Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-MM 52 I AS:
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Regulations
  • Additional Instructions
  • Layout and Items Supplied
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Setting the Cutting Height
  • Hedge Trimmer
  • Before Using the Equipment
  • General Information
  • Fuel and Oil
  • Switching off the Engine
  • Practical Tips
  • Working with the Petrol Power Scythe
  • Cutting Techniques
  • Working with the Hedge Trimmer
  • Cleaning, Storage, Transport and Ordering of Spare Parts
  • Transport
  • Ordering Replacement Parts
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting Guide
  • Service Information
  • Warranty Certificate
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Données Techniques
  • Généralités
  • Montage/Remplacement de la Lame
  • Réglage de la Hauteur de Coupe
  • Avant la Mise en Service
  • Carburant et Huile
  • Démarrage à Froid
  • Mettre le Moteur Hors Circuit
  • Consignes de Travail
  • Travailler Avec la Débroussailleuse à Essence
  • Travailler Avec la Perche-Élagueuse
  • Nettoyage, Stockage, Transport et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Informations Service Après-Vente
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Indicazioni Generali
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Carburante E Olio
  • Arresto del Motore
  • Istruzioni DI Lavoro
  • Lavorare con lo Svettatoio
  • Lavorare con Il Tagliasiepi
  • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Informazioni Sul Servizio Assistenza
  • Certificato DI Garanzia
  • Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Montera Maskinen
  • Innan du Använder Maskinen
  • Bränsle Och Olja
  • Använda Maskinen
  • Arbeta Med den Bensindrivna Multifunktionsmaskinen
  • Arbeta Med den Bensindrivna Röjsågen
  • Arbeta Med Häcksaxen
  • Underhåll
  • Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning
  • Rengöra Maskinen
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Nastavení Výšky Sekání
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Zastavení Motoru
  • Pracovní Pokyny
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Plán VyhledáVání Poruch
  • Servisní Informace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Vypnutie Motora
  • Pracovné Pokyny
  • Práca S Nožnicami Na ŽIVý Plot
  • Údržba Zapaľovacej Sviečky
  • Nastavenie Karburátora
  • Mazanie Prevodovky
  • Transport
  • Objednávanie Náhradných Dielov:
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Plán Na Hľadanie Chýb
  • Odstránenie Poruchy
  • Servisné Informácie
  • Záručný List
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Brandstof en Olie
  • Starten Bij Koude Motor
  • Motor Afzetten
  • Werken Met de Benzine Motorzeis
  • Werken Met de Hoogsnoeier
  • Werken Met de Heggenschaar
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Verwijdering en Recyclage
  • Transport
  • Service-Informatie
  • Garantiebewijs
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones Adicionales
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Ajuste de la Altura de Corte
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Combustible y Aceite
  • Desconectar el Motor
  • Ajuste del Ralentí:
  • Limpieza, Almacenamiento, Transporte y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Pedido de Piezas de Recambio:
  • Eliminación y Reciclaje
  • Plan para Localización de Averías
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Leikkuukorkeuden Säätö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Moottorin Sammuttaminen
  • Erilaisia Leikkausmenetelmiä
  • Turvallinen Työskentely
  • Puhdistus, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Škarje Za Živo Mejo
  • Pred Zagonom
  • Zagon Pri Hladnem Motorju
  • Napotki Za Delo
  • Delo Z Bencinsko Motorno Koso
  • Delo Z VIšinskim Obvejevalnikom
  • Delo S Škarjami Za Živo Mejo
  • ČIščenje, Skladiščenje, Transport in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Načrt Iskanja Napak
  • Servisne Informacije
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Üzembevétel Előtt
  • Utasítások a Munkához
  • Tisztítás, Tárolás, Szállítás És Pótalkatrész Megrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibakeresési Terv
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
  • Cuprinsul Livrării
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Pornirea Cu Motorul Rece
  • Oprirea Motorului
  • IndicaţII de Lucru
  • Curăţarea, Depozitarea, Transportul ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Comanda Pieselor de Schimb:
  • Eliminarea ŞI Reciclarea
  • Plan de Căutare a Erorilor
  • InformaţII de Service
  • Certifi Cat de Garanţie
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionsgerät
GB
Original operating instructions
Petrol multifunction tool
F
Instructions d'origine
Appareil multifonctions à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Apparecchio multifunzione a
scoppio
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven
multifunktionsmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínové multifunkční nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínový multifunkčný prístroj
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel benzine apparaat
9
Art.-Nr.: 34.365.55
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 1
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 1
GC-MM 52 I AS
E
Manual de instrucciones original
Aparato multifuncional con motor
de gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen monitoimilaite
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska multifunkcijska naprava
H
Eredeti használati utasítás
Benzínes- multifunkcionális
készülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Unealtă multifuncţională pe
benzină
I.-Nr.: 11018
15.03.2019 07:38:57
15.03.2019 07:38:57
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-MM 52 I AS

  • Seite 1 GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Benzin-Multifunktionsgerät Aparato multifuncional con motor de gasolina Original operating instructions Petrol multifunction tool Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen monitoimilaite Instructions d’origine Appareil multifonctions à essence Originalna navodila za uporabo Bencinska multifunkcijska naprava Istruzioni per l’uso originali Apparecchio multifunzione a Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 2 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 2 15.03.2019 07:38:58 15.03.2019 07:38:58...
  • Seite 3 18 29 30 3a 2 2a,2b,2c,2d 2a,2b,2c,2d - 3 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 3 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 3 15.03.2019 07:39:01 15.03.2019 07:39:01...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 4 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 4 15.03.2019 07:39:06 15.03.2019 07:39:06...
  • Seite 5 2 mm 31 K - 5 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 5 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 5 15.03.2019 07:39:12 15.03.2019 07:39:12...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 6 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 6 15.03.2019 07:39:16 15.03.2019 07:39:16...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 7 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 7 15.03.2019 07:39:21 15.03.2019 07:39:21...
  • Seite 8 max. Spindeldrehzahl: 9600 min max. zulässige Drehzahl: 1720 min - 8 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 8 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 8 15.03.2019 07:39:29 15.03.2019 07:39:29...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dürfen nicht eingeatmet werden. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sobald der Motor läuft.
  • Seite 10 Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank lang- berühren, schalten Sie den Motor sofort aus sam, um eventuellen Druck abzulassen, der und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandge- Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, fahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindes- wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
  • Seite 11 sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit am Motor, wodurch die Garantie des Herstel- dem Schnittmesser • lers entfällt. Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun- • Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf- gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage. •...
  • Seite 12 • Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo- besteht Verletzungsgefahr. den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeig- • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter nete Gegenstände und Materialien zu schnei- Spannung stehenden Astes damit, dass die- den.
  • Seite 13 über die Kettensäge verursachen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder • Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen- fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen nachfolgend beschrieben, verhindert werden: •...
  • Seite 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    nutzen. Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. (Bild 19): d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver- 1. Warnung! meiden, wenn sich Personen, vor allem Kin- 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung der, in der Nähe befi nden. lesen! e) Stellen Sie immer sicher, dass sich die 3.
  • Seite 15: Lieferumfang

    • 18a. Schnittmesserschutz Fadenspule mit Schnittfaden • 19. Schwert Schutzhaube Schnittfaden • 20. Zündkerzensteckerabdeckung Schutzhaube Schnittmesser • 21. Griff schraube M6 Tragegurt • 22. Mitnehmerscheibe Schnittmesser • 23. Druckplatte Schnittmesserschutz • 24. Abdeckung Druckplatte Schwert • 25. Mutter M10 (Linksgewinde) Mitnehmerscheibe •...
  • Seite 16: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Trimmer: bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gewicht (leerer Tank) ........6,8 kg handwerklichen oder industriellen Einsatz Max. Drehzahl Trimmer ......7000 min konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Motor Drehzahl ........9300 min Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Schnittkreis- Ø...
  • Seite 17: Allgemein

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle benutzt wird. stecken (Abb. 6b) • • Tragen Sie Handschuhe. Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerschei- be arretieren (Abb. 6c) • Druckplatte (23) über das Gewinde der Zahn- 5.
  • Seite 18 Der Tragegurt ist mit einem Schnellöff nungs- Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Ket- Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es tenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm dem roten Gurtstück (Abb.
  • Seite 19: Treibstoff -Misch-Tabelle Mischverfahren: 40 Teile Benzin Auf 1 Teil Öl

    7. Betrieb Hinweis: Verwenden Sie kein Treibstoff gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Mischverhältnis von 100:1 empfi ehlt. Bei Moto- gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- renschäden auf Grund ungenügender Schmie- schiedlich sein können.
  • Seite 20: Motor Abstellen

    2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie 3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt oder dergleichen. die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma- Verschiedene Schnittverfahren schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un-...
  • Seite 21: Schutzkleidung

    Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Zustand der Kettensäge Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, anderen Personen oder Tieren ein. der Sägekette und dem Schwert.
  • Seite 22 Sägetechniken Säge daher immer möglichst fl ach an. • Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, Achtung! • um nicht von einem herabfallenden Ast ge- Achten Sie immer auf die richtige Ketten- troffen zu werden (Abb. 11c). spannung! •...
  • Seite 23: Wartung

    Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, 9.1.3 Vergaser Einstellungen wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur entlang der Heckenkante empfohlen. Die über- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen stehenden Zweige werden abgeschnitten. werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Seitliches Zuschneiden einer Hecke: Luftfi...
  • Seite 24: Wartung Hochentaster

    (Abb. 17d) während dieses Vorgangs eine zunehmende 5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger- Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten- sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli- die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb. che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden 17e) Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch 6.
  • Seite 25: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.1.2). und Ersatzteilbestellung 2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der 10.1 Reinigung Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Seite 26 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 27 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 28: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 29: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 30 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 30 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 30 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 30...
  • Seite 274: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionsgerät GC-MM 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH; Stangenstraße 1;...
  • Seite 275 - 275 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 275 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 275 15.03.2019 07:40:08 15.03.2019 07:40:08...
  • Seite 276 - 276 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 276 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 276 15.03.2019 07:40:08 15.03.2019 07:40:08...
  • Seite 277 - 277 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 277 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 277 15.03.2019 07:40:09 15.03.2019 07:40:09...
  • Seite 278 EH 03/2019 (01) Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 278 Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 278 15.03.2019 07:40:09 15.03.2019 07:40:09...

Inhaltsverzeichnis