Seite 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DEUTSCH WINKELSCHLEIFER D28410, D28411, D28413, D28414, D28421, D28422, D28423, D28432C, D28750 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Seite 21
DEUTSCH D28410 D28411 D28413 D28414 D28421 Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a Oberflächenschleifen m/s² h,AG Messungenauigkeit K = m/s² Vibrationsemissionswert a Sandschleifen mit Scheibe m/s² h,DS Messungenauigkeit K = m/s² D28422 D28423 D28432C D28750 Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a Oberflächenschleifen...
Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare WINKELSCHLEIFER Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. D28410, D28411, D28413, D28414, D28421, D28422, Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den D28423, D28432C, D28750 Staub oder die Dämpfe entzünden können. WALT erklärt hiermit, dass diese unter...
Seite 23
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
Polieren. Dieses Elektrowerkzeug Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die ist nicht geeignet für Sandschleifarbeiten kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen (D28411, D28414, D28421, D28423, fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden D28432C und D28750). Verwendungen, für Fremdkörpern geschützt werden, die bei die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen verschiedenen Anwendungen entstehen.
DEUTSCH m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Kontrolle über Rückschlagkräfte oder laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Reaktionsmomente beim Hochlauf zu kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich haben. Die Bedienperson kann durch geeignete drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Reaktionskräfte beherrschen.
DEUTSCH d) Verwenden Sie immer unbeschädigte abgestützt werden, und zwar sowohl in der Spannflansche in der richtigen Größe Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. und Form für die von Ihnen gewählte f) Seien Sie besonders vorsichtig bei Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen „Taschenschnitten“...
Bildzeichen am Werkzeug Einsatz bei Schleif-, Trennschleif-, Bürst- und Sandschleifarbeiten konstruiert. Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar Die leistungsstarken Winkelschleifer D28411, angebracht: D28414, D28421, D28423, D28432C und D28750 wurden für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Vor der Verwendung die Betriebsanleitung Trennschleif- und Bürstarbeiten konstruiert.
DEUTSCH Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. 6, 7) Elektrische Sicherheit WARNUNG: Vor Verwendung des Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung Gerätes prüfen Sie bitte, ob der Griff fest konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die angezogen ist. Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
Schutzabdeckungen verwendet werden. a. Der Ring an der Gewindespannmutter (n) muss zur Scheibe zeigen, wenn eine Beim Einsatz der Schleifgeräte D28410, D28411, Schleifscheibe montiert wird (Abb. 5A); D28413, D28414, D28421, D28422, D28423, D28432C oder D28750 mit gebundenen b. Der Ring an der Gewindespannmutter (n)
DEUTSCH • Verwenden Sie keine beschädigten Kontrollverlust stellen eine Gefahr dar Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor und können zu Verletzungen führen. jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie • Stützen Sie Platten oder große Schleifscheiben auf Absplitterungen und Werkstücke ab, um das Risiko eines Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
DEUTSCH Um das Ansammeln von Metallstaub im Innern WARNUNG: Um die Gefahr schwerer der Maschine zu vermeiden, empfehlen wir, die Verletzungen zu mindern, halten Sie das Lüftungsschlitze täglich zu reinigen. Siehe unter Gerät IMMER sicher fest und seien Sie Wartung. auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
DEUTSCH Schneiden von Stein Die Maschine darf nur zum Trockenschneiden verwendet werden. Reinigung Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft Diamanttrennscheibe verwendet werden. immer dann Schmutz und Staub Bedienen Sie das Gerät nur mit einer zusätzlichen aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Staubschutzmaske.
DEUTSCH Max. Min. Umfangsgesch- Länge der [mm] Rotation windigkeit Gewindebohrung [mm] [min. [m/s] [mm] 100 30 M14 8 500 23,0 230 15 M14 6 500 23,0 180 15 M14 8 500 23,0 Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Seite 34
DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindespannmutter...
Seite 35
DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall- Trennscheibe, gebunden Aufnahmeflansch Diamant- Trennscheibe Trennscheibe TYP-1-SCHUTZ Gewindespannmutter ODER TYP-27-SCHUTZ...