Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STC 920 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STC 920 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TOSTAPANE STC 920 A1
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
TOASTER
Operating instructions
IAN 298675
TORRADEIRA
Manual de instruções
TOASTER
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STC 920 A1

  • Seite 1 TOSTAPANE STC 920 A1 TOSTAPANE TORRADEIRA Istruzioni per l'uso Manual de instruções TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 298675...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importatore ............15 IT │ MT │    1 STC 920 A1 ■...
  • Seite 5: Introduzione

    Non è previsto per l’impiego con altri cibi o altri materiali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici privati. Non utilizzare l’apparecchio a fini commerciali! │ IT │ MT ■ 2    STC 920 A1...
  • Seite 6: Volume Della Fornitura

    I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi IT │ MT │    3 STC 920 A1 ■...
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio

    220 - 240 V ∼ (corrente alternata), Tensione 50/60 Hz Assorbimento di potenza 720 - 920 W Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. │ IT │ MT ■ 4    STC 920 A1...
  • Seite 8: Indicazioni Di Sicurezza

    Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per ► evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. IT │ MT │    5 STC 920 A1 ■...
  • Seite 9 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. │ IT │ MT ■ 6    STC 920 A1...
  • Seite 10: Consigli Per L'uso

    In tal caso premere subito il tasto “Stop” 3 ed estrarre la spina dalla presa di rete. IT │ MT │    7 STC 920 A1 ■...
  • Seite 11: Installazione

    finestra. Regolazione del grado di doratura Il grado di doratura desiderato da “chiaro” (1) a “scuro” (6) può essere regola- to in continuo con il regolatore di doratura 2. │ IT │ MT ■ 8    STC 920 A1...
  • Seite 12: Tostatura

    Per disattivare nuovamente la funzione di riscaldamento, premere di nuovo il tasto "Riscaldamento" 4. La spia di controllo integrata si spegne, il procedimento di riscaldamento continua come normale procedimento di tostatura. IT │ MT │    9 STC 920 A1 ■...
  • Seite 13: Funzione Di Scongelamento

    Attendere fino al raffreddamento dell’accessorio per panini 6. – Rimuoverlo dall’apparecchio. – Comprimere un poco i piedini di appoggio dell’accessorio per panini 6 – in modo da poterli chiudere e farli aderire. │ IT │ MT ■ 10    STC 920 A1...
  • Seite 14: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente inumidito. ■ Pulire l’accessorio per panini 6 con un panno umido. ■ Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 0, per evitare incendi. IT │ MT │    11 STC 920 A1 ■...
  • Seite 15: Conservazione

    Inserire la spina in una inserita nella presa. presa di rete. Il tasto di co- mando 8 non si inserisce se spinto verso il basso. Rivolgersi al servizio L'apparecchio è guasto. clienti. │ IT │ MT ■ 12    STC 920 A1...
  • Seite 16: Smaltimento

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │    13 STC 920 A1 ■...
  • Seite 17: Ambito Della Garanzia

    Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. │ IT │ MT ■ 14    STC 920 A1...
  • Seite 18: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT │    15 STC 920 A1 ■...
  • Seite 19 │ IT │ MT ■ 16    STC 920 A1...
  • Seite 20 Importador ............. 31 │  17 ■   STC 920 A1...
  • Seite 21: Introdução

    Este aparelho foi concebido exclusivamente para torrar fatias de pão, pão de forma e pãezinhos para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com outros alimentos ou materiais. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho para fins comerciais! ■ 18  │   STC 920 A1...
  • Seite 22: Conteúdo Da Embalagem

    Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe- os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos │  19 ■   STC 920 A1...
  • Seite 23: Descrição Do Aparelho

    220 - 240 V ∼ (corrente alternada), Tensão 50/60 Hz Consumo de energia 720 - 920 W Todas as peças deste aparelho que entram em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares. ■ 20  │   STC 920 A1...
  • Seite 24: Indicações De Segurança

    fica molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que este não fique entalado nem danificado. Após cada utilização, retire sempre a ficha da tomada, de ► modo a evitar uma ativação inadvertida. │  21 ■   STC 920 A1...
  • Seite 25 AVISO! Existe perigo de queimaduras, caso não utilize torradas ► standard! Devido à forma ou tamanho mais reduzido pode correr o risco de se queimar nas peças quentes ao retirar o pão torrado. ■ 22  │   STC 920 A1...
  • Seite 26: Conselhos De Utilização

    O pão claro fica queimado com este nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação de fumo. Neste caso, prima imediatamente o botão "Parar" 3 e retire a ficha da tomada. │  23 ■   STC 920 A1...
  • Seite 27: Instalação

    Assegure uma ventilação suficiente. Abra, por exemplo, uma janela. Utilização Ajustar o nível de torragem O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1) a "escuro“ (6) com o regulador de torragem 2. ■ 24  │   STC 920 A1...
  • Seite 28: Torrar

    ► Para voltar a desligar a função de aquecimento, prima o botão "Aquecer" 4 mais uma vez. A luz de comando integrada apaga-se, o processo de aquecimento prossegue como processo de torragem normal. │  25 ■   STC 920 A1...
  • Seite 29: Função De Descongelamento

    5) Quando já não precisar da grelha de suporte para pãezinhos 6, pode guardá-la com economia de espaço: Aguarde até a grelha de suporte para pãezinhos 6 ter arrefecido. – Retire-a do aparelho. – ■ 26  │   STC 920 A1...
  • Seite 30: Bandeja De Migalhas

    Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido. ■ Limpe a grelha de suporte para pãezinhos 6 com um pano húmido. ■ Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 0, de modo a evitar o perigo de incêndio. │  27 ■   STC 920 A1...
  • Seite 31: Guardar

    A ficha não está ligada à O botão de tomada de alimentação tomada. comando 8 não elétrica. encaixa quando é pressionado para Dirija-se ao serviço de baixo. O aparelho está avariado. apoio ao cliente. ■ 28  │   STC 920 A1...
  • Seite 32: Eliminação

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │  29 ■   STC 920 A1...
  • Seite 33: Âmbito Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. ■ 30  │   STC 920 A1...
  • Seite 34: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │  31 ■   STC 920 A1...
  • Seite 35 ■ 32  │   STC 920 A1...
  • Seite 36 Index Introduction ..........34 Copyright .
  • Seite 37: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 38: Items Supplied

    Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Bread roll rack ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ►...
  • Seite 39: Appliance Description

    Appliance description Illustration A: 1 Cable clamp 2 Toasting dial 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Bread roll rack 7 Toasting slots 8 Operating button 9 Cable winder 0 Crumb tray Technical data Voltage 220 - 240 V ∼...
  • Seite 40: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Arrange for damaged power cables and/or plugs to be ► replaced as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ► NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock.
  • Seite 41 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 42: Tips For Use

    CAUTION - RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate ► the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
  • Seite 43: Setting Up

    Setting up CAUTION – RISK OF FIRE ► You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. ■ Unwind the cable completely from around the cable winder 9 and lead it through the cable clamp 1.
  • Seite 44: Toasting

    Toasting CAUTION – RISK OF FIRE! ► Do not cover the toasting slots 7 when the appliance is in operation. There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial 2 down by approx.
  • Seite 45: Defrost Function

    Defrost function By pressing the button “Defrosting” 5, also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread.
  • Seite 46: Crumb Tray

    Crumb tray When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 0. 1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages. Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►...
  • Seite 47: Storage

    Storage ■ Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. ■ Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the toaster: ■ Store the toaster in a dry location. Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into Connect the power cable a mains power socket.
  • Seite 48: Disposal

    Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
  • Seite 49: Scope Of The Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
  • Seite 50: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 298675 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM...
  • Seite 51 │ GB │ MT ■ 48    920 A1...
  • Seite 52 Importeur ............. . 63 DE │ AT │ CH │    49 ■ STC 920 A1...
  • Seite 53: Einführung

    Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 50    STC 920 A1...
  • Seite 54: Lieferumfang

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe DE │ AT │ CH │    51 ■ STC 920 A1...
  • Seite 55: Gerätebeschreibung

    Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 720 - 920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 52    STC 920 A1...
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    53 ■ STC 920 A1...
  • Seite 57 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren. │ DE │ AT │ CH ■ 54    STC 920 A1...
  • Seite 58: Achtung - Brandgefahr

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │    55 ■ STC 920 A1...
  • Seite 59: Aufstellen

    Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 56    STC 920 A1...
  • Seite 60: Toasten

    Brotscheiben kommen wieder nach oben. HINWEIS ► Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste „Aufwärmen“ noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. DE │ AT │ CH │    57 ■ STC 920 A1...
  • Seite 61: Auftau-Funktion

    Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten. 5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, können Sie diesen platzsparend aufbewahren: Warten Sie, bis der Brötchenaufsatz sich abgekühlt ab. – │ DE │ AT │ CH ■ 58    STC 920 A1...
  • Seite 62: Krümelschublade

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Lappen. ■ Wischen Sie den Brötchenaufsatz mit einem feuchten Tuch ab. ■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um Brandgefahr zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    59 ■ STC 920 A1...
  • Seite 63: Aufbewahren

    Der Netzstecker steckt nicht Netzstecker in eine rastet nicht ein, in der Netzsteckdose. Netzsteckdose. wenn sie nach unten gedrückt Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. wird. Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 60    STC 920 A1...
  • Seite 64: Entsorgung

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │    61 ■ STC 920 A1...
  • Seite 65: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 62    STC 920 A1...
  • Seite 66: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    63 ■ STC 920 A1...
  • Seite 67 │ DE │ AT │ CH ■ 64    STC 920 A1...
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 03/ 2018 · Ident.-No.: STC920A1-012018-1 IAN 298675...

Diese Anleitung auch für:

298675

Inhaltsverzeichnis