Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
Seite 3
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere atten- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före tamente le presenti istruzioni y de ponerla en marcha lea montering och användning. d’uso prima del montaggio atentamente estas instrucciones e della messa in funzione del de uso.
2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 400 GB Motor –...
Seite 9
Garantierter Schallleistungspegel L – Guaranteed sound-power level L – Puissance acoustique garantie L – Gegarandeerde geluidsniveau L – Zaručená hladina akustického výkonu L – Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L – Garanterad bullernivå L – Livello rumorosità garantito L – Nivel sonoro garantizado L –...
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Seite 11
Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen ! Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! Pozor! Před údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze sítě! Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć...
Seite 12
Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nicht unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under running water, in particular, do not use water under high pressure on it. En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils électriques sous de l'eau du robinet et évitez surtout de le faire sous haute pression.
4. Hinweise zur Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie die Gebrauchs- dieser Gebrauchsanweisung mit Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung sorgfältig auf. anweisung sorgfältig und beach- dem Gerät, den Stellteilen und ten Sie deren Hinweise sowie dem richtigen Gebrauch sowie die beiliegenden Sicherheitshin- den Sicherheitshinweisen ver- weise.
7. Inbetriebnahme Hängen Sie die Verlängerungs- (Bild 11). Zum Ausschalten las- einrichtungen am Gerät nicht sen Sie den Startknopf los (z. B. durch Anbinden des Start- leitung in die Kabelzugentlastung ein (Bild 8 und 9). Somit wird (Bild 12). schalters am Führungsgriff) ein unbeabsichtigtes Lösen der entfernen oder überbrücken.
Boden lockern ziehenden Bewegungen geführt Ihre Pflanzen prächtig entwickeln (Bild 15) können, ist regelmäßiges Entfer- werden. nen von Unkraut wichtig. Nehmen Regelmäßiges Lockern des Rasenkanten pflegen Sie das eingeschaltene Gerät, Bodens vermindert die Unkraut- führen Sie ihn direkt von oben (Bild 18 a/b) entwicklung und fördert die auf das zu entfernende Unkraut...
10. Behebung von Störungen Allgemeines Achtung! Reparaturen, die haftungsgesetz nicht für durch Fachkenntnisse erfordern, unsere Geräte hervorgerufene Störungen treten meistens nur dürfen nur von einem autorisier- Schäden einzustehen haben, dann auf, wenn das Gerät nicht ten Fachmann durchgeführt wer- sofern diese durch unsachge- mäße Reparatur verursacht oder richtig behandelt, gepflegt und den.
Seite 17
vorsichtig, wenn Sie das Gerät überprüfen Sie das Gerät auf Verwendung / eventuelle Beschädigungen und Verantwortung umkehren oder zu sich heran- ziehen. lassen Sie es gegebenenfalls reparieren. Achtung! Die vom Herstel- ler oder von Ihnen am Stellen Sie den Motor ab, wenn Ziehen Sie den Netzstecker, Gerät installierten Sicherheitsein- das Gerät beim Transport über...
Verwenden Sie nur zulässige Bei Beschädigung oder Durch- Als Benutzer des Gerätes sind Verlängerungsleitungen. schneiden der Anschlussleitung / Sie im Arbeitsbereich Dritten Verlängerungsleitung sofort gegenüber verantwortlich Netzstecker ziehen. Garantie Der Hersteller gewährt für seine duktes nach den Angaben der und Zubehörteilen sowie nicht Produkte bei ausschließlich priva- Gebrauchsanweisung ist unab- sachgemäß...
for the stirring or mixing of Remember that the user or oper- sport venues, on roads and in liquids. ator is responsible for all acci- agriculture and forestry. dents that occur involving other The appliance is only to be people or their property. The adherence to the instructions used in soil which does not manual enclosed by Brill is...
(e. g. by tying the start button to appliance when the motor is Caution! Working position the guide handle). running. When starting, ensure Always guide the appliance that the steel tongs are at a suffi- with both hands (one hand on Caution! The tool coasts.
Caring for lawn edges compost into the soil. Loosen the pull the appliance in your direc- (Fig. 18 a/b) soil first. Evenly apply compost tion. Remove the appliance and or fertiliser to your useable sur- repeat the action until the lawn The appliance quickly and com- face and work it in evenly with has become loose.
Fault Remedy The appliance is switched on but Inspect the screwed connections and the retainer of the spike-tooth the spike-tooth discs come to disc under 6 “Mounting the spike-tooth discs”. Please contact your a halt when making soil contact. stockist or Brill Service direct if this does not solve the problem. The appliance blocks A blocking of the motor results in the clutch slipping.
Seite 23
equipment for any damage and When starting or switching on the Beware of Environmental motor, the machine should not have it repaired if necessary. Influences be tilted unless the machine has to be raised during the process. If the equipment begins to Never use the equipment in the In this case only tilt it as far as vibrate strongly, unplug from the...
In particular the following com- lower blade / cutting plate / The manufacturer warranty does ponents relating to this product cutting line / cutting head cover / not affect existing warranty are excluded: saw blade / nickel-cadmium-cell claims between the customer Blades / blade bar / drive belt / (battery) / brush / aerator cylin- and the dealer / seller.
Montage des disques à dents Veillez à ce que tous les écrous l’axe carrée comme l’indique et toutes les vis soient bien vissés (Images 6 et 7) l’illustration 7. (Attention à bien pour pouvoir assurer que l’appa- les disposer !) Fixez les disques Les disques à...
Ajouter de l’engrais, du compost dans vos platebandes et autour d’efforts, nous vous conseillons (Image 17) de tout d’abord desserrer la de vos plantes. On peut dépla- cer l’appareil très facilement en terre avec la fourche à bêcher. Pour nourrir suffisamment vos Pour ceci, enfoncez la bêche avant, en arrière et en cercle.
guidage ne soient pas obturées Seuls le service de réparation à l’eau courante ; et particulière- par des salissures. Brill et les revendeurs spécialisés ment pas sous pression. agréés sont autorisés à effectuer Eliminez les restes de terre et des réparations. Rangez l’appareil dans un endroit sec, protégé...
Seite 28
moteur sauf si vous devez le sou- rité (tige de commande, cou- Employez exclusivement l'appa- vercles) et / ou le système de reil selon le domaine d'applica- lever pendant cette opération. tion défini dans le mode d'em- Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus coupe sont endommagés ou usés.
Respectez les prescriptions Respectez les heures de repos En cas d'endommagement ou environnementales locales ! de sectionnement du câble d'alimentation / de la rallonge, N'utilisez pas l'appareil quand il Sécurité débranchez immédiatement pleut ou dans un environnement électrique la fiche. humide.
5. Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat is bestemd voor de Opgelet! Wegens het Plaatselijke voorschriften kunnen gevaar voor lichamelijke de minimumleeftijd van de grondbewerking van grond met grote kluiten of verharde grond verwondingen mag het apparaat gebruiker voorschrijven. bij kleinere tot middelgrote opper- niet gebruikt worden voor het vlaktes in private huis- en hobby- fijnhakken van steengoed, voor...
Wordt de motor geblokkeerd, Blessurerisico, wanneer het draag het apparaat nooit met spreekt de slipkoppeling aan. apparaat niet automatisch lopende motor. Let tijdens het star- uitschakelt! Veiligheidsvoorzie- ten op voldoende afstand van de Nadat de blokkade werd verhol- pen, kan het apparaat onmiddel- ningen aan het apparaat niet voeten tot de stalen tanden! (bijv.
Meststof, compost vermengen planten zich goed kunnen ont- wortel en brengt uw gras- en (Afbeelding 17) wikkelen, is het noodzakelijk dat perkranden zo in topvorm. Houd het apparaat daartoe in arbeids- onkruid regelmatig wordt verwij- Opdat uw planten voldoende derd. Neem het ingeschakelde positie, steek het langzaam van apparaat, leidt het direct van voeding krijgen, is het noodza-...
schade veroorzaakt door onze len niet de originele onderdelen dienst of een geautoriseerd vak- apparaten verantwoordelijk zijn, van de fabrikant of door de man is uitgevoerd. Hetzelfde in zoverre deze veroorzaakt zijn fabrikant vrijgegeven onderde- geldt voor uitbreidingsonderde- door ondeskundige reparatie of len gebruikt zijn en de reparatie len en accessoires.
hierbij opgetild moet worden. ken en op een veilige en stevige stand letten. Kiep het in dat geval slechts zo Werkonderbreking ver als absoluut nodig is en til Het apparaat uitschakelen en de hem alleen op aan de van de Laat het apparaat niet zonder netstekker uit het stopcontact gebruiker afgekeerde zijde.
vervangend product of de gratis onderdelen en originele acces- gingswerkzaamheden vallen reparatie van het product als aan soires of door de fabrikant vrij- niet onder de garantie. volgende vereisten voldaan is: gegeven onderdelen gebruikt Het product is bij risico-over- worden. Bij gebruik van niet- De producten bevatten verschil- originele onderdelen of niet-ori- lende onderdelen die door het...
Používejte pouze povolené prodlužovací vedení z gumy anebo v případě délky kabelu prodlužovací vedení z PVC se H05 RN-F s délkou do 20 m od 20 m do 50 m o průřezu značkou H05 VV-F anebo o průřezu 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm 6.
8. Správná práce Všeobecné pokyny ke Upozornění: vádět – i pomocí jiných běžných způsobu práce zařízení – pouze s velkou Jestliže je půda zhutněná, pro- tože dosud nebyla pravidelně námahou, pak vám doporuču- Toto zařízení je mnohostranné jeme provést první hrubé uvol- kypřena, je nezbytné...
poloze, zajeďte jím pomalu ze neuvolní. Odstraněnou trávu okraje trávníku. Při práci shora do drnu trávy a zařízení potom už jenom sesbírejte. používejte tažné pohyby nebo k sobě přitáhněte. Zařízení Jestliže chcete jednoduše zařízením pohybujte pomalu opět vytáhněte a tento postup začistit okraje a lemy záhonů, sem a tam.
Porucha Odstranění Zařízení se při práci Jestliže se motor zablokuje, zaktivuje se prokluzová spojka. Po blokuje. odstranění zablokování může být zařízení ihned opět uvedeno do provozu. Jestliže je prokluzová spojka při práci aktivována příliš často, měli by jste změnit svůj způsob práce, protože jinak může dojít k poškození...
a zdvihněte jen stranu zástrčku a zkontrolujte S elektrickými přístroji otočenou k vám. příčinu. nepracujte přímo u bazénů ani zahradních jezírek. Pokud dojde během provozu Prsty a nohy nepřibližujte k pracovnímu nástroji! k poškození přípojného Dodržujte dobu veřejného kabelového vedení, je třeba klidu! Přístroj nikdy nezvedejte nebo zástrčku ihned vytáhnout ze...
Výrobky mají různé konstrukční Jako součásti podléhající pilový list / nikl-kadmiový součásti, které podléhají rychlému opotřebení se dle článek (baterie) / Kartáč / Válec rychlému opotřebení v důsledku výrobku vylučují jednotlivě ventilátoru / Kotouče s hroty. používání, opř. normálnímu následující konstrukční součásti: Touto zárukou výrobce nejsou opotřebení.
Ustawienie tarcz ostrza opakowanie w sposób zgodny sprężystych. Przyciągnąć mocno z obowiązującymi przepisami. (Obrazek 6 i 7) śruby za pomocą dostarczonego Urządzeń elektrycznych nie klucza nasadowego. Przekon- wolno wyrzucać do śmieci Dostarczone tarcze ostrza, trolować śruby po użyciu, jeśli klucz nasadowy z trzpieniem, prawidłowo siedzą.
Seite 43
Rozkopanie ziemi skutecznej realizacji pańskiego narzędzie w kierunku ku (Rys. 13) zasiewu. sobie. Wyjąć ponownie narzędzie oraz ewentualnie Wskazówka: znowu rozpocząć. Powtarzać Na wiosnę, kiedy ziemia jest Kiedy ziemia jest mocno ubita, tak długo, dopóki się nie mocno ubita, powinna zostać oddzieli chwast wraz rozkopana.
9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie Uwaga! Przed rozpoczę- lub autoryzowany dealer Regularna kontrola (pewność połączeń śrubowych, pęknięcia, ciem wszystkich prac, produktów Brill. kontroli, czyszczenia bądź uszkodzenia) i wymiana uszkodzonych lub zużytych konserwacji urządzenia należy Nie czyścić urządzenia pod wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę. bieżącą...
Usterka Usuwanie Narzędzie się blokuje Kiedy jest silnik blokowany, uruchomi się sprzęgło poślizgowe. podczas pracy. Po usunięciu blokady, można zaraz na nowo eksploatować narzędzie. W wypadku, kiedy podczas pracy włącza się sprzęgło poślizgowe za często, należy zmienić sposób pracy, ponieważ inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia mechanicznych elementów konstrukcji.
Nie należy pracować na Zatrzymać narzędzie robocze, Przerywając pracę w celu roz- kiedy musi zostać przechylone bardzo stromych zboczach. poczęcia czynności roboczych w celu transportu przez w innym miejscu należy ostatnie powierzchnie, jakimi Urządzenie prowadzić wyłącznie wyłączyć urządzenie i przy prędkości marszowej. jest trawa, oraz kiedy zostanie wyciągnąć...
Produkt został nabyty w spo- padku stosowania części Produkty zawierają różnorodne sób wolny od wad prawnych. nieoryginalnych lub nieorygi- elementy składowe, które Przedłożony zostanie jako nalnego wyposażenia dodat- podlegają zużyciu uwarunko- dowód zakupu oryginalny kowego należy liczyć się wanemu użytkowaniem wzgl. normalnemu zużyciu.
Använd enbart godkända gummi H05 RN-F med en kabellängd på 20 m till 50 m skarvsladdar av PVC med kabellängd upp till 20 med area med area 3 x 2,5 mm märkningen H05 VV-F eller av 3 x 1,5 mm eller med en 6.
Fräsa jorden skall utvecklas optimalt är det såsom vårda kanterna på Din (Bild 14) gräsmatta. Efterföljande använd- viktigt att Du rensar ogräs med jämna mellanrum. Sätt på maski- ningshänvisningar skall ge Dig Med denna maskin kan Du för- tips och idéer för att använda nen och ställ den direkt ovanpå...
apparaten stängas av och nät- På grund av faran för person- Maskinen är i stort sett under- kontakten dras ut. Fara för och sakskador : Rengör inte hållsfri. Om det fastnar jordklum- olycksfall! apparaten under rinnande par eller växtrester i stålspet- vatten, speciellt inte med hög- sarna under arbetet, stäng av Kontrollera om lufthålen i motor-...
Seite 51
Stäng av motorn varje gång Du hetsanordningarna är i ordent- Kontrollera att luftintagen är fria ligt skick. från smuts. ser över apparaten eller om Du går ifrån den. Kontrollera alltid om arbetsverk- Stå stadigt när du arbetar, tyget ser slitet eller skadat ut speciellt i lutande terräng.
Använd endast tillåtna förläng- Dra omedelbart ut nätkontakten Som apparatens användare är ningskablar. om anslutningskabeln eller du inom arbetszonen ansvarig förlängningskabeln skadas eller mot andra personer. skärs igenom. Garanti Tillverkaren lämnar 2 års garanti i bruksanvisningen. Instruktio- ning av olämpliga eller icke för sina produkter, fr.o.m.
Attenzione! A causa del Attenzione! Non consentite con altre persone o danni rischio di possibili lesioni mai ai bambini o ad altre alla proprietà di terze al corpo non è consentito usare persone non a conoscenza di persone. l’apparecchio per frantumare queste istruzioni per l'uso, di uti- del pietrisco, per vangare prati lizzare questo apparecchio.
Seite 54
collegando l’interruttore di tare mai l’apparecchio quando il Attenzione! Comporta- avviamento all’impugnatura di motore è in funzione. All’avvia- mento da osservare guida). mento è necessario mantenere durante il lavoro. Afferrare l’ap- una distanza sufficiente dei piedi parecchio sempre con entrambi Attenzione! L’utensile da dai denti d’acciaio! le mani (una mano sull’impugna-...
a sé. Estrarre nuovamente l’ap- Smuovere prima il terreno e poi vostra aiuola. Spostare a tale parecchio ed eventualmente rico- spargere il concime oppure il scopo l’apparecchio in posizione di lavoro, inserirlo lentamente minciare da capo; ripetere que- fertilizzante uniformemente sulla sta procedura fino all’estirpa- superficie utile, passandoci dall’alto nella zolla e tirare l’ap-...
a riparazioni non a regola tore, o se la riparazione non un tecnico autorizzato. Ciò vale d'arte, o all'uso di ricambi non è stata eseguita dal nostro ser- anche per gli accessori. originali o omologati dal produt- vizio di assistenza tecnica o da Guasto Rimedio L’apparecchio è...
Seite 57
All'avvio o all'accensione del Controllare che le fessure d'aria Interruzione dei siano libere di sporcizia. motore, l'apparecchio non deve lavori mai essere inclinato, a meno che Durante il lavoro, assicuratevi non sia necessario sollevarlo per Non lasciate mai l'apparecchio di poggiare sempre su una l'accensione.
Seite 58
Garanzia Il produttore concede 24 mesi di zioni riportate nelle istruzioni ricambio ed accessori non ido- garanzia (a partire dalla data di per l'uso. La manutenzione nei, non originali o non auto- acquisto) su tutti i propri prodotti, e la pulizia del prodotto con- rizzati nonché...
instrucciones que la casa Brill ¡Este aparato únicamente Recuerde que el usuario es res- adjunta al volumen de suminis- se utilizará en suelos libres ponsable de los accidentes que de piedras! afecten a la integridad física tro. Las instrucciones de uso con- tienen además información per- o a la propiedad de otras per- ¡Atención! No permita...
Seite 60
¡Subyace peligro de lesio- ¡Atención! La herramienta ¡Atención! Postura de tra- nes, si el aparato no se de trabajo seguirá funcio- bajo. Agarre el aparato desconecta automáticamente. No nando por inercia. No lleve el apa- siempre con ambas manos (una anule los mecanismos de seguri- rato nunca en marcha colgando mano asiendo el asidero princi-...
que sus plantas crezcan correc- mente la tierra con abono o com- raíz restos de hierbas, procurán- tamente, es esencial eliminar post. Suelte primero la tierra dole a su césped un aspecto cuidado de hermosa maceta. regularmente las malas hierbas. haciendo huecos.
ocasionados por nuestros apara- las piezas originales del fabri- fabricante o por técnicos no tos si tales daños son causados cante o piezas autorizadas por autorizado por el fabricante. por reparaciones indebidas, cau- éste, ni tampoco si son causados Todo ello también se aplica a los sados por recambios parciales por reparaciones hechas por un accesorios.
Seite 63
Mantenga suficiente distancia de Utilice el aparato exclusivamente ¡Interrupción del para el uso previsto según se seguridad entre pies y herra- trabajo! indica en el manual de instruc- mienta de trabajo. ciones. Nunca abandone el aparato Cuando arranque o ponga en dejándolo sin vigilancia.
Garantía El fabricante garantiza sus pro- trucciones de uso. Es indispen- a trabajos de reparación y lim- ductos para el uso doméstico sable haber mantenido y lim- pieza incorrectos, no se inclu- durante 24 meses (a partir de la piado el producto según las yen en la garantía.
O aparelho só pode ser Informe-se se as determinações Utilize só fios de extensão de empregue em solos sem vigentes em seu país especificam PVC com o símbolo H05 VV-F ou pedras. uma idade mínima para o utili- de boracha H05 RN-F com um zador.
Atenção! Posição de tra- o aparelho sempre com ambas guia, a outra mão no punho balho. Segurar e dirigir as mãos (uma mão no punho de intermédio) (Fig. 10). 8. Trabalhar correctamente Indicações gerais sobre Nota: vimento saudável das suas plan- tas.
Cuidar das bordas do relvado introduzir regularmente adubo relho para si. Volte a retirar o (Fig. 18 a/b) simples ou composto no solo. aparelho e repita o procedi- mento, até que a relva se tenha Primeiro deve-se cavar a terra. O aparelho remove leivas de Espalhe adubo simples ou com- solto.
Avaria Solução O aparelho está ligado, Verifique se o enfichamento eléctrico está interrompido, o cabo de as polias de hastes não extensão está em ordem e a tomada eléctrica tem corrente. Se o giram. erro não for eliminado dessa forma, é favor contactar o seu reven- dedor autorizado ou directamente a assistência técnica da Brill.
o aparelho o estritamente neces- o cabo de ligação eléctrica se romper o trabalho, tire a ficha tiver prendido na ferramenta de sário, e levantá-lo apenas pelo da rede e guarde o aparelho trabalho. lado aposto ao que estiver posi- num local seguro.
Seite 70
designação do modelo e do e acidentes. Tais prejuízos indi- a um desgaste considerado nor- produco a título de comprova- rectos estão excluídos da mal. Estas peças também não tivo de compra. O local de garantia. são abrangidas pela garantia. compra se situa dentro do O produto tem de ser enviado espaço da EU.
EU-Konformitätserklärung Maschinen-Verordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL – EU Certificate of Conformity – Certificat de conformité aux directives européennes – EU-overeenstemmingsverklaring – Prohlášení o shodě s předpisy EU – Deklaracja zgodności Unii Europejskiej – EU Tillverkardeklaration – Dichiarazione di conformità alle norme UE – Declaración de conformidad de la UE – Certificado de Conformidade da UE Der Unterzeichnete –...
Seite 72
Bezeichnung des Gerätes – Description of the units – Désignation du matériel – Omschrijving – Označení přístroje – Opis urządzenia – Produktbeskrivning – Descrizione – Descripción – Descrição do aparelho Gardenboy Typen – Types – Type – Type – Typ – Typ – Typ – Modello – Tipo – Tipo 400 GB Art.-Nr.
Prüfstelle – Testing authority – Point de contrôle – Keuringsstation – Zkušebna – Jednostka kontroli technicznej – Kontrollmyndighet – Punto di controllo – Puesto de comprobación – Local de averiguação Deutsche Prüfstelle für Land- und Forstwirtschaft EU Kennnummer – EU code number – Identifiant UE – EU-kengetal – Identifikační číslo EU – Numer identyfikacyjny na terenie UE –...
Seite 76
Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...