Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STC 920 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STC 920 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 B1
TOASTER
Bedienungsanleitung
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOSTER
Instrukcja obsługi
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
IAN 333407_1907
TOASTER
Operating instructions
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STC 920 B1

  • Seite 1 TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STC 920 B1 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOSTER TOPINKOVAČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze HRIANKOVAČ Návod na obsluhu IAN 333407_1907...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . 15 DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    1...
  • Seite 5: Einführung

    Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 2    STC 920 B1...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    3 ■...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 720 – 920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 4    STC 920 B1...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    5 ■...
  • Seite 9 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    STC 920 B1...
  • Seite 10: Tipps Zum Gebrauch

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    7 ■...
  • Seite 11: Aufstellen

    Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    STC 920 B1...
  • Seite 12: Toasten

    Brotscheiben kommen wieder nach oben. HINWEIS ► Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste „Aufwärmen“ noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    9 ■...
  • Seite 13: Auftau-Funktion

    Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten. 5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, können Sie diesen platzsparend aufbewahren: – Warten Sie, bis der Brötchenaufsatz sich abgekühlt ab. │ DE │ AT │ CH ■ 10    STC 920 B1...
  • Seite 14: Krümelschublade

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Lappen. ■ Wischen Sie den Brötchenaufsatz mit einem feuchten Tuch ab. ■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    11 ■...
  • Seite 15: Aufbewahren

    Der Netzstecker steckt nicht stecker in eine Netzsteck- rastet nicht ein, in der Netzsteckdose. dose. wenn sie nach unten gedrückt Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. wird. Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 12    STC 920 B1...
  • Seite 16: Entsorgung

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    13 ■...
  • Seite 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14    STC 920 B1...
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 333407_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ STC 920 B1    15 ■...
  • Seite 19 │ DE │ AT │ CH ■ 16    STC 920 B1...
  • Seite 20 Importer ............. . . 30 GB │ IE │ STC 920 B1    17...
  • Seite 21: Introduction

    It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! │ GB │ IE ■ 18    STC 920 B1...
  • Seite 22: Items Supplied

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ STC 920 B1    19 ■...
  • Seite 23: Appliance Description

    Voltage 220 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 720 – 920 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 20    STC 920 B1...
  • Seite 24: Safety Instructions

    Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. GB │ IE │ STC 920 B1    21 ■...
  • Seite 25 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. │ GB │ IE ■ 22    STC 920 B1...
  • Seite 26: Tips For Use

    With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the button “Stop” immediately and disconnect the power cable from the mains power socket. GB │ IE │ STC 920 B1    23 ■...
  • Seite 27: Setting Up

    CAUTION! RISK OF FIRE! ► Do not cover the toasting slots when the appliance is in operation. There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! │ GB │ IE ■ 24    STC 920 B1...
  • Seite 28: Interrupting The Toasting Process

    1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 2) Press the operating button downwards. 3) Press the button “Defrosting” . The integrated control lamp glows. GB │ IE │ STC 920 B1    25 ■...
  • Seite 29: Crisping Bread Rolls

    1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray back into the toaster so that it palpably engages. │ GB │ IE ■ 26    STC 920 B1...
  • Seite 30: Cleaning

    Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. ■ Wrap the power cable around the cable winder on the underside of the toaster: ■ Store the toaster in a dry location. GB │ IE │ STC 920 B1    27 ■...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 28    STC 920 B1...
  • Seite 32: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ STC 920 B1    29 ■...
  • Seite 33: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 30    STC 920 B1...
  • Seite 34 Importateur ..........48 FR │ BE │ STC 920 B1    31...
  • Seite 35: Introduction

    Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages privés. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles ! │ FR │ BE ■ 32    STC 920 B1...
  • Seite 36: Accessoires Fournis

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ STC 920 B1    33 ■...
  • Seite 37: Présentation De L'appareil

    220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 720 – 920 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. │ FR │ BE ■ 34    STC 920 B1...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. FR │ BE │ STC 920 B1    35 ■...
  • Seite 39 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. │ FR │ BE ■ 36    STC 920 B1...
  • Seite 40: Conseils D'usage

    à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» u et retirez la fiche secteur de la prise secteur. FR │ BE │ STC 920 B1    37 ■...
  • Seite 41: Installation

    ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! ► Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! │ FR │ BE ■ 38    STC 920 B1...
  • Seite 42: Interrompre Le Processus De Dorage

    1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 2) Pressez la touche de commande vers le bas. 3) Appuyez sur la touche «Décongélation» . L’indicateur de témoin intégrée s’allume. FR │ BE │ STC 920 B1    39 ■...
  • Seite 43: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 2) Retirez les miettes. 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible. │ FR │ BE ■ 40    STC 920 B1...
  • Seite 44: Nettoyage

    Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage». ■ Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon situé en- dessous du grille-pain : ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. FR │ BE │ STC 920 B1    41 ■...
  • Seite 45: Dépannage

    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 42    STC 920 B1...
  • Seite 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ STC 920 B1    43 ■...
  • Seite 47: Procédure En Cas De Garantie

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 44    STC 920 B1...
  • Seite 48 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE │ STC 920 B1    45 ■...
  • Seite 49 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 46    STC 920 B1...
  • Seite 50 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ STC 920 B1    47 ■...
  • Seite 51: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 48    STC 920 B1...
  • Seite 52 Importeur ............. . 62 NL │ BE │ STC 920 B1    49...
  • Seite 53: Inleiding

    Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! │ NL │ BE ■ 50    STC 920 B1...
  • Seite 54: Inhoud Van Het Pakket

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ STC 920 B1    51 ■...
  • Seite 55: Apparaatbeschrijving

    Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 720 – 920 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 52    STC 920 B1...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. NL │ BE │ STC 920 B1    53 ■...
  • Seite 57 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. │ NL │ BE ■ 54    STC 920 B1...
  • Seite 58: Tips Voor Gebruik

    Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval meteen op de toets „Stop” en haal de netstekker uit het stopcontact. NL │ BE │ STC 920 B1    55 ■...
  • Seite 59: Plaatsen

    Roosteren LET OP! BRANDGEVAAR! ► Dek de roosterschachten niet af terwijl u de broodrooster gebruikt. Er bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar bescha- digd raken! │ NL │ BE ■ 56    STC 920 B1...
  • Seite 60: Roosteren Onderbrekens

    1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 2) Druk de bedientoets omlaag. 3) Druk op de toets „Ontdooien” . Het geïntegreerde indicatielampje brandt. NL │ BE │ STC 920 B1    57 ■...
  • Seite 61: Broodjes Knapperig Opwarmen

    1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade zijdelings uit. 2) Verwijder de kruimels. 3) Schuif de kruimellade terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt. │ NL │ BE ■ 58    STC 920 B1...
  • Seite 62: Reinigen

    Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ■ Rol het netsnoer om de kabelspoel aan de onderzijde van de broodrooster. ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. NL │ BE │ STC 920 B1    59 ■...
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 60    STC 920 B1...
  • Seite 64: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ STC 920 B1    61 ■...
  • Seite 65: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 333407_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 62    STC 920 B1...
  • Seite 66 Importer ............. . . 76 │ STC 920 B1  ...
  • Seite 67: Wstęp

    Urządzenie to jest przeznaczone do opiekania kromek chleba, bułek i chleba tostowego w warunkach domowych. Nie nadaje się ono do przyrządzania innych artykułów spożywczych. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! │ ■ 64    STC 920 B1...
  • Seite 68: Zakres Dostawy

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ STC 920 B1    65 ■...
  • Seite 69: Opis Urządzenia

    Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 720 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ ■ 66    STC 920 B1...
  • Seite 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ STC 920 B1    67 ■...
  • Seite 71 OSTRZEŻENIE! W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ ■ 68    STC 920 B1...
  • Seite 72: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. │ STC 920 B1    69 ■...
  • Seite 73: Ustawianie Urządzenia

    Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza . Istnieje zagro- żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ ■ 70    STC 920 B1...
  • Seite 74: Przerywanie Pracy Tostera

    świeżego chleba tostowego. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 2) Wciśnij przycisk obsługi w dół. 3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” . Zapala się wbudowana lampka kontrolna. │ STC 920 B1    71 ■...
  • Seite 75: Podgrzewanie Bułek Na Chrupko

    1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy , wysuń ją. 2) Usuń okruchy. 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła. │ ■ 72    STC 920 B1...
  • Seite 76: Czyszczenie

    By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie opróżniaj szufladkę na okruchy Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. ■ Nawiń kabel sieciowy na nawijak na spodzie tostera: ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ STC 920 B1    73 ■...
  • Seite 77: Usuwanie Usterek

    O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 74    STC 920 B1...
  • Seite 78: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ STC 920 B1    75 ■...
  • Seite 79: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 333407_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 76    STC 920 B1...
  • Seite 80 Dovozce ............. . . 90 │ STC 920 B1  ...
  • Seite 81: Úvod

    Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály. Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! │ ■ 78    STC 920 B1...
  • Seite 82: Rozsah Dodávky

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ STC 920 B1    79 ■...
  • Seite 83: Popis Přístroje

    Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 720 – 920 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 80    STC 920 B1...
  • Seite 84: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ STC 920 B1    81 ■...
  • Seite 85 Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ ■ 82    STC 920 B1...
  • Seite 86: Tipy Pro Použití

    Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. │ STC 920 B1    83 ■...
  • Seite 87: Umístění

    Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) až po „tmavý“ (6) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí Toastování POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ► Při provozu toustovače nikdy nezakrývat opékací otvory . Hrozí nebez- pečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit! │ ■ 84    STC 920 B1...
  • Seite 88: Přerušení Opékání

    čerstvého chleba. 1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací štěrbiny 2) Stlačte ovládací tlačítko dolů. 3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“ . Integrované kontrolní světlo svítí. │ STC 920 B1    85 ■...
  • Seite 89: Ohřívání Housek Do Křupava

    Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. │ ■ 86    STC 920 B1...
  • Seite 90: Čištění

    K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky v pravidel- ných intervalech. Uložení ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ■ Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu na spodní straně toustovače: ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. │ STC 920 B1    87 ■...
  • Seite 91: Odstranění Závad

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 88    STC 920 B1...
  • Seite 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ STC 920 B1    89 ■...
  • Seite 93: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 333407_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 90    STC 920 B1...
  • Seite 94 Dovozca ............. 104 │ STC 920 B1  ...
  • Seite 95: Úvod

    Tento prístroj je určený výlučne na opekanie krajcov chleba, hrianok a žemličiek pre súkromné používanie. Nie je určený na použitie s inými potravinami alebo materiálmi. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne! │ ■ 92    STC 920 B1...
  • Seite 96: Obsah Dodávky

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ STC 920 B1    93 ■...
  • Seite 97: Opis Prístoja

    Zásuvka na omrvinky Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 720 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ ■ 94    STC 920 B1...
  • Seite 98: Bezpečnostné Pokyny

    Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ STC 920 B1    95 ■...
  • Seite 99 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► POZOR! Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ ■ 96    STC 920 B1...
  • Seite 100: Tipy Pre Používanie

    Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │ STC 920 B1    97 ■...
  • Seite 101: Inštalácia

    Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty . Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! │ ■ 98    STC 920 B1...
  • Seite 102: Prerušenie Hriankovania

    čerstvého chleba na hrianky. 1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej šachty 2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol. 3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania . Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo. │ STC 920 B1    99 ■...
  • Seite 103: Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava

    Zásuvka na omrvinky Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla. │ ■ 100    STC 920 B1...
  • Seite 104: Čistenie

    Skladovanie ■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. ■ Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel na spodnej strane hriankovača: ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ STC 920 B1    101 ■...
  • Seite 105: Odstraňovanie Porúch

    V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 102    STC 920 B1...
  • Seite 106: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ STC 920 B1    103 ■...
  • Seite 107: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 333407_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 104    STC 920 B1...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/ 2019 Ident.-No.: STC920B1-082019-2 IAN 333407_1907...

Inhaltsverzeichnis