Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-MM 52 I AS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionsgerät
PL
Instrukcją oryginalną
Spalinowe urządzenie
wielofunkcyjne
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtă multifuncţională pe
benzină
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli Çok Amaçlı Alet
5
Art.-Nr.: 34.365.55
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 1
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 1
GC-MM 52 I AS
I.-Nr.: 11018
14.03.2019 16:40:15
14.03.2019 16:40:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-MM 52 I AS

  • Seite 1 GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Multifunktionsgerät Instrukcją oryginalną Spalinowe urządzenie wielofunkcyjne Instrucţiuni de utilizare originale Unealtă multifuncţională pe benzină Orijinal Kullanma Talimatı Benzinli Çok Amaçlı Alet Art.-Nr.: 34.365.55 I.-Nr.: 11018 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 1 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 1 14.03.2019 16:40:15 14.03.2019 16:40:15...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 2 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 2 14.03.2019 16:40:16 14.03.2019 16:40:16...
  • Seite 3 18 29 30 3a 2 2a,2b,2c,2d 2a,2b,2c,2d - 3 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 3 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 3 14.03.2019 16:40:19 14.03.2019 16:40:19...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 4 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 4 14.03.2019 16:40:24 14.03.2019 16:40:24...
  • Seite 5 2 mm 31 K - 5 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 5 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 5 14.03.2019 16:40:29 14.03.2019 16:40:29...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 6 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 6 14.03.2019 16:40:34 14.03.2019 16:40:34...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 7 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 7 14.03.2019 16:40:38 14.03.2019 16:40:38...
  • Seite 8 max. Spindeldrehzahl: 9600 min max. zulässige Drehzahl: 1720 min - 8 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 8 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 8 14.03.2019 16:40:45 14.03.2019 16:40:45...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dürfen nicht eingeatmet werden. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sobald der Motor läuft.
  • Seite 10 Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank lang- berühren, schalten Sie den Motor sofort aus sam, um eventuellen Druck abzulassen, der und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandge- Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, fahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindes- wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
  • Seite 11 sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit am Motor, wodurch die Garantie des Herstel- dem Schnittmesser • lers entfällt. Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun- • Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf- gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage. •...
  • Seite 12 • Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo- besteht Verletzungsgefahr. den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeig- • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter nete Gegenstände und Materialien zu schnei- Spannung stehenden Astes damit, dass die- den.
  • Seite 13 über die Kettensäge verursachen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder • Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen- fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen nachfolgend beschrieben, verhindert werden: •...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    nutzen. Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. (Bild 19): d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver- 1. Warnung! meiden, wenn sich Personen, vor allem Kin- 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung der, in der Nähe befi nden. lesen! e) Stellen Sie immer sicher, dass sich die 3.
  • Seite 15: Lieferumfang

    • 18a. Schnittmesserschutz Fadenspule mit Schnittfaden • 19. Schwert Schutzhaube Schnittfaden • 20. Zündkerzensteckerabdeckung Schutzhaube Schnittmesser • 21. Griff schraube M6 Tragegurt • 22. Mitnehmerscheibe Schnittmesser • 23. Druckplatte Schnittmesserschutz • 24. Abdeckung Druckplatte Schwert • 25. Mutter M10 (Linksgewinde) Mitnehmerscheibe •...
  • Seite 16: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Trimmer: bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gewicht (leerer Tank) ........6,8 kg handwerklichen oder industriellen Einsatz Max. Drehzahl Trimmer ......7000 min konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Motor Drehzahl ........9300 min Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Schnittkreis- Ø...
  • Seite 17: Allgemein

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle benutzt wird. stecken (Abb. 6b) • • Tragen Sie Handschuhe. Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerschei- be arretieren (Abb. 6c) • Druckplatte (23) über das Gewinde der Zahn- 5.
  • Seite 18 Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungs- Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Ket- Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es tenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm dem roten Gurtstück (Abb.
  • Seite 19: Treibstoff -Misch-Tabelle Mischverfahren: 40 Teile Benzin Auf 1 Teil Öl

    7. Betrieb Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- renschäden auf Grund ungenügender Schmie- schiedlich sein können.
  • Seite 20: Motor Abstellen

    2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie 3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt oder dergleichen. die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma- Verschiedene Schnittverfahren schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un-...
  • Seite 21: Schutzkleidung

    Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Zustand der Kettensäge Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, anderen Personen oder Tieren ein. der Sägekette und dem Schwert.
  • Seite 22 Sägetechniken Säge daher immer möglichst fl ach an. • Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, Achtung! • um nicht von einem herabfallenden Ast ge- Achten Sie immer auf die richtige Ketten- troffen zu werden (Abb. 11c). spannung! •...
  • Seite 23: Wartung

    Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, 9.1.3 Vergaser Einstellungen wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur entlang der Heckenkante empfohlen. Die über- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen stehenden Zweige werden abgeschnitten. werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Seitliches Zuschneiden einer Hecke: Luftfi...
  • Seite 24: Wartung Hochentaster

    (Abb. 17d) während dieses Vorgangs eine zunehmende 5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger- Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten- sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli- die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb. che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden 17e) Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch 6.
  • Seite 25: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.1.2). und Ersatzteilbestellung 2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der 10.1 Reinigung Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Seite 26 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 27 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 28: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 29: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 30 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 30 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 30 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 30...
  • Seite 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! liny, paliwa i smary są trujące - nie wdychać Podczas użytkowania urządzenia należy spalin. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Od momentu włączenia silnika urządzenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wytwarza trujące spaliny. Nigdy nie pracować proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją w zamkniętych pomieszczeniach lub pomies- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 32 nika paliwa, aby spuścić nadmiar ciśnienia. pracować na średnich lub wysokich obrotach, Aby zapobiegać pożarom przed uruchomi- nigdy na niskich obrotach. • eniem urządzenia oddalić się od miejsca Przy uruchomionym silniku szpula nie powin- napełniania paliwa o co najmniej 3 metry. na się...
  • Seite 33 • Nigdy nie dotykać rękami ani innymi metrów od miejsca pracy, niezależnie od kie- częściami ciała rury wydechowej. Urządzenie runku. Jeżeli urządzenie natrafi na ciało obce, trzymać za uchwyty, obejmując je palcami. natychmiast wyłączyć silnik i odczekać do • Nigdy nie obsługiwać urządzenia stojąc całkowitego zatrzymania się...
  • Seite 34 Zawsze na czas transportu i przechowywania ganego sprzętu ochronnego na konkretnych piły łańcuchowej nakładać osłonę ochronną. przykładach w praktyce (np. piłowanie drew- Ostrożne i staranne obchodzenie się z piłą na na koźle). • łańcuchową zmniejsza ryzyko przypadkowe- Usunąć z miejsca wykonywania prac wszelkie go dotknięcia poruszającego się...
  • Seite 35 trawa lub kora jest śliska. powiednich środków obsługujący urządzenie • Upewnić się, że w pobliżu (w bezpiecznej może zachować kontrolę nad siłami odbicia. odległości) znajduje się osoba, która w razie Nigdy nie puszczać z rąk piły łańcuchowej. • wypadku wezwie pomoc. Unikać...
  • Seite 36: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    e) Przed uruchomieniem silnika zawsze Objaśnienie tabliczek ze wskazówkami na sprawdzić, czy nożyce do żywopłotu znajdują urządzeniu (rys. 19): się w poprawnej pozycji roboczej. 1. Ostrzeżenie! Podczas pracy z nożycami do żywopłotu 2. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać zawsze zadbać o to, aby stać w bezpiecznej, instrukcję...
  • Seite 37: Zakres Dostawy

    8. Osłona obudowy fi ltra powietrza Niebezpieczeństwo! 9. Włącznik/ Wyłącznik Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! 10. Filtr powietrza Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- 11. Dźwignia gazu zywa sztucznego, folią i małymi elementami! 12. Blokada dźwigni gazu Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia 13.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne wskazówkach bezpieczeństwa. Spalinowa pilarka na wysięgniku przeznaczo- Jednostka napędowa: na jest do usuwania pojedynczych gałęzi na Typ silnika: ....Silnik 2-suwowy; chłodzony drzewach. Nie nadaje się do większych prac powietrzem; cylinder chromowany pilarskich, ścinki drzew ani do cięcia materiałów Moc silnika (max.) ......
  • Seite 39 Niebezpieczeństwo! 5.2 Podkaszarka/kosa Hałas i wibracje Poziom ciśnienia akustycznego L ..97 dB(A) 5.2.1 Montaż osłony noża (rys. 5a-5b) Uwaga: Podczas pracy z nożem, osłona noża Odchylenie K ..........3 dB (poz. 15) musi być zamontowana. Montaż osłony Poziom mocy akustycznej L ...
  • Seite 40: Ustawienie Wysokości Koszenia

    nakręcić szpulę na gwint. Wskazówka: Gwint napinania łańcucha (rys. H) Założyć pokrywę koła lewoskrętny łańcuchowego. 5.2.5 Ustawienie wysokości koszenia Uwaga! Śrubę mocującą należy mocno dokręcić • Założyć pas nośny tak jak pokazano na rys. dopiero po wyregulowaniu naciągu łańcucha (pa- 8a-8c.
  • Seite 41: Przed Uruchomieniem

    6. Przed uruchomieniem Uwaga! Uwzględnić warunki temperaturowe: W zależności od temperatury otoczenia może być konieczne użycie środków smarnych o całkowicie 6.1 Informacje ogólne odmiennej lepkości. W niskich temperaturach konieczne jest użycie rzadkich olejów (niska Przed każdym uruchomieniem urządzenia lepkość), aby wytworzyła się wystarczająca sprawdzić...
  • Seite 42: Wyłączanie Silnika

    7. Trzymając mocno urządzenie pociągnąć za 7.4 Wskazówki użytkowania linkę startową (rys. 1 / poz. 4) aż do pierwsze- Przed rozpoczęciem pracy wypróbować różne go oporu. Następnie pociągnąć cięgno szyb- techniki pracy bez włączania silnika. Gdy silnik ko 4 razy. Urządzenie powinno się załączyć. jest uruchomiony i nie wciśnięto dźwigni gazu Wskazówka: Nie puszczać...
  • Seite 43 nomiernie na taką samą wysokość, szpula żyłki Piłowanie powinna przez cały czas znajdować się w tej sa- Urządzenie nie nadaje się do piłowania. mej odległości od ziemi (rys. 10d). Zablokowanie Niskie podkaszanie Jeśli nóż tnący zablokuje się z powodu zbyt gru- Trzymać...
  • Seite 44 Odzież ochronna Ucinanie drobnych gałęzi (rys. 11a): Zawsze nosić odpowiednią, przylegającą do ciała Przyłożyć powierzchnię piły do gałęzi. Zmniejsza odzież ochronną (spodnie ochronne dla pilarzy, to gwałtowny ruch piły przy nacinaniu. Wywierając rękawice i obuwie ochronne). lekki nacisk przeprowadzić piłę od góry do dołu przez gałąź.
  • Seite 45: Konserwacja

    9. Konserwacja Jeżeli mogło dojść do jakiegokolwiek uszkodze- nia urządzenia (np. gałąź spadła na urządzenie, urządzenie się przewróciło, ...) należy sprawdzić, Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych czy urządzenie jest nadal sprawne i może być zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć końcówkę bezpiecznie używane. W przeciwnym razie należy świecy zapłonowej.
  • Seite 46 Ustawienie linki gazu: 8. Wcisnąć szpulę żyłki w obudowę szpuli. Jeśli z czasem urządzenie przestaje osiągać 9. Krótko mocno pociągnąć za obie końcówki maksymalną liczbę obrotów i wszelkie przyczy- żyłki, aby poluzować je z uchwytów. ny podane w rozdziale 12 „Usuwanie usterek“ 10.
  • Seite 47: Ostrzenie Łańcucha

    10. Czyszczenie, przechowywanie, 9.3.3 Ostrzenie łańcucha Wydajna praca z piłą łańcuchową jest możliwa transport i zamawianie części tylko wtedy, gdy łańcuch jest ostry i w dobrym zamiennych stanie technicznym. Zmniejsza to również niebezpieczeństwo odbicia. 10.1 Czyszczenie Ostrzenie łańcucha można zlecić w dowolnym •...
  • Seite 48: Transport

    Ponowne uruchamianie 1. Wyjąć świecę zapłonową (patrz 9.1.2). 2. Wyczyścić świecę zapłonową i sprawdzić właściwy odstęp elektrod na świecy zapłonowej lub włożyć nową świecę z Tylko dla krajów Unii Europejskiej właściwym odstępem elektrod. 3. Przygotować urządzenie do pracy Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! 4.
  • Seite 49: Wyszukiwanie Usterek

    12. Wyszukiwanie usterek Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić o pomoc do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Urządzenie nie - Nieprawidłowo przeprowadzane...
  • Seite 50: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 51: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 52: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! fie inhalate. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Acest aparat cu motor produce gaze nocive măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele imediat ce se porneşte motorul. Nu lucraţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile niciodată în încăperi închise sau prost aeri- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 53 • incendiu, porniţi aparatul la o distanţă de cel Nu ţineţi niciodată bobina firului mai sus puţin 3 metri de locul umplerii rezervorului. de genunchi atunci când aparatul este în • Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte. funcţiune. • •...
  • Seite 54 • Nu utilizaţi aparatul în poziţie incomodă, dacă sau prezintă fisuri. • sunteţi dezechilibrat, cu braţele întinse sau Obiectele lovite de cuţitul tăietor sunt azvârli- doar cu o mână . Manevraţi aparatul întot- te cu putere. Acest lucru poate provoca orbi- deauna cu ambele mâini şi cuprindeţi mâne- rea sau vătămare corporală.
  • Seite 55 tensionarea lanţului sau schimbarea pieselor dine şi liberă de resturi de tăiere şi alte obsta- auxiliare. Un lanţ tensionat sau uns neregu- cole în care puteţi să vă împiedicaţi. • lamentar, măreşte riscul ruperii sau al unui Aveţi grijă să menţineţi o poziţie sigură. recul.
  • Seite 56 • Nu încercaţi să tăiaţi crengi al căror diametru ferăstrău. Limitatoarele de adâncime prea este mai mare decât lungimea lamei de tăiere scurte măresc tendinţa unui recul. a aparatului. • Dispoziţiile locale pot stabili vârsta minimă a Indicaţii de siguranţă speciale pentru foar- utilizatorului.
  • Seite 57: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Purtaţi ochelari de protecţie, protecţie 15. Pericol de moarte prin electrocutare. Distanţa antifonică şi cască de protecţie. faţă de cabluri electrice trebuie să fi e de cel Motorul trebuie oprit înainte de: puţin 10 m. - curăţare sau îndepărtarea unui blocaj 16.
  • Seite 58: Cuprinsul Livrării

    3. Utilizarea conform scopului 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motocoasa (utilizarea cuţitului tăietor) se pretează lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor groase şi de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- lăstarilor.
  • Seite 59: Date Tehnice

    4. Date tehnice Pericol! Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore L ....97 dB (A) Unitate motor: Tip motor ....Motor în 2 timpi, răcire pe aer, Nesiguranţă K ..........3 dB ............cilindru cromat Nivelul capacităţii sonore L ..
  • Seite 60 5.2 Trimmer / Coasă Căutaţi orifi ciul inelului de acţionare, poziţionaţi-l exact peste crestătura dedesubt şi blocaţi-l 5.2.1 Montarea măştii de protecţie a fi rului cu ajutorul cheii hexagonale livrate (29), apoi tăietor (Fig. 5a-5b) înşurubaţi bobina fi rului pe fi let. Indicaţie: Filet Atenţie: În timpul lucrului cu cuţitul tăietor trebuie spre stânga să...
  • Seite 61 6. Înainte de punerea în funcţiune portul angrenajului, aşa cum este arătat în fi gura 9b. Lama se va aşeza pe bolţul de tensionare a lanţului (Poz. H). Montaţi capacul roţii lanţului. 6.1 Generalităţi Atenţie! Şurubul de fi xare se va înşuruba com- Înainte de fi...
  • Seite 62: Pornirea Cu Motorul Rece

    Atenţie! Fiţi atenţi la condiţiile de temperatură: trageţi cablul de pornire repede de 4 ori. Apa- Temperaturile diferite ale mediului ambiant ratul ar trebui să pornească. necesită lubrifi anţi cu vâscozităţi foarte diferite. La Indicaţie: Nu permiteţi cablului de pornire să temperaturi joase aveţi nevoie de uleiuri fl...
  • Seite 63: Indicaţii De Lucru

    7.4 Indicaţii de lucru tăietură uniformă (Fig. 10d). Înainte de punerea în funcţiune a aparatului exersaţi diferitele tehnici de lucru cu motorul oprit. Tăierea joasă Atunci când motorul este în funcţiune şi maneta Ţineţi trimmerul uşor înclinat în faţa dvs., astfel în- de accelerare (Poz.
  • Seite 64 Blocarea Îmbrăcămintea de protecţie În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie cauza vegetaţiei prea abundente, opriţi imediat corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- motorul. Eliberaţi aparatul de iarbă şi buruieni taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi înainte de repunerea în funcţiune.
  • Seite 65 Tăierea crengilor mai mici (Fig. 11a): La oricare deteriorare posibilă (de ex. la căderea Aşezaţi partea tăietoare a ferăstrăului pe creangă. unei crengi pe aparat, căderea aparatului, ...) tre- Astfel evitaţi mişcări bruşte ale ferăstrăului la buie verifi cat dacă mai este posibilă utilizarea fără începerea tăieturii.
  • Seite 66 9. Întreţinerea re. Acest caz apare, dacă culisorul carburatorului (Fig. 16a) este complet deschis la acceleraţie maximă. Figura 16a arată reglajul corect. Dacă Scoateţi întotdeauna aparatul din funcţiune înain- culisorul carburatorului nu este complet deschis, tea lucrărilor de întreţinere şi scoateţi ştecherul este necesar un reglaj.
  • Seite 67: Curăţarea, Depozitarea, Transportul Şi Comanda Pieselor De Schimb

    fi rului, punctele 3-6 se ignorează. 9.3.4 Ungerea angrenajului Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare 9.2.2 Ascuţirea cuţitului de pe masca de lubrifi ant pentru angrenaj (cca. 10 g) la niplul de protecţie ungere (Fig. 9e/Poz. P). Cuţitul fi...
  • Seite 68: Comanda Pieselor De Schimb:

    Atenţie! 10.3 Transportul Înaintea fi ecărei operaţii de curăţare se va scoate Atunci când doriţi să transportaţi aparatul, goliţi ştecherul bujiei. Pentru curăţare nu se va intro- mai întâi rezervorul de benzină aşa cum s-a de- duce aparatul sub nici o formă în apă sau în alte scris în capitolul 10.
  • Seite 69: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Seite 70 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 71: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 72: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 73: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Dikkat: Zehirlenme tehlikesi, egzoz gazları, Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- yakıt ve yağlama malzemeleri zehirlidir, egzoz lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gazlarının teneffüs edilmesi yasaktır. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Motorlu alet çalışmaya başladığında zehirli Talimatını...
  • Seite 74 ta çalıştırın. çalıştırmayın. • • Makineyi yere koymadan önce motoru dur- Motor çalışırken misina kafasını kesinlikle diz durun. yüksekliği üzerinde tutmayın. • • Makineyi daima iki elinizle tutun, başparmak Çalışma alanınızın yakınında seyirciler ve ve parmaklar aletin sapını iyice kavramalıdır. hayvanlar olduğunda kesinlikle çalışmaya •...
  • Seite 75 sinden kaçının. Makineyi, baş parmağınız ve büküldüğünde veya çatladığında daima parmaklarınız sapları tam kavrayacak şekilde değiştirin. • tutun. Bıçak temas ettiği cisimleri güçlü şekilde • Makineyi uygun olmayan bir pozisyonda fırlatır. Fırlatılan cisimlerin göze gelmesi duru- dengenizi sağlamadan, kollarınızı açarak munda kör olma ve ayrıca tehlikesi yaralanma veya tek elinizle kullanmayınız.
  • Seite 76 testeresi ile dikkatli çalıştığınızda dönmekte ağaç artıklarını ve diğer engelleri uzaklaştırın. • olan zincire yanlışlıkla temas etme olasılığınız Güvenli ve sağlam durun. Zincirli ağaç kesme düşüktür. testeresini sadece düz ve sağlam zeminlerde • Yağlama, zincir germe ve aksesuar değiştirme kullanın. Kesinlikle merdiven üzerine çıkarak ile ilgili talimatlara riayet edin.
  • Seite 77 • kuvvetleri dikkate alın. Üretici firmanın bileme ve testerenin bakımı • Çapı testerenin kesme kapasitesinden büyük ile ilgili talimatlarını dikkate alın. Derinlik olan dalları kesmeyi denemeyin. sınırlayıcısının çok alçakta olması testerenin • Yerel yönetmelikler testere ile çalışacak geri tepme eğilimini yükseltir. kişinin asgari yaşını...
  • Seite 78: Sevkiyatın Içeriği

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın örneğin tel çit gibi gizli cisimlerin bulunup bulunmadığını kontrol edin. içeriği • Çit makasını, iki adet sap bulunduğunda her iki sapından doğru tutun. 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-13) • Örneğin kalın dallar nedeniyle bıçak 1. Gövde birleştirme parçası sıkıştığında aleti derhal kapatın, fişi prizden 2.
  • Seite 79: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız. • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın Benzin motorlu tırpan (bıçak kullanımı) ince çit, içinden çıkarın. kalın yabancı ot ve ağaç altı bitkilerinin kesilmesi • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- için uygundur.
  • Seite 80: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Tehlike! Ses ve titreşim Ses basınç seviyesi L ......97 dB(A) Motor ünitesi: Motor tipi ....Hava soğutmalı, krom silindirli 2 Sapma K ........... 3 dB ............zamanlı motor Ses güç seviyesi L ......113,9 dB(A) Güç (maks.) ........1,5 KW / (2 PS) Sapma K ............
  • Seite 81 5.2 Kenar kesme/Tırpan Dikkat: Sol vida dişi 5.2.1 Bıçak koruma kapağının montajı 5.2.5 Kesim yüksekliğinin ayarlanması • (Şekil 5a-5b) Taşıma kayışını Şekil 8a-8c‘de gösterildiği gibi Dikkat: Bıçak ile yapılan kesim çalışmalarında takın. • bıçak koruma kapağının (Poz. 15) monte edilmiş Aleti taşıma kayışına takın (Şekil 8d).
  • Seite 82: Çalıştırmadan Önce

    6. Çalıştırmadan önce 5.3.2 Zincirin gerilmesi (Şekil 9d-9f) Dikkat! Kontrol ve ayar çalışmalarından önce daima buji fi şini çıkarın. Zincir dişlisi 6.1 Genel kapağı civatasını (Poz. J) birkaç tur açın (Şekil 9c). Zincir gerginliğini zincir germe civatası Aleti her çalıştırmaya başlamadan önce aşağıda ile ayarlayın (Şekil 9e/Poz.
  • Seite 83: Motoru Durdurma

    Dikkat! Sıcaklık durumuna dikkat edin: Farklı Bilgi: Çalıştırma ipinin geriye fırlamamasına ortam sıcaklıkları çok farklı viskoziteye sa- dikkat edin. Aksi takdirde hasar meydana hip yağın kullanılmasını gerektirir. Düşük gelebilir. ortam sıcaklıklarında yeterli yağ tabakasının Motor çalıştığında motoru yaklaşık 10 saniye oluşturulması...
  • Seite 84 8. Benzin motorlu çok amaçlı alet ile Çit / Temel yakınında kesme Kafes tel, tahta çit, doğaltaş çiti ve temel çalışma yakınlarında kesim işlemi yaparken bu bölgelere yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- 8.1 Benzin motorlu tırpan ile çalışma mas etmesini ve çarpmasını...
  • Seite 85: Koruyucu Giysi

    vardır. Bıçak bu tür bir cisme çarptığında dönme parçaları nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır! yönünün tersine savrulur. Bu durumda operatörün Makine çalışırken yakındaki insanları ve tırpan üzerindeki kontrolü kaybolabilir. Metal hayvanları tehlikeli bölgeden uzak tutun. bıçakları çit, metal direk, sınır taşları veya temel Testere yüksek gerilim hatlarına temas ettiğinde yakınlarında kesim yaparken kullanmayın.
  • Seite 86 zincirli testere genellikle kontrolsüz tepki gösterir. (Şekil 13a). Bunun sonucunda testereyi kullanan ve yakındaki Eşit bir çit yüksekliği elde etmek için çit kenarına kişiler ağır yaralanmalara maruz kalırlar. Pala bir kılavuz ipi çekme tavsiye edilir. İpin üzerinde ucu ile çalışıldığında kaldıraç kuvveti çok fazla kalan dallar kesilir.
  • Seite 87 9.1.3 Karbüratörün ayarlanması misinanın her iki yarısını ayırır. (Şekil 17e) İkaz! Karbüratör üzerinde yapılacak ayar 6. Misinanın son 15 cm‘lik bölümü bobin diskinin çalışmaları sadece yetkili servis tarafından karşı misina tutma elemanı içine takın. (Şekil yapılacaktır. 17f) Karbüratör üzerinde yapılacak her türlü 7.
  • Seite 88 9.3.3 Zincirin bilenmesi Dikkat! Zincirli testere ile verimli çalışma ancak zincir iyi Her temizleme işleminden önce buji fi şini durumda ve iyi bilenmiş olduğunda mümkündür. çıkarın. Aleti kesinlikle su ve başka sıvıların içine Böylece geri tepme tehlikesi azalır. daldırmayın. Zincir her uzman servis tarafından bilene- Aleti çocukların erişemeyeceği, güvenli ve kuru bir bilir.
  • Seite 89: Yedek Parça Siparişi:

    10.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
  • Seite 90: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Seite 91: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 92: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 93: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionsgerät GC-MM 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH; Stangenstraße 1;...
  • Seite 94 - 94 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 94 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 94 14.03.2019 16:40:55 14.03.2019 16:40:55...
  • Seite 95 - 95 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 95 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 95 14.03.2019 16:40:55 14.03.2019 16:40:55...
  • Seite 96 - 96 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 96 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 96 14.03.2019 16:40:55 14.03.2019 16:40:55...
  • Seite 97 - 97 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 97 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 97 14.03.2019 16:40:55 14.03.2019 16:40:55...
  • Seite 98 EH 03/2019 (01) Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 98 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK5.indb 98 14.03.2019 16:40:55 14.03.2019 16:40:55...

Diese Anleitung auch für:

34.365.55

Inhaltsverzeichnis