанымда құрал үшін 13A тежегіші) немесе белсендірілуі төмендетілген балқымалы тежегіш болуы тиіс. қосылған жүйе тежегіші қуатты Сонымен қатар, сіз бір тоқ айналымына бірден тым көп құрал қосқан боларсыз. кесіп тастап отыр? Неліктен тотығу нәтижесі Мүмкін сіз ұзартылған тоқ сымын қолданып тұрған боларсыз немесе ол тоқ сымында дұрыс күткендей жақсы емес? номиналды тоқ жоқ болар. Өзіңіздің диллеріңізбен кеңесіңіз. Біздің жалпы кеңесіміз, ұзартылған тоқ сымын қолданбаңыз.
  • Seite 104 Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Hapro“ darbuotojai, „Hapro“ įgaliotasis priežiūros centras arba kiti kvalifikuoti specialistai. Kai prietaisas yra įjungtas į techniškai netvarkingą sieninį el. lizdą, jo kištukas įkaista. Įsitikinkite, kad prietaisas įjungiamas į tinkamai prijungtą...
  • Seite 105 Jei granulės patenka į akis, nedelsdami praplaukite akis dideliu vandens kiekiu. Nenaudokite kvapų kasetės, jei esate alergiškas kvapams. Jei abejojate, pasikonsultuokite su gydytoju. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Hapro“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Šį prietaisą eksploatuojant tinkamai, pagal šioje instrukcijoje languagE-chaptEr-titlE pateiktus nurodymus, prietaisas yra saugus naudoti (remiantis dabartine moksline informacija).
  • Seite 106: Prietaiso Naudojimas

    Įdegis (tik HB584 modeliams) Nustatę reikiamą deginimosi laiką laikmatyje, įjunkite prietaisą. Norėdami nustatyti teisingą laiką, žr. skyrelį „Deginimosi seansai: kaip dažnai ir kiek ilgai?“. (Pav. 22) Užsidėkite apsauginius akinius. Užsidėkite šiuos apsauginius akinius tik kai naudojate „Hapro“ deginimosi prietaisą. Nenaudokite jų kitiems tikslams. Apsauginiai akiniai atitinka II apsaugos lygį pagal Direktyvą 89/686/EEB. Atverkite širmą. (Pav. 23) Atsigulkite ant kušetės. (Pav. 24) Atsigulę...
  • Seite 107 nustatykite šiek tiek ilgesnę seanso trukmę arba pakeiskite įdegio lempas. Mes patariame įdegio lempas pakeisti po 500 prietaiso veikimo valandų. Įdegio lempas ir/arba starterius keiskite įgaliotame „Hapro“ techninės priežiūros centre. Jo specialistai turi šiam darbui reikalingų žinių ir įgūdžių bei deginimosi prietaisui reikalingų originalių atsarginių dalių. Veido įdegio lempos UV filtras (tik HB585 modeliams) apsaugo nuo nepageidaujamos ultravioletinės šviesos. Dėl to labai svarbu sugadintą...
  • Seite 108 Lietuviškai Truputį pasukite starterius į kairę ir ištraukite. Įdėkite naujas lempas ir/arba starterius laikydamiesi aukščiau esančių nurodymų, tik atbuline kryptimi ir tvarka Akrilinius užtiesalus įstumkite atgal į širmą ir kušetę. Vėl uždėkite galų dangtelius ant širmos bei kušetės ir pritvirtinkite varžtais. Tik HB 585 modeliams: prietaise yra skaitiklis, įrašantis įdegio lempų veikimo valandas.
  • Seite 109 Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums sakrīt ar jūsu vietējā elektrotīkla spriegumu. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Hapro servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ja elektrotīkla kontaktligzdā, kurai pieslēgta šī ierīce, savienojumos ir slikts kontakts, ierīces kontaktdakša sakarst. Raugieties, lai šīs ierīces kontaktdakša tiktu iesprausta pareizi pieslēgtā...
  • Seite 110 Ja smaržu granulas nonāk saskarē ar acīm, izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens. Nelietojiet smaržu kasetni, ja jums ir alerģija pret smaržu. Neskaidrību gadījumā konsultējieties ar ārstu. elektromagnētiskie Lauki (emF) Šī Hapro ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā languagE-chaptEr-titlE rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Trokšņa līmenis: Lc = 67 dB [A] Sauļošanās un veselība...
  • Seite 111: Ierīces Lietošana

    Pagriežot taimeri uz vajadzīgo sauļošanās ilgumu, ieslēdziet ierīci. Pareizos sauļošanās ilgumus skatīt iedaļā ‘Sauļošanās seansi: cik bieži un cik ilgi?’. (Zīm. 22) Uzlieciet komplektā esošās aizsargbrilles. Lietojiet šīs aizsargbrilles tikai, kad sauļojaties Hapro solārijā. Nelietojiet tās nekādiem citiem nolūkiem. Aizsargbrilles atbilst II aizsardzības klasei saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK. Atbīdiet pārsegu atpakaļ. (Zīm. 23) Nogulieties uz guļvietas. (Zīm. 24) Pēc nogulšanās uz guļvietas pavelciet pārsegu horizontālā...
  • Seite 112 Iesakām nomainīt apsauļošanas spuldzes pēc 500 darba stundām. Sauļošanās lampu un/vai starteru nomaiņu uzticiet Hapro pilnvarota pakalpojumu centra personālam. Tam ir šim darbam nepieciešamās zināšanas un iemaņas, kā arī oriģinālās solārija rezerves daļas. Sejas solārija (tikai modelim HB585) UV filtrs aizsargā pret nevēlamu UV gaismas iedarbību. Tāpēc ir svarīgi bojātu vai salauztu filtru nomainīt nekavējoties.
  • Seite 113: Vides Aizsardzība

    Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. (Zīm. 33) Garantijas ierobežojumi Starptautiskā garantija neattiecas uz turpmāk minētajām detaļām: sauļošanās lampas akrila pārklāja un akrila pārklāju tīrīšanas izmaksām visbiežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir ietverti visbiežāk uzdotie jautājumi par šo solāriju. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar Hapro klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Jautājums Atbilde Kāpēc ierīce nedarbojas? Varbūt kontaktdakša nav pareizi iesprausts kontaktligzdā. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā pareizi.
  • Seite 114 Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Hapro lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Upewnij się, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
  • Seite 115 Jeśli granulki zapachowe dostaną się do oczu, natychmiast przemyj oczy dużą ilością wody. Nie używaj wkładu zapachowego, jeśli masz alergię na substancje zapachowe. W razie wątpliwości skonsultuj się z lekarzem. languagE-chaptEr-titlE pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Hapro spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Poziom hałasu: Lc = 67 dB [A] opalanie a zdrowie Słońce, promienie uv i opalanie...
  • Seite 116: Przygotowanie Do Użycia

    Ustaw minutnik na wymagany czas opalania w celu włączenia urządzenia. Aby uzyskać informacje o prawidłowym czasie opalania, patrz część „Opalanie: jak często i jak długo?”. (rys. 22) Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia. Używaj tych okularków ochronnych tylko podczas opalania się za pomocą urządzenia Hapro. Nie używaj ich do innych celów. Okularki ochronne spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG. Odchyl górną część urządzenia do tyłu. (rys. 23) Połóż...
  • Seite 117 Filtr UV minisolarium (tylko model HB585) chroni przed wystawieniem na działanie niepożądanego promieniowania ultrafioletowego (UV). Z tego względu ważne jest, aby natychmiast wymienić zepsuty lub uszkodzony filtr. Lampa minisolarium (tylko model HB585) może zostać wymieniona jedynie w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Hapro.
  • Seite 118: Ochrona Środowiska

    Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Hapro lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Jeśli jednak koniecznie chcesz we własnym zakresie wymienić lampy i/lub zapłonniki, postępuj w następujący sposób: Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
  • Seite 119: Często Zadawane Pytania

    polski Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia do opalania. Pytanie Odpowiedź Dlaczego urządzenie nie działa? Być może wtyczka jest nieprawidłowo podłączona do gniazdka elektrycznego. Włóż wtyczkę do gniazdka we właściwy sposób. languagE-chaptEr-titlE Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie, podłączając do niego inne urządzenie. Być może nie został ustawiony minutnik. Ustaw minutnik na odpowiedni czas opalania. Dlaczego minisolarium nie działa? Być może minisolarium nie jest włączone. Włącz minisolarium. Być może lampa minisolarium jest zbyt nagrzana, aby można było włączyć urządzenie. Przed ponownym włączeniem studź lampę przez co najmniej 3 minuty. Dlaczego po włączeniu urządzenia lub Bezpiecznik w obwodzie, do którego zostało podłączone urządzenie do opalania, musi być podczas jego użytkowania bezpiecznik w standardowym bezpiecznikiem 16A (w Wielkiej Brytanii — bezpiecznikiem 13A w przypadku obwodzie, do którego zostało podłączone...
  • Seite 120 Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Hapro, de un centru de service autorizat de Hapro sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Seite 121 În cazul în care granulele de aromă intră în contact cu ochii, clătiţi ochii imediat cu multă apă. Nu utilizaţi cartuşul de aromă dacă sunteţi alergic la aroma respectivă. Dacă aveţi dubii consultaţi medicul. languagE-chaptEr-titlE câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Hapro respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Nivel de zgomot: Lc = 67 dB [A] Bronzarea şi sănătatea dvs.
  • Seite 122: Pregătirea Pentru Utilizare

    Răsuciţi cronometrul la durata de bronzare necesară pentru a porni aparatul. Pentru duratele corecte de bronzare, consultaţi secţiunea ‘Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?’. (fig. 22) Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi. Utilizaţi aceşti ochelari de protecţie numai când vă bronzaţi cu un aparat de bronzat Hapro. Nu îi utilizaţi în alte scopuri. Ochelarii de protecţie respectă normele de protecţie Class II din directiva 89/686/EEC. Împingeţi bolta spre spate. (fig. 23) Întindeţi-vă...
  • Seite 123 Vă sfătuim să înlocuiţi lămpile de bronzare după 500 de ore de funcţionare. Înlocuiţi lămpile de bronzare şi/sau starterele la un centru de service autorizat de Hapro. Personalul de acolo posedă cunoştinţele şi priceperea necesare pentru acest lucru şi piesele de schimb originale pentru aparatul dvs. de bronzat.
  • Seite 124: Protecţia Mediului

    Română În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Hapro, de un centru de service autorizat de Hapro sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident. Dacă insistaţi să înlocuiţi dvs. lămpile tubulare şi/sau starterele, trebuie să procedaţi după cum urmează: Scoateţi ştecherul din priză.
  • Seite 125: Întrebări Frecvente

    Română Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul de bronzat. Întrebare Răspuns De ce nu funcţionează acest aparat? Este posibil ca fişa să nu fi fost introdusă corect în priză. Introduceţi fişa corect în priză. Este posibil să existe o cădere de tensiune. Verificaţi funcţionarea sursei electrice, conectând un alt languagE-chaptEr-titlE aparat. Este posibil să nu fi fost setat cronometrul. Setaţi cronometrul la durata de bronzare potrivită. De ce nu funcţionează aparatul de Este posibil ca aparatul de bronzat pentru faţă să nu fie pornit. Porniţi aparatul de bronzat pentru faţă. bronzat pentru faţă? Este posibil ca lampa aparatul de bronzat pentru faţă să fie în continuare prea fierbinte pentru a se putea aprinde. Lăsaţi lampa să se răcească cel puţin 3 minute înainte de a o porni din nou. De ce siguranţa de pe circuitul la Siguranţa circuitului la care este conectat aparatul de bronzat trebuie să fie o siguranţă fuzibilă care este conectat aparatul întrerupe standard de 16 A (în Marea Britanie, siguranţă de 13 A pentru HB584) sau o siguranţă automată cu alimentarea, la pornirea sau utilizare ardere lentă.
  • Seite 126 электросети. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Hapro, в авторизованном сервисном центре Hapro или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура питания нагревается. Поэтому...
  • Seite 127: Электромагнитные Поля (Эмп)

    При попадании ароматизирующих гранул в глаза следует немедленно промыть глаза водой. Не используйте ароматизирующий картридж, если у вас есть аллергическая реакция на запах. При возникновении сомнений обратитесь к врачу. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Hapro соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Уровень шума: Lc = 67 дБ (A) загар...
  • Seite 128: Подготовка Прибора К Работе

    Чтобы включить прибор, поверните регулятор таймера на необходимое время сеанса. Чтобы узнать, как правильно выбирать время загара, смотрите раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”. (Рис. 22) Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки. Пользуйтесь защитными очками только, когда загораете в солярии Hapro. Не пользуйтесь ими для других целей.
  • Seite 129 узнать, как правильно выбирать время загара, смотрите раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”. Держите кнопку в нажатом состоянии, чтобы настроить время быстрее. Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки. Пользуйтесь защитными очками только, когда загораете в солярии Hapro. Не пользуйтесь ими для других целей. Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC. Откиньте плафон. (Рис. 23) Ложитесь на ложе. (Рис. 24) Когда располагаетесь на ложе, необходимо, чтобы ваше лицо было напротив солярия для лица.
  • Seite 130: Защита Окружающей Среды

    УФ фильтр солярия для лица (только в HB585) защищает от нежелательного УФ излучения. Поэтому важно сразу заменить поврежденный или неработающий фильтр. Замена лампы в солярии для лица (только в HB585) может быть произведена только в авторизованном сервисном центре Hapro. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте...
  • Seite 131 русский Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе для загара. Вопрос Ответ Почему прибор не работает? Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети. Правильно вставьте штекер в розетку электросети. languagE-chaptEr-titlE Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив какой-нибудь другой электроприбор. Возможно таймер не настроен. Установите на таймере необходимую продолжительность сеанса загара. Почему солярий для лица не работает? Солярий для лица может быть выключен. Включите солярий для лица. Лампа солярия для лица может быть еще слишком горячей для работы. Лампе нужно остывать по меньшей мере 3 минуты, прежде чем ее можно будет включить снова. Почему плавкий предохранитель цепи, в Должно быть в цепи, в которую включен прибор для загара, стоит стандартный которую включен прибор, выключается, когда...
  • Seite 132 Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení je v súlade s napätím v miestnej sieti. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Hapro, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Hapro alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Seite 133: Elektromagnetické Polia (Emf)

    V prípade kontaktu očí s vonnými granulami oči okamžite vypláchnite veľkým množstvom vody. Kazetu s vonnými granulami nepoužívajte, ak ste alergická/ý na vône. V prípade pochybností kontaktujte lekára. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Hapro vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade languagE-chaptEr-titlE s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Deklarovaná hodnota emisie hluku je 67 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 slnenie a vaše zdravie...
  • Seite 134: Príprava Na Použitie

    Na stopkách nastavte požadovaný čas opaľovania, aby ste zapli zariadenie. Správny čas opaľovania je uvedený v časti „Slnenie: ako často a ako dlho?”. (Obr. 22) Nasaďte si dodané ochranné okuliare. Ochranné okuliare používajte len počas opaľovania v soláriu značky Hapro. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy. Platňu solária zatlačte dozadu. (Obr. 23) Ľahnite si na lehátko.
  • Seite 135 Žiarivku zariadenia na opaľovanie tváre (len model HB585) možno vymeniť jedine v servisnom centre autorizovanom spoločnosťou Hapro. Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Hapro, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Hapro alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
  • Seite 136: Životné Prostredie

    slovEnsky Akrylové kryty úplne vytiahnite zo zariadenia. (Obr. 32) Tým spôsobom si sprístupníte žiarivky a štartéry. Poznámka:Ak chcete, môžete tiež očistiť vnútornú stranu akrylových krytov (pozrite si kapitolu „Čistenie“). Žiarivky pootočte doľava alebo doprava, aby sa uvoľnili. Žiarivky vytiahnite z ich držiakov. Štartéry pootočte doľava a vyberte ich von. languagE-chaptEr-titlE Ak chcete vložiť...
  • Seite 137: Často Kladené Otázky

    slovEnsky Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o soláriu. Otázka Odpoveď Prečo zariadenie nefunguje? Zástrčka možno nie je správne zasunutá do elektrickej zásuvky. Zástrčku riadne zasuňte do elektrickej zásuvky. languagE-chaptEr-titlE Môže byť prerušená dodávka elektrickej energie. Skontrolujte, či je elektrická zásuvka pod prúdom tak, že do nej pripojíte iný spotrebič. Možno ste nenastavili stopky. Na stopkách nastavte príslušný čas opaľovania. Prečo nefunguje opaľovanie tváre? Opaľovanie tváre možno nie je zapnuté. Zapnite ho. Žiarivka na opaľovanie tváre je možno stále veľmi horúca. Pred nasledujúcim použitím nechajte žiarivku aspoň na 3 minúty vychladnúť. Prečo pri zapnutí alebo počas použitia istič, Solárium musí byť pripojené na štandardný 16 A istič (vo VB v prípade modelu HB584 13 A na ktorý je solárium pripojené, preruší istič), alebo pomaly sa vypaľujúcu automatickú poistku. Možno ste na ten istý okruh pripojili príliš dodávku energie? veľa zariadení.
  • Seite 138 Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na aparatu navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Hapro, Haproov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Če ima omrežna vtičnica za napajanje aparata slabe kontakte, se lahko vtikač aparata segreje. Aparat priključite na pravilno priključeno omrežno vtičnico.
  • Seite 139: Priprava Pred Uporabo

    SLovenšČina Samo HB585: Dišeče kroglice hranite izven dosega otrok. Te kroglice niso užitne. Če pridejo dišeče kroglice v stik z očmi, oči takoj sperite z veliko vode. Dišečih kroglic ne uporabljajte, če ste alergični na dišave. V primeru dvoma se posvetujte s svojim zdravnikom. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Haproov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Seite 140: Uporaba Aparata

    SLovenšČina Ležišče Pri sestavljanju in prestavljanju ležišča naj vam vedno nekdo pomaga. Med sestavljanjem postaja aparat vedno težji in se ga težje premika. Zato vam priporočamo, da aparat sestavite tam, kjer ga boste tudi uporabljali. Poskrbite, da je ob aparatu (najmanj 50 cm) in za aparatom (najmanj 30 cm) dovolj prostora. Ležišče postavite na mizo, žarnice naj bodo obrnjene navzdol.
  • Seite 141 Žarnico solarija za obraz (samo HB585) sme zamenjati le Haproov pooblaščeni servisni center. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Hapro, Haproov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Če želite žarnice in/ali starterje vseeno zamenjati sami, storite naslednje: Izvlecite vtikač...
  • Seite 142: Pogosto Zastavljena Vprašanja

    SLovenšČina Za vstavljanje novih žarnic in/ali starterjev sledite zgornjim navodilom v obratnem vrstnem redu. Akrilni plošči potisnite nazaj v pokrov in ležišče. Na pokrov in ležišče namestite zaključni stranici in ju pritrdite z vijaki. Samo HB 585: Aparat ima števec, ki beleži število ur sončenja cevastih žarnic. Čas nastavite na 00 in držite pritisnjen gumb start I najmanj 2 sekundi.
  • Seite 143 Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu lokalne mreže. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Hapro, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Hapro ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Seite 144 U slučaju dodira očiju sa mirisnim granulama, oči odmah isperite sa dosta vode. Nemojte koristiti patronu za mirise ako ste alergični na mirise. Ako niste sigurni, obratite se svom lekaru. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Hapro aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u languagE-chaptEr-titlE skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Seite 145: Pre Upotrebe

    Podesite tajmer na potrebno vreme sunčanja kako biste uključili aparat. Propisno vreme sunčanja potražite u odeljku ‘Sunčanje: koliko često i koliko dugo?’. (Sl. 22) Stavite zaštitne naočari koje se nalaze u kompletu. Te zaštitne naočari koristite samo za vreme sunčanja u Hapro solarijumu. Ne koristite ih u druge svrhe. Zaštitne naočari zadovoljavaju propise zaštitne klase II prema smernici 89/686/EEC Povucite poklopac unazad. (Sl. 23) Lezite na ležaj.
  • Seite 146 Lampu uređaja za sunčanje lica (tip HB585) može da zameni samo servisni centar koji je ovlašćen od strane kompanije Hapro. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Hapro, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Hapro ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
  • Seite 147: Zaštita Okoline

    srpski Akrilne ploče izvadite iz aparata. (Sl. 32) Lampe i starteri su sada dostupni. Napomena:Ako želite, sada možete da očistite i unutrašnju stranu akrilnih ploča (pogledajte poglavlje ‘Ćišćenje’). Lagano okrećite lampe ulevo ili udesno dok se ne otključaju. Izvadite lampe iz držača. Lagano okrenite startere ulevo i izvadite ih.
  • Seite 148: Важлива Інформація

    Перед тим, як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Hapro або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. За умови ненадійного з’єднання з розеткою пристрій нагрівається. Перевірте, чи пристрій правильно під’єднано до мережі.
  • Seite 149 У випадку потрапляння ароматичних гранул в очі, негайно промийте очі великою кількістю води. Не використовуйте ароматизатор, якщо у Вас алергія на запах. У разі виникнення будь-яких сумнівів зверніться за порадою до лікаря! Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Hapro відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику. Рівень шуму: Lc= 67 дБ [A] засмага...
  • Seite 150 засмагання (лише модель HB584) Щоб увімкнути пристрій, встановіть за допомогою таймера відповідний час засмагання. Інформацію про рекомендовану тривалість засмагання можна знайти у розділі “Сеанси засмагання: частота і тривалість”. (Мал. 22) Одягніть захисні окуляри, які входять до комплекту пристрою. Засмагаючи з використанням солярію Hapro, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей.
  • Seite 151 про рекомендовану тривалість засмагання можна знайти у розділі “Сеанси засмагання: частота і тривалість”. Щоб набагато швидше налаштувати час, натисніть та утримуйте кнопку. Одягніть захисні окуляри, які входять до комплекту пристрою. Засмагаючи з використанням солярію Hapro, використовуйте лише ці захисні окуляри. Не використовуйте їх для інших цілей. Захисні окуляри відповідають класу захисту II згідно директиви 89/686/EEC. Відкиньте накриття назад. (Мал. 23) Ляжте на лежак. (Мал. 24) Коли Ви лежите на лежаку, Ваше обличчя повинно бути під міні-солярієм для обличчя.
  • Seite 152 засмагання або замініть лампи. Рекомендується заміняти лампи солярію після 500 годин роботи. Замінюйте лампи і/або стартери солярію тільки у сервісному центрі, уповноваженому Hapro. Там персонал має необхідні знання та оригінальні запасні частини для солярію. УФ-фільтр міні-солярію для обличчя (лише модель HB585) захищає від впливу небажаного УФ проміння. Тому важливо одразу ж...
  • Seite 153 українська запитання, що часто задаються У цьому розділі знаходиться список частих запитань про солярій. Запитання Відповідь Чому пристрій не працює? Можливо, неправильно вставлений штепсель у розетку. Вставте штепсель у розетку належним чином. languagE-chaptEr-titlE Можливо, немає живлення. Перевірте, чи є живлення, під’єднавши до розетки інший пристрій. Можливо, Ви не налаштували таймер. Налаштуйте таймер на певний час засмагання. Чому міні-солярій для обличчя не Можливо, міні-солярій для обличчя не увімкнений. Увімкніть міні-солярій для обличчя. працює? Можливо, лампа міні-солярію для обличчя ще надто гаряча, щоб працювати. Дайте лампі охолонути принаймні протягом 3 хвилин, перед тим як знову вмикати.
  • Seite 154 languagE-chaptEr-titlE...
  • Seite 155 languagE-chaptEr-titlE...
  • Seite 156 VDL Company www.hapro.com...

Diese Anleitung auch für:

Topaz 24/1 combi hb585

Inhaltsverzeichnis