Seite 1
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS MCE-55/C MCE-30/C V5.0...
Seite 2
ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. РУССКИЙ стр. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. SLOVENŠČINA stran. БЪЛГАРСКИ Стр. ČEŠTINA strana 222 MAGYAR Old.
ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le versioni software del dispositivo n.y. Es.: V3.0 è valido per tutti i Sw: 3.y. Nel presente documento si utilizzeranno i seguenti simboli per evidenziare situazioni di pericolo: Situazione di pericolo generico.
Questo determina notevoli risparmi energetici, una maggiore controllabilità dell’impianto e una riduzione della rumorosità. L’inverter MCE-55/C è concepito per essere alloggiato direttamente sul corpo motore della pompa. 4. DATI TECNICI MCE-55/C MCE-30/C Tensione [VAC] (Toll +10/-20%) 380-480 380-480 Fasi Alimentazione...
ITALIANO 5. COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere almeno 10 minuti da quando l’apparecchio è stato staccato dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio in continua resta caricato con tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della tensione di rete.
ITALIANO ATTENZIONE: L'interruttore magnetotermico di protezione ed i cavi di alimentazione dell’MCE-55/C e della pompa, devono essere dimensionati in relazione all'impianto; qualora le indicazioni fornite nel manuale dovessero essere in contrasto con la normativa vigente, assumere la normativa stessa come riferimento. Collegamento All’Elettropompa La connessione tra MCE-55/C ed elettropompa è...
ITALIANO Collegamenti Elettrici Ingressi ed Uscite L’ MCE-55/C è dotato di 2 ingressi digitali, un ingresso analogico e 2 uscite digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con istallazioni più complesse. Nella Figura 4, Figura 5 e Figura 6 sono riportate a titolo di esempio, alcune possibili configurazioni degli ingressi e delle uscite.
ITALIANO Figura 4: Esempio Collegamento Ingressi Digitali Funzioni associate agli ingressi digitali Start/Stop: Se attivato ingresso 1 da pannello di controllo (si veda par. 9 Pagina 11.0) sarà possibile comandare l’accensione e lo spegnimento della pompa da remoto. Economy: Se attivato ingresso 2 da pannello di controllo (si veda par. 9 Pagina 5.0) sarà...
ITALIANO Si veda la Figura 5 per un esempio di collegamento. Figura 5: Esempio Collegamento Ingresso Analogico 5.5.3 Uscite Le connessioni delle uscite elencate di seguito fanno riferimento alle due morsettiere J3 e J4 a 3 poli indicate con la serigrafia OUT1 e OUT2 sotto le quali è indicato anche il tipo di contatto relativo al morsetto (NC = Normalmente Chiuso, C = Comune, NO = Normalmente Aperto).
ITALIANO Figura 6: Esempio Collegamento Uscite Digitali Collegamenti Per Sistemi Gemellari Per realizzare un sistema gemellare è sufficiente collegare i 2 inverter MCE-55/C utilizzando il cavo fornito in dotazione inserendolo su entrambi gli inverter in uno dei 2 connettori indicati dalla scritta Link (si veda Figura 3).
ITALIANO 7. FUNZIONI Modi di Regolazione I sistemi MCE/C consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazione: Regolazione a pressione differenziale costante (impostazione di fabbrica). − − Regolazione a curva costante. − Regolazione a curva costante con velocità impostata da segnale analogico esterno. Regolazione a pressione differenziale proporzionale in funzione del flusso presente nell’impianto.
ITALIANO 8. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dell’ MCE-55/C possono essere modificate tramite il pannello di controllo posto sul coperchio dell’ MCE-55/C stesso. Sul pannello sono presenti: un display grafico, 7 tasti di navigazione e 3 luci LED di segnalazione (si veda Figura 7).
ITALIANO 9. MENÙ In Figura 8 sono rappresentate le pagine di menù attraverso le quali è possibile verificare lo stato del sistema e modificarne le impostazioni. Se le pagine del menù mostrano una chiave in basso a sinistra significa che non è possibile modificare le impostazioni.
Seite 17
ITALIANO Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali impostazioni del Home Page sistema. L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. L’icona in alto al centro indica la modalità di funzionamento selezionata (auto o economy) L’icona in alto a destra indica la presenza di un inverter singolo oppure gemellare...
ITALIANO Pagina 6.0 La pagina 6.0 viene visualizzata se nella pagina 5.0 è stata scelta la modalità “economy” e permette di impostare il valore in percentuale di riduzione del set- point. Tale riduzione verrà eseguita qualora venga energizzato l’ingresso digitale I2. Pagina 7.0 Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par.
ITALIANO Attraverso la pagina 11.0 si può impostare il sistema nello stato ON, OFF o Pagina 11.0 comandato da segnale remoto EXT (Ingresso digitale I1). Se si seleziona ON la pompa è sempre accesa. Se si seleziona OFF la pompa è sempre spenta. Se si seleziona EXT si abilita la lettura dello stato dell’ingresso digitale I1.
Seite 20
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES LÉGENDE ..............................19 GÉNÉRALITÉS ............................19 Sécurité ............................19 Responsabilités ..........................19 Recommandations particulières....................19 APPLICATIONS ............................20 DONNÉES TECHNIQUES ........................20 ...
FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. Cette version indique que le document est valable pour toutes les versions logicielles du dispositif n.y. Ex. : V3.0 est valable pour toutes les versions logicielles : 3.y. Dans le présent document nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer les situations de danger : Situation de danger générique.
Cela entraîne des économies d’énergie considérables, une plus grande possibilité de contrôler l’installation et la réduction du niveau sonore. Le convertisseur MCE-55/C est conçu pour être logé directement sur le corps moteur de la pompe. 4. DONNÉES TECHNIQUES MCE-55/C MCE-30/C Tension [VCA] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20 %)
FRANÇAIS 5. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’installation couper toujours la tension de secteur. Attendre au moins 10 minutes après le débranchement de l’appareil avant de l’ouvrir. Le condensateur du circuit intermédiaire en courant continu reste sous tension à...
FRANÇAIS ATTENTION : L’interrupteur magnétothermique de protection et les câbles d’alimentation du MCE-55/C et de la pompe, doivent être dimensionnés suivant l’installation ; si les indications fournies dans le manuel sont différentes de la réglementation en vigueur, prendre cette dernière comme référence. Connexion à...
FRANÇAIS Connexions électriques entrées et sorties Le MCE-55/C est muni de 2 entrées logiques, 1 entrée analogique et 2 sorties logiques de manière à pouvoir réaliser des solutions d’interface avec des installations plus complexes. Les Figures 4. 5 et 6 présentent, à titre d'exemple, quelques configurations possibles des entrées et des sorties.
FRANÇAIS Figure 4: Exemple connexion entrées logiques Fonctions associées aux entrées logiques Start/Stop : En cas d’activation de l’entrée 1 depuis le panneau de commande (voir par. 9 Page 11.0) il sera possible de commander à distance l’allumage et l’extinction de la pompe. Economy : En cas d’activation de l’entrée 2 depuis le panneau de commande (voir par.
FRANÇAIS Voir la Figure 5 pour un exemple de connexion. Figure 5: Exemple connexion entrée analogique 5.5.3 Sorties Les connexions des sorties énumérées ci-après se réfèrent aux deux borniers J3 et J4 à 3 pôles indiqués par la sérigraphie OUT1 et OUT2 et sous celle-ci est indiqué également le type de contact relatif à la borne (NC = Normalement fermé, C = Commun, NO = Normalement ouvert).
FRANÇAIS Figure 6: Exemple connexion sorties logiques Connexions pour systèmes jumelés Pour réaliser un système jumelé, il suffit de connecter les 2 convertisseurs MCE-55/C en utilisant le câble fourni et en le branchant sur les deux convertisseurs dans l’un des 2 connecteurs indiqués par l’inscription Link (voir Figure 3).
FRANÇAIS 7. FONCTIONS Modes de réglage Les systèmes MCE/C permettent d’effectuer les modes de régulation suivantes : − Régulation à pression différentielle constante (configuration d’usine). − Régulation à courbe constante. − Régulation à courbe constante avec vitesse établie par le signal analogique extérieur. −...
FRANÇAIS 8. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions du MCE-55/C peuvent être modifiées à l’aide du panneau de commande situé sur le couvercle du MCE-55/C. Le panneau comprend : un afficheur graphique, 7 touches de navigation et 3 LED de signalisation (voir Figure 7).
FRANÇAIS 9. MENUS La Figure 8 illustre les pages de menu à travers lesquelles il est possible de vérifier l’état du système et en modifier les paramètres. Si les pages du menu montrent une clé en bas à gauche, cela signifie qu’il n’est pas possible de modifier les paramètres.
Seite 34
FRANÇAIS Dans la home page, les principaux réglages du système sont résumés de manière Home page graphique. L’icône en haut à gauche indique le type de régulation sélectionnée. L’icône en haut au centre indique le mode de fonctionnement sélectionné (auto ou economy) L’icône en haut à...
FRANÇAIS Page 6.0 La page 6.0 s’affiche si dans la page 5.0 on a choisi le mode « economy » et permet de configurer la valeur en pourcentage de réduction du point de consigne. Cette réduction sera effectuée si l’entrée logique I2 est activée. Si on utilise un système jumelé...
FRANÇAIS Dans la page 11.0 on peut configurer le système dans l’état ON, OFF ou Page 11.0 commandé par le signal à distance EXT (Entrée logique I1). Si on sélectionne ON la pompe est toujours allumée. Si on sélectionne OFF la pompe est toujours éteinte. Si on sélectionne EXT la lecture de l’état de l’entrée logique I1 s’active.
Seite 37
ENGLISH INDEX KEY ................................36 GENERAL ..............................36 Safety ..............................36 Responsibility ..........................36 Particular warnings ......................... 36 APPLICATIONS ............................37 TECHNICAL DATA ..........................37 ...
ENGLISH 1. KEY The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. In this document the following symbols will be used to avoid situations of danger.
This determines considerable energy saving, a greater possibility of control of the system, and reduced noise. The MCE-55/C inverter is designed so that it can be housed directly on the pump motor body. 4. TECHNICAL DATA MCE-55/C MCE-30/C Voltage [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%)
ENGLISH 5. ELECTRICAL CONNECTIONS Always switch off the mains power supply before working on the electrical or mechanical part of the system. Before opening the equipment, wait at least 10 minutes after disconnecting it from the power supply. The capacitor of the direct current intermediate circuit remains charged with dangerously high voltage even after the mains power has been turned off.
ENGLISH ATTENTION: The thermal magnetic circuit breaker and the power cables of the MCE-55/C and of the pump must be of a size suited to the system; if the indications given in the manual do not agree with the regulation in force, use the regulation as reference.
ENGLISH Electrical Connections of Inputs and Outputs The MCE-55/C has 2 digital inputs, an analogue input and 2 digital outputs so as to be able to make certain interfaces with more complex installations. Shown in Figure, Figure and Figure 6, for example, are some possible configurations of the inputs and outputs.
ENGLISH Figure 4: Example of Connection of Digital Inputs Functions associated with the digital inputs Start/Stop: If input 1 is activated from the control panel (see par. 9 Page 11.0) it will be possible to command the switching on and off of the pump in remote mode.
ENGLISH See Figure 5 for an example of connection. Figure 5: Example of Connection of Analogue Input 5.5.3 Outputs The connections of the outputs listed below refer to the two 3-pole terminal boards J3 and J4 indicated with the screen-printing OUT1 and OUT2 below which is also indicated the type of contact for the terminal (NC = Normally Closed, C = Common, NO = Normally Open).
ENGLISH Figure 6: Example of Connection of Digital Outputs Connection for Twin Systems To make a twin system it is sufficient to connect the 2 inverters MCE-55/C using the cable supplied, fitting it onto both inverters in one of the 2 connectors indicated by the word Link (see Figure 3). For correct operation of the twin system, all the external connections of the input terminal board must be connected in parallel between the 2 MCE-55/C respecting the numbering of the individual terminals (for example, terminal 17 of MCE-55/C no.
ENGLISH 7. FUNCTIONS Regulating Modes MCE/C systems allow use of the following regulating modes: − Regulation with constant differential pressure (factory setting). − Regulation with constant curve. − Regulation with constant curve with speed set by external analogue signal. − Proportional differential pressure regulation depending on the flow present in the plant.
ENGLISH 8. CONTROL PANEL The functions of the MCE-55/C may be modified by means of the control panel on the cover of the MCE- 55/C itself. On the panel there are: a graphic display, 7 navigation buttons and 3 LED warning lights (see Figure 7). Figure 7: Control Panel Graphic Display Using the graphic display it will be possible to navigate in an easy and intuitive menu which will enable you to...
Seite 49
ENGLISH 9. MENU Figure 8 shows the menu pages with which it is possible to check the system status and modify its settings. If the menu pages show a key at bottom left it means that it is not possible to change the settings. To unblock the menu go to the Home Page and press the hidden button and the button under the key at the same time until the key disappears.
Seite 51
ENGLISH The main settings of the system are graphically summed up on the Home Page. Home Page The icon at top left indicates the type of regulation selected. The icon at centre top indicates the operating mode selected (auto or economy). The icon at top right indicates the presence of a single or twin inverter The rotation of the icon...
Seite 52
ENGLISH Page 6.0 Page 6.0 is displayed if “economy” mode has been chosen on page 5.0 and allows setting of the percentage reduction value of the set-point. This reduction will be carried out if digital input I2 is energised. If a twin system is used (see Par. 5.6) on page 7.0 you can set one of the 3 Page 7.0 possible twin operating modes: Alternate every 24h: The 2 inverters alternate in regulation every 24...
ENGLISH On page 11.0 you can set the system status in ON, OFF or controlled by a remote Page 11.0 signal EXT (digital input I1). If ON is selected the pump is always on. If OFF is selected the pump is always off. If EXT is selected, reading of the status of digital input I1 is enabled.
DEUTSCH 1. LEGENDE Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für sämtliche Softwareversionen der Vorrichtung n.y. gültig ist. z.B.: V3.0 ist gültig für alle SW: 3.y. Das vorliegende Dokument weist mit den folgenden Symbolen auf bestimmte Gefahrensituationen hin: Allgemeine Gefahrensituation.
Bedarf der Anlage angepasst werden können. Dadurch wird Energie eingespart, die Kontrolle der Anlage verbessert und der Lärmpegel gesenkt. Der Inverter MCE-55/C wird direkt am Motorkörper der Pumpe untergebracht. 4. TECHNISCHE DATEN MCE-55/C MCE-30/C Spannung [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%)
DEUTSCH 5. ELEKTROANSCHLÜSSE Bevor auf die Elektrik oder Mechanik zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Nach dem Abschalten der Spannung mindestens 10 Minuten warten, bevor das Gerät geöffnet wird. Der Kondensator des Gleichstrom-Zwischenkreises bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter gefährlich hoher Spannung.
DEUTSCH ACHTUNG: Der Wärmeschutzschalter und die Versorgungskabel des MCE-55/C und der Pumpe müssen entsprechend der Anlage dimensioniert werden; falls die im Handbuch enthaltenen Anweisungen im Gegensatz zu der einschlägigen Norm stehen sollten, ist auf die betreffende Norm Bezug zu nehmen. Anschluss an die Elektropumpe Die Verbindung zwischen MCE-55/C und Elektropumpe muss mit einem geschirmten 4-Leiter-Kabel (3 Phasen + Erde) erfolgen.
DEUTSCH Elektroanschlüsse Ein-/Ausgänge Der MCE-55/C verfügt über 2 Digitaleingänge, 1 Analogeingang und 2 Digitalausgänge, so dass in sehr komplexen Installationen einige Schnittstellenlösungen realisiert werden können. Die Abbildung 4, Abbildung 5 und Abbildung 6 zeigen als Beispiel einige mögliche Konfigurationen der Eingänge und Ausgänge.
DEUTSCH Abbildung 4: Anschlussbeispiel für Digitaleingänge Den Digitalengängen zugeordnete Funktionen Start/Stopp: Wenn der Eingang 1 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs. 9 Seite 11.0) kann die Pumpe aus der Entfernung ein- und ausgeschaltet werden. Economy: Wenn der Eingang 2 über Steuerpaneel aktiviert wird (siehe Abs.
DEUTSCH Die Abbildung 5 zeigt ein Anschlussbeispiel. Abbildung 5: Anschlussbeispiel für Analogeingang 5.5.3 Ausgänge Die Anschlüsse der nachstehend aufgelisteten Ausgänge beziehen sich auf die beiden Klemmenleisten J3 und J4 mit 3 Polen, welche mit dem Aufdruck OUT1 und OUT2 gekennzeichnet sind, unter denen auch der Typ des Kontakts der Klemme angegeben ist (NC = Ruhekontakt, C = Mittelkontakt, NO = Arbeitskontakt).
DEUTSCH Abbildung 6: Anschlussbeispiel für Digitalausgänge Anschluss von Zwillings-Systemen Um ein Zwillings-System zu realisieren, werden lediglich die beiden Inverter MCE-55/C verbunden, indem das mitgelieferte Kabel in einen der beiden Verbinder mit der Beschriftung Link an den Invertern gesteckt wird (siehe Abbildung 3). Für die korrekte Funktion des Zwillingssystem müssen alle externen Anschlüsse der Eingangs- Klemmenleiste zwischen den beiden MCE-55/C unter Einhaltung der Nummerierung der einzelnen Klemmen parallel geschaltet werden (z.B.: Klemme 17 des MCE-55/C Nr.1 mit Klemme 17 des MCE-55/C Nr.
DEUTSCH 7. FUNKTIONEN Einstellungen Die MCE/C-Systeme ermöglichen die folgenden Einstellmodalitäten: − Regelung bei konstantem Differentialdruck (werkseitige Einstellung). − Regelung bei konstanter Kurve. − Regelung bei konstanter Kurve mit von externem Analogsignal eingestellter Geschwindigkeit. − Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage vorhandenen Fluss.
DEUTSCH 8. STEUERPANEEL Die Funktionen des MCE-55/C können über das Steuerpaneel am Deckel des MCE-55/C geändert werden. An dem Paneel finden sich: ein Graphikdisplay, 7 Navigationstasten und 3 LED-Anzeige (siehe Abbildung 7). Abbildung 7: Steuerpaneel Graphik-Display Mit dem Graphik-Display kann auf einfache, intuitive Weise innerhalb eines Menüs navigiert werden, um den Funktionsmodus des Systems, die Aktivierung der Eingänge und den Arbeits-Sollwert zu kontrollieren und zu ändern.
DEUTSCH 9. MENÜ In der Abbildung 8 sind die Menüseiten dargestellt, auf denen der Status des Systems kontrolliert und die Einstellungen geändert werden können. Auf Menüseiten, die unten links einen Schlüssel zeigen, können die Einstellungen nicht geändert werden. Um das Menü zu befreien, auf die Homepage gehen und gleichzeitig die verborgene Taste und die Taste unter dem Schlüsselsymbol drücken, bis der Schlüssel verschwunden ist.
Seite 68
DEUTSCH Auf der Homepage sind die Haupteinstellungen des Systems graphisch Homepage zusammengefasst. Die Ikone oben links zeigt die Art der selektierten Regelung an. Die Ikone in der Mitte oben zeigt den selektierten Funktionsmodus (Auto oder Economy) an. Die Ikone oben rechts zeigt die Präsenz eines einzelnen Inverters oder eines Zwillings-Inverters an.
DEUTSCH Seite 6,0 Die Seite 6.0 wird dann angezeigt, wenn auf der Seite 5.0 der Modus “Economy” gewählt wurde und ermöglicht die Eingabe des Verringerungsprozentsatzes des Sollwerts. Diese Verringerung wird durchgeführt, wenn der Digitaleingang I2 erregt ist. Wenn ein Zwillings-System (siehe Abs.5.6) verwendet wird, kann über die Seite Seite 7,0 7.0 einer der 3 möglichen Zwillingsfunktionsmodi gewählt werden: Abwechselnd alle 24h: die beiden Inverter wechseln sich alle 24...
DEUTSCH Über die Seite 11.0 kann das System auf den Status ON, OFF eingestellt oder über Seite 11.0 ein entferntes Signal EXT (Digitaleingang I1) gesteuert werden. Wird ON selektiert, ist die Pumpe immer eingeschaltet. Wird OFF selektiert, ist die Pumpe immer ausgeschaltet. Ist EXT selektiert, wird das Ablesen des Status von Digitaleingang I1 freigegeben.
Seite 71
NEDERLANDS INDICE LEGENDA ..............................70 ALGEMENE INFORMATIE ........................70 Veiligheid ............................70 Verantwoordelijkheid ........................70 Bijzondere aanwijzingen ........................ 70 TOEPASSINGEN ............................. 71 TECHNISCHE GEGEVENS ........................71 ...
NEDERLANDS 1. LEGENDA Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle softwareversies van het systeem n.y. Bijv.: V3.0 is geldig voor alle Sw: 3.y. In dit document worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke situaties aan te duiden: Situatie met algemeen gevaar.
Dit heeft als voordeel aanzienlijke energiebesparingen, een betere bestuurbaarheid van de installatie en minder lawaai. De MCE-55/C inverter is ontwikkeld om direct te worden ondergebracht op het motorlichaam van de pomp. 4. TECHNISCHE GEGEVENS MCE-55/C MCE-30/C Spanning [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Voeding van de...
NEDERLANDS 5. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechanische gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht minstens 10 minuten vanaf het moment dat het apparaat is afgekoppeld van de spanning, alvorens het apparaat zelf te openen. De condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling van de netspanning belast met gevaarlijke hoogspanning.
NEDERLANDS LET OP: de magnetothermische veiligheidsschakelaar en de voedingkabels van de MCE-55/C en van de pomp moeten gedimensioneerd zijn in relatie tot de installatie; waar de aanwijzingen in deze handleiding strijdig zijn met de geldende normen, moeten de normen als referentie worden genomen. Collegamento All’Elettropompa Voor de verbinding tussen de MCE-55/C en de elektropomp moet een afgeschermde 4-aderige kabel (3 fasen + aarde) worden gebruikt.
Seite 76
NEDERLANDS Kabeldoorsnede in mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A...
NEDERLANDS Elektrische aansluitingen ingangen en uitgangen De MCE-55/C heeft 2 digitale ingangen, één analoge ingang en 2 digitale uitgangen, zodat er verschillende interface-oplossingen mogelijk zijn met de meest complexe installaties. Op Afbeelding 4, Afbeelding 5 en Afbeelding 6 worden enkele mogelijke configuratievoorbeelden gegeven van de in- en uitgangen.
NEDERLANDS Afbeelding 4: Aansluitvoorbeeld digitale ingangen Met de digitale ingangen geassocieerde functies Start/Stop: Indien ingang 1 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par. 9 Pagina 11.0) kunnen de in- en uitschakeling van de pomp van afstand worden bediend. Economy: Indien ingang 2 geactiveerd is vanaf het bedieningspaneel (zie par.
NEDERLANDS Zie Afbeelding 5 voor een aansluitvoorbeeld. Afbeelding 5: Aansluitvoorbeeld analoge ingang 5.5.3 Uitgangen De aansluitingen van de hieronder vermelde uitgangen verwijzen naar de twee 3-polige klemmenstroken J3 en J4 met de zeefdruk OUT1 en OUT2 waaronder ook het type contact van de klem wordt vermeld (NC = normaal gesloten, C = gemeenschappelijk, NO = normaal open).
NEDERLANDS Afbeelding 6: Aansluitvoorbeeld digitale uitgangen Verbindingen voor dubbele systemen Om een dubbel systeem te realiseren moeten er 2 MCE-55/C inverters worden aangesloten met de bijgeleverde kabel, die op beide inverters in een van de 2 connectors moet worden gestoken die worden aangeduid met het opschrift Link (zie Afbeelding 3).
NEDERLANDS 7. FUNCTIES Regelwijzen Op de MCE/C systemen zijn de volgende regelwijzen mogelijk: − Regeling met constant drukverschil (fabrieksinstelling). − Regeling met constante curve. − Regeling met constante curve met snelheid ingesteld door een extern analoog signaal. − Regeling met proportioneel drukverschil afhankelijk van de stroming in het systeem. 7.1.1 Regeling met constant drukverschil De opvoerhoogte blijft constant, ongeacht de vraag om water.
NEDERLANDS 8. BEDIENINGSPANEEL De werking van de MCE-55/C kan worden veranderd via het bedieningspaneel op het deksel van de MCE- 55/C. Op het paneel zijn de volgende elementen aanwezig: een grafisch display, 7 navigatietoetsen en 3 signaleringsleds (zie Afbeelding 7). Afbeelding 7: Bedieningspaneel Grafisch display Met behulp van het grafische display is het mogelijk in een gemakkelijk, intuïtief menu te navigeren waarmee...
Seite 83
NEDERLANDS 9. MENU Op Afbeelding 8 worden de menupagina's weergegeven via welke de systeemstatus kan worden nagegaan en de systeeminstellingen kunnen worden gewijzigd. Als er linksonder op de menupagina's een sleutel staat, wil dat zeggen dat het niet mogelijk is de instellingen te veranderen.
Seite 85
NEDERLANDS De Home Page geeft een grafisch overzicht van de belangrijkste instellingen van Home Page het systeem. Het pictogram linksboven geeft het geselecteerde type regeling aan. Het pictogram middenboven geeft de geselecteerde bedrijfswijze aan (auto of economy) Het pictogram rechtsboven geeft aan of er een enkele inverter of een dubbele aanwezig is.
NEDERLANDS Pagina 6.0 Pagina 6.0 wordt weergegeven als op pagina 5.0 de bedrijfswijze “economy” gekozen is, en maakt het mogelijk om de waarde in te stellen als een verlagingspercentage van het setpoint. Deze verlaging wordt toegepast als digitale ingang I2 wordt gevoed. Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par.
NEDERLANDS Op pagina 11.0 kan het systeem in de status ON, OFF of EXT (bediend door een Pagina 11.0 signaal van afstand) worden gebracht (Digitale ingang I1). Als ON wordt geselecteerd, is de pomp altijd ingeschakeld. Als OFF wordt geselecteerd, is de pomp altijd uitgeschakeld. Als EXT wordt geselecteerd, wordt de uitlezing van de status van digitale ingang I1 geactiveerd.
Seite 88
ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA ..............................87 GENERALIDADES ..........................87 Seguridad ............................87 Responsabilidad ..........................87 Advertencias particulares ......................87 APLICACIONES ............................88 DATOS TÉCNICOS ..........................88 ...
ESPAÑOL 1. LEYENDA En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones software del dispositivo n.y. Ej.: V3.0 es válido para todos los Sw: 3.y. En este documento se utilizarán los símbolos siguientes para señalar situaciones de peligro: Situación de peligro genérico.
Esto supone considerables ahorros energéticos, mayor posibilidad de controlar la instalación así como reducción del ruido. El inverter MCE-55/C está concebido para su incorporación directa en el cuerpo del motor de la bomba. 4. DATOS TÉCNICOS MCE-55/C MCE-30/C Tensión [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Alimentación...
ESPAÑOL 5. CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, desconectarlo de la corriente y esperar al menos 10 minutos. El condensador del circuito intermedio en continua permanece cargado con tensión peligrosamente alta incluso tras deshabilitar la tensión de red.
ESPAÑOL ATENCIÓN: El interruptor magnetotérmico de protección y los cables de alimentación del MCE y de la bomba estarán dimensionados en relación a la instalación. En el supuesto de que las indicaciones contenidas en el manual no fueran conformes a la normativa vigente, se deberá respetar lo prescrito en ella. Conexión de la electrobomba La conexión entre el MCE-55/C y la electrobomba será...
ESPAÑOL Conexiones eléctricas entradas y salidas El MCE-55/C cuenta con 2 entradas digitales, una entrada analógica y 2 salidas digitales, con el fin de poder realizar algunas soluciones de interfaz con instalaciones más complejas. Solo con valor de ejemplo, se indican en las Figuras 3, 4 y 5 una serie de posibles configuraciones de las entradas y salidas.
ESPAÑOL Figura 4: Ejemplo de conexión de entradas digitales Funciones asociadas a las entradas digitales Start/Stop: De estar activada la entrada 1 desde el panel de control (ver párr. 9 Página 11.0) será posible accionar a distancia el encendido y el apagado de la bomba. Economy: De estar activada la entrada 2 desde el panel de control (ver párr.
ESPAÑOL Ver un ejemplo de conexión en la Figura 5. Figura 5: Ejemplo de conexión de entrada analógica 5.5.3 Salidas Las conexiones de las salidas detalladas a continuación se refieren a los dos terminales de bornes J3 y J4 de 3 polos, indicados con la serigrafía OUT1 y OUT2, debajo de las cuales consta también el tipo de contacto relativo al borne (NC = Normalmente Cerrado, C = Común, NO = Normalmente Abierto).
ESPAÑOL Figura 6: Ejemplo de conexión de salidas digitales Conexiones para sistemas dobles Para realizar un sistema doble es suficiente conectar los 2 inverters MCE-55/C mediante el cable en equipamiento, insertándolo en los dos inverters en uno de los 2 conectores indicados con la palabra Link (ver Figura 3).
ESPAÑOL 7. FUNCIONES Modos de regulación Los sistemas MCE/C permiten efectuar los siguientes modos de regulación: − Regulación con presión diferencial constante (configuración de fábrica). − Regulación de la curva constante. − Regulación de la curva constante con velocidad configurada mediante señal analógica externa. −...
ESPAÑOL 8. PANEL DE CONTROL Es posible modificar las funcionalidades del MCE-55/C a través del panel de control situado en la tapa del MCE-55/C. En el panel hay: un display gráfico, 7 teclas de desplazamiento y 3 luces LED de señalización (ver Figura 7).
ESPAÑOL 9. MENÚ En la Figura 8 aparecen las páginas del menú que sirven para verificar el estado del sistema y modificar sus configuraciones. Si en la parte inferior izquierda de las páginas del menú aparece una llave, significa que no es posible modificar las configuraciones.
ESPAÑOL En la Página Inicial aparecen resumidas gráficamente las configuraciones Página Inicial: principales del sistema. El icono situado arriba a la izquierda, indica el tipo de regulación seleccionado. El icono puesto arriba, en el centro, indica el modo de funcionamiento seleccionado (auto o economy) El icono situado arriba a la derecha indica la presencia de un inverter simple doble...
Seite 103
ESPAÑOL Página 6.0 Se visualiza la página 6.0 si se ha optado en la página 5.0 por el modo “economy”, y así se configura el valor en percentual de reducción del set-point. Se efectuará dicha reducción al activar la entrada digital I2. De utilizarse un sistema doble (ver el párr.
ESPAÑOL En la página 11.0 se configura el sistema en estado ON, OFF, o comandado por Página 11.0 señal remota EXT (Entrada digital I1). Si se selecciona ON, la bomba está siempre encendida. Si se selecciona OFF, la bomba está siempre apagada. Si se selecciona EXT, se habilita la lectura del estado de la entrada digital I1.
Seite 105
SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING BESKRIVNING AV SYMBOLER ......................104 ALLMÄN INFORMATION ........................104 Säkerhet ............................104 Ansvar ............................104 Särskilda säkerhetsföreskrifter ....................104 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................105 TEKNISKA DATA ..........................105 ...
SVENSKA 1. BESKRIVNING AV SYMBOLER Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen anger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksamheten mot farosituationer: Situation med allmän fara.
Det medför anmärkningsvärda energibesparingar, bättre systemkontroll och minskat buller. Invertern i serie MCE-55/C är avsedd att placeras direkt på pumpens motorhus. 4. TEKNISKA DATA MCE-55/C MCE-30/C Spänning [VAC] (Tolerans +10/-20 380 - 480 380 - 480...
SVENSKA 5. ELANSLUTNING Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Innan apparaten öppnas ska du vänta 10 minuter efter det att nätspänningen har brutits. Mellankretsens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att nätspänningen har brutits. Endast fasta nätanslutningar är tillåtna.
SVENSKA OBSERVERA: Den termomagnetiska brytaren och elkablarna till MCE-55/C och pumpen ska vara dimensionerade i förhållande till systemet. Följ gällande standard i de fall anvisningarna i bruksanvisningen och gällande standard inte överensstämmer. Anslutning av elpump Anslutningen mellan MCE-55/C och elpumpen ska utföras med en avskärmad kabel med fyra ledare (3 faser + jord).
SVENSKA Elanslutning av ingångar och utgångar MCE-55/C har två digitala ingångar, en analog ingång och två digitala utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta installationer. I Fig. 4, Fig. 5 och Fig. 6 visas exempel på möjliga konfigurationer av ingångar och utgångar. Installatören behöver bara ansluta valfria ingångs- och utgångskontakter och konfigurera deras funktioner (se kap.
SVENSKA Fig. 4: Exempel på anslutning av digitala ingångar Funktioner som är förknippade med digitala ingångar Start/Stopp: Om ingång 1 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 Sidan 11.0) kan starten och avstängningen av pumpen fjärrstyras. Economy: Om ingång 2 aktiveras från kontrollpanelen (se kap. 9 Sidan 5.0) kan aktiveringen av funktionen för minskning av börvärdet fjärrstyras.
SVENSKA Se Fig. 5 för ett anslutningsexempel. Fig. 5: Exempel på anslutning av analog ingång 5.5.3 Utgångar Anslutningen av nedan listade utgångar hänvisar till de två 3-poliga kopplingsplintarna J3 och J4 som indikeras med märkningen OUT1 och OUT2. Nedanför anges även typen av kontakt för klämman (NC = normalt sluten, C = gemensam, NO = normalt öppen).
SVENSKA Fig. 6: Exempel på anslutning av digitala utgångar Anslutning av system med två invertrar Ett system med två invertrar erhålls enkelt genom att de två invertrarna i serie MCE-55/C ansluts med hjälp av den medföljande kabeln. Sätt i kabeln i båda invertrarna i ett av de två kontaktdonen som indikeras med texten Link (se Fig.3).
SVENSKA 7. FUNKTIONER Inställningssätt MCE/C-systemen medger följande inställningssätt: − Inställning med jämnt differentialtryck (standardinställning) − Inställning med jämn kurva − Inställning med jämn kurva med hastighetsinställning med extern analog signal − Inställning med proportionellt differentialtryck beroende på flödet i systemet 7.1.1 Inställning med jämnt differentialtryck Uppfordringshöjden förblir jämn oberoende av vattenflödet.
SVENSKA 8. KONTROLLPANEL Funktionssätten för MCE-55/C kan ändras med kontrollpanelen på MCE-55/C höljet. Kontrollpanelen omfattar en grafisk display, sju navigeringsknappar och tre signallampor (se Fig.7). Fig. 7: Kontrollpanel Grafisk display Med hjälp av den grafiska displayen går det enkelt att navigera i en användarvänlig meny och ändra systemets funktionssätt, aktiveringen av ingångarna och driftbörvärdet.
SVENSKA 9. MENY I Fig. 8 visas menysidorna som kan användas för att kontrollera systemstatusen och ändra systeminställningarna. Inställningarna går inte att ändra om det finns en nyckel nere till vänster på menysidan. Lås upp menyn genom att gå till Home Page och trycka på den dolda knappen samtidigt med knappen under nyckeln tills nyckeln försvinner.
Seite 119
SVENSKA Home Page visar en grafisk sammanfattning av systemets huvudinställningar. Home Page Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Economy). Ikonen uppe till höger indikerar om det finns en inverter eller två invertrar .
Seite 120
SVENSKA Sidan 6.0 Sidan 6.0 visas om du väljer funktionen Economy på Sidan 5.0 och medger inställning av minskningen i procent av börvärdet. Minskningen sker när den digitala ingången I2 slås till. Om det används ett system med två invertrar (se kap. 5.6) kan du via Sidan 7.0 Sidan 7.0 ställa in ett av de tre möjliga funktionssätten vid två...
SVENSKA Sidan 11.0 använder du för att ställa in systemstatusen på ON, OFF eller fjärrstyrd Sidan 11.0 EXT (digital ingång I1). Väljer du ON är pumpen alltid i drift. Väljer du OFF är pumpen alltid avstängd. Väljer du EXT aktiveras läsningen av statusen för den digitala ingången I1. När ingången I1 slås till sätts systemet i läge ON och pumpen startas (Home Page visar omväxlande texten EXT och ON nere till höger).
Seite 122
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................121 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........................121 Безопасность ..........................121 Ответственность ......................... 121 Особые Предупреждения ......................121 СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ........................122 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................122 ...
РУССКИЙ 1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На первой странице указана версия настоящего документа в формате Vn.x. Эта версия означает, что документ относится ко всем версиям программного обеспечения устройства n.y. Например: V3.0 относится ко всем ПО: 3.y. В настоящем. тех. руководстве использованы следующие символы для обозначения опасных ситуаций: Ситуация...
запроса системы. Это выражается в значительной экономии энергоресурсов, в более строгом контроле системы и в более низком шумовом уровне. Инвертер МСЕ-55/C предназначен для монтажа непосредственно на корпус двигателя насоса. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MCE-55/C MCE-30/C Напряжение [VAC] (допуск +10/- 380-480 380-480 20%) Питание...
РУССКИЙ 5. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА Перед началом обслуживания электрической или механической части изделия следует всегда отключать напряжение электропитания. Перед тем как открыть аппарат необходимо подождать не менее 10 минут после его отключения от сети электропитания. Конденсатор промежуточной сети непрерывного электропитания остается заряженным опасно высоким напряжением даже после отключения...
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Защитный термомагнитный размыкатель и кабели электропитания МСЕ-55/C и насоса должны быть рассчитаны в соответствии с системой. Если значения, приведенные в настоящем тех. руководстве, не соответствуют действующему нормативу, последний будет иметь преимущество. Подсоединение электронасоса Соединение между МСЕ-55/C и электронасосом производится...
РУССКИЙ Электрические подсоединения вводов и выводов МСЕ-55/C имеет 2 цифровых ввода, один аналоговый ввод и 2 цифровых вывода, дающие возможность реализовать некоторые конфигурации интерфейса в более сложный системах. На Схеме 4, Схеме 5 и Схеме 6 в качестве примера показаны некоторые возможные конфигурации вводов...
РУССКИЙ Схема 4: Пример подсоединения цифровых вводов Функции цифровых вводов Пуск/Остановка: Если активирован ввод 1 с консоли управления (см. парагр. 9 Страница 11.0), можно дистанционно управлять включением и выключением насоса. Economy: Если активирован ввод 2 с консоли управления (см. парагр. 9 Страница 5.0), можно дистанционно активировать функцию...
РУССКИЙ См. Схему 5 в качестве примера соединения. Схема 5: Пример соединения аналогового ввода 5.5.3 Выводы Соединения выводов, перечисленных ниже, относятся к двум 3-хполюсным клеммным колодкам J3 и J4, обозначенным штампом OUT1 и OUT2, под которыми указан также тип контакта клеммы (NC - НЗ = Нормально...
РУССКИЙ Схема 6: Пример подсоединения цифровых выводов Cоединения для спаренных систем Для реализации спаренной системы достаточно подсоединить 2 инвертера МСЕ-55/C посредством прилагающегося кабеля, вставив его в оба инвертера в один из 2-х разъемов, обозначенных надписью Link (см. Схему 3). Для исправной работы спаренной системы необходимо, чтобы все внешние соединения входной клеммной...
РУССКИЙ 7. ФУНКЦИИ Методы регуляции Системы МСЕ/C позволяют выполнить регуляцию следующими методами: − Регуляция постоянным дифференциальным давлением (заводская настройка). − Регуляция по постоянной кривой. − Регуляция по постоянной кривой со скоростью, заданной внешним аналоговым сигналом. − Регуляция пропорционального дифференциального давления по расходу в системе 7.1.1 Регуляция...
РУССКИЙ 8. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Функции МСЕ-55/C можно изменить с консоли управления, расположенной на крышке самого МСЕ-55/C. На консоли имеются: графический дисплей, 7 кнопок навигации и 3 СИДа (см. Схему 7). Схема 7: Консоль управления Графический дисплей При помощи графического дисплея можно просто и интуитивно просматривать меню, позволяющее проверять...
РУССКИЙ 9. МЕНЮ На Схеме 8 показаны страницы меню, по которым можно проверить состояние системы и изменить ее параметры. Если на страницах меню внизу слева показывается ключ, это означает, что изменение параметров невозможно. Для разблокировки меню зайдите на Главную страницу (Home Page) и одновременно нажмите...
Seite 136
РУССКИЙ Главная На Главной странице графически представлены все основные настройки системы. страница Символ в левом верхнем углу показывает выбранный метод регуляции. Символ вверху в центре показывает выбранный режим работы (auto или economy). Символ в верхнем правом углу показывает наличие одинарного инвертера или...
Seite 137
РУССКИЙ Страница 6.0 Страница 6.0 открывается, если на странице 5.0 был выбран метод “economy”, и позволяет задать процентное сокращения контрольной точки. Это сокращение производится при запитывании цифрового ввода I2. Страница 7.0 При использовании спаренной системы (см. Парагр. 5.6) на странице 7.0 можно...
РУССКИЙ Страница 11.0 На странице 11.0 можно задать состояние системы ON (ВКЛ.), OFF (ВЫКЛ.) или управление дистанционным сигналом EXT (Цифровой ввод I1). При выборе ON (ВКЛ.) насос всегда включен. При выборе OFF (ВЫКЛ.) насос всегда выключен. При выборе ЕХТ включается визуализация состояния цифрового ввода I1. Когда...
Seite 139
TÜRKÇE İÇİNDEKİLER AÇIKLAMALAR ............................. 138 GENEL ..............................138 Güvenlik ............................138 Sorumluluk ............................. 138 Özel Uyarılar ..........................138 UYGULAMALAR ..........................139 TEKNİK VERİLER ..........................139 Elektromanyetik Uyumluluk (Emc) ....................139 ...
TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR Ön sayfa üzerinde, işbu belgenin Vn.x şeklindeki versiyonu belirtilir. Söz konusu versiyon, belgenin n.y cihazının tüm yazılım sürümleri için geçerli olduğunu belirtir. Ör.: V3.0, tüm 3.y yazılımları için geçerlidir. İşbu belgede, tehlike durumlarını belirtmek için aşağıdaki semboller kullanılacaktır: Genel tehlike durumu.
Bu durum, ehemmiyetli derecede enerji tasarrufu, tesisin daha fazla kontrol edilebilirliği ve gürültünün azaltılmasını sağlar. MCE-55/C inverteri, pompanın motor gövdesi üzerine doğrudan yerleştirilmek için tasarlanmıştır. 4. TEKNİK VERİLER MCE-55/C MCE-30/C Voltaj [VAC] 380-480 380-480 (Tol. %+10/-20) İnverter güç...
TÜRKÇE 5. ELEKTRİK BAĞLANTILARI Tesisin elektrik veya mekanik kısımları üzerinde müdahalede bulunmadan önce daima şebeke gerilimini kesin. Aparatın gerilimini kestikten sonra, aparatın kendisini açmadan önce en az 10 dakika bekleyin. Sürekli ara devrenin kondansatörü, şebeke geriliminin kesilmesinden sonra da tehlikeli şekilde yüksek gerilimle yüklü kalır. Sadece sağlam şekilde kablajlanmış...
TÜRKÇE DİKKAT: MCE-55/C’nin ve pompanın manyetotermik koruma şalteri ve besleme kabloları, tesise göre boyutlandırılmalıdır; kılavuzda sunulan bilgilerin, yürürlükteki kurallar ile çelişkili olması halinde, söz konusu kuralı referans olarak alın. Elektro Pompaya Bağlantı MCE-55/C ve elektro pompa arasındaki bağlantı, blendajlı 4 kondüktörlü (3 faz + toprak) kablo ile gerçekleştirilir.
TÜRKÇE Giriş ve Çıkış Elektrik Bağlantıları MCE-55/C, daha karışık kurmalar ile bazı arayüz çözümlerini gerçekleştirebilecek şekilde 2 dijital giriş, bir analog giriş ve 2 dijital çıkış ile donatılmıştır. Resim 4, Resim 5 ve Resim 6 bağlamında, örnek niteliğinde olmak üzere girişlerin ve çıkışların bazı olası konfigürasyonları...
TÜRKÇE Resim 4: Dijital Girişler Bağlantı Örneği Dijital girişlere eşleştirilmiş fonksiyonlar Start/Stop: Kontrol panelinden giriş 1’in etkinleştirilmesi halinde (bakın par. 9 Sayfa 11.0) pompanın çalıştırılmasını ve kapatılmasını uzaktan kumanda etmek mümkün olacaktır. Economy: Kontrol panelinden giriş 2’nin etkinleştirilmesi halinde (bakın par. 9 Sayfa 5.0) set-point’in azaltma fonksiyonunu uzaktan etkinleştirmek mümkün olacaktır.
TÜRKÇE Bir bağlantı örneği için bakınız: Resim 5 Resim 5: Analog Giriş Bağlantı Örneği 5.5.3 Çıkışlar Aşağıda sıralanan çıkışların bağlantıları, OUT1 ve OUT2 serigrafi ile belirtilen 3 kutuplu iki J3 ve J4 klemens kutusuna ilişkindir; bunların altında, klemense ilişkin kontak tipi de (NC = Normalde Kapalı, C = Ortak, NO = Normalde Açık) belirtilmiştir.
TÜRKÇE Resim 6: Dijital Çıkışlar Bağlantı Örneği İkiz Sistemler İçin Bağlantılar İkiz sistem gerçekleştirmek için, donanım dahilinde tedarik edilen kabloyu kullanarak 2 MCE-55/C inverterini bağlamak yeterlidir; kabloyu, her iki inverter üzerine, Link yazısı tarafından belirtilen 2 konektörden birine takın (bakınız Resim 3). İkiz sistemin doğru işlemesi için, giriş...
TÜRKÇE 7. FONKSİYONLAR Ayarlama Yöntemleri MCE/C sistemleri, aşağıdaki ayarlama yöntemlerini gerçekleştirmeyi sağlar: − Sabit diferansiyel basınç ile ayarlama (fabrika ayarı). Sabit eğrili ayarlama. − − Dış analog sinyalinden ayarlanmış hız ile sabit eğrili ayarlama. Tesiste mevcut akışa göre orantısal diferansiyel basınçlı ayarlama. −...
TÜRKÇE 8. KONTROL PANELİ MCE-55/C’nin fonksiyonellikleri, söz konusu MCE-55/C’nin kapağı üzerinde konumlandırılmış kontrol paneli aracılığı ile değiştirilebilir. Bir grafik ekran, 7 gezinti tuşu ve 3 sinyal LEDİ ışığı panel üzerinde mevcuttur (bakınız Resim 7). Resim 7: Kontrol Paneli Grafik Ekran Grafik ekran aracılığı...
Seite 151
TÜRKÇE Yanık olması halinde, pompa dönmektedir. Kapalı olması halinde pompa stoptadır. 9. MENÜ Resim 8 bağlamında, menü sayfaları temsil edilmiştir; bunlar aracılığı ile sistemin durumunu kontrol etmek ve sistemin ayarlarını değiştirmek mümkündür. Menünün sayfalarının solda aşağıda anahtar göstermesi halinde bu, ayarlamaları değiştirmenin mümkün olmadığı...
Seite 153
TÜRKÇE Ana Sayfada sistemin başlıca ayarları grafiksel olarak özetlenmiştir. Ana Sayfa Solda yukarıdaki ikon, seçilen ayar tipini belirtir. Ortada yukarıdaki ikon, seçilen işleme yöntemini (auto veya economy) belirtir. Sağda yukarıdaki ikon, tek bir inverter veya ikiz inverter mevcudiyetini belirtir. veya ikonunun rotasyonu, hangi sirkülasyon pompasının işlediğini belirtir.
Seite 154
TÜRKÇE Sayfa 6.0 Sayfa 6.0, Sayfa 5.0’da “economy” yönteminin seçilmiş olması halinde görüntülenir ve set-point’in azaltma yüzdesi değerini düzenlemeyi sağlar. Söz konusu azaltma, I2 dijital girişine enerji verildiğinde gerçekleştirilecektir. Sayfa 7.0 İkiz sistemin kullanılması halinde (bakınız Par.5.6 ), sayfa 7.0 aracılığı ile 3 olası ikiz işleme yönteminden biri düzenlenebilir: Her 24 saatte değişimli: Ayarlamada, 2 inverter her 24 saat işlemede değişir.
TÜRKÇE Sayfa 11.0 aracılığı ile sistem ON, OFF veya EXT uzaktan kumandalı (I1 dijital Sayfa 11.0 girişi) durumda düzenlenebilir. ON seçilmesi halinde pompa daima açıktır. OFF seçilmesi halinde pompa daima kapalıdır. EXT seçilmesi halinde I1 dijital girişinin durumunun okunması etkinleştirilir. I1 girişine enerji verildiğinde sistem ON’a geçer ve pompa işletmeye alınır (Ana Sayfada sağda aşağıda, değişimli olarak “EXT”...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο πίσω μέρος του εξώφυλλου, αναγράφεται η έκδοση του παρόντος εντύπου υπό μορφή Vn.x. Η ένδειξη αυτή επισημαίνει πως το έντυπο ισχύει για όλες τις εκδόσεις λογισμικού της διάταξης n.y. Π.χ.: Το V3.0 ισχύει για όλα τα Sw: 3.y. Στο...
Έτσι επιτυγχάνεται σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας, μεγαλύτερη δυνατότητα ελέγχου της εγκατάστασης και μείωση του θορύβου. Ο inverter MCE-55/C είναι σχεδιασμένος για τοποθέτηση απευθείας στο σώμα του κινητήρα του κυκλοφορητή. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΑ MCE-55/C MCE-30/C Tάση [VAC] 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Τροφοδοσία...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΜΟΛΟΓΙΑ Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστασης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Στη συνέχεια, περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά πριν ανοίξτε τη συσκευή. Ο πυκνωτής του ενδιάμεσου κυκλώματος παραμένει συνεχώς φορτισμένος με επικίνδυνα υψηλή τάση ακόμα και μετά την αποσύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο μαγνητοθερμικός διακόπτης προστασίας και τα καλώδια τροφοδοσίας του MCE-55/C και του κυκλοφορητή πρέπει να διαστασιολογούνται με βάση την εγκατάσταση. Αν οι υποδείξεις του παρόντος εγχειριδίου αντιτίθενται στις κείμενες διατάξεις, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις. Σύνδεση Στην Ηλεκτροκίνητη Αντλία Η...
Seite 161
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ιατομή του καλωδίου σε mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Εισόδων και Εξόδων Ο MCE-55/C είναι εξοπλισμένος με 2 ψηφιακές εισόδους, μια αναλογική είσοδο και 2 ψηφιακές εξόδους, έτσι ώστε να μπορεί να αντεπεξέρχεται στις περιπτώσεις των πλέον πολύπλοκων εγκαταστάσεων. Στο Σχήμα 4, Σχήμα 5 και Σχήμα 6 δίνονται σαν παράδειγμα μερικές πιθανές διαμορφώσεις των εισόδων και των...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 4: Παράδειγμα Σύνδεσης Ψηφιακών εισόδων Λειτουργίες συσχετισμένες με τις ψηφιακές εισόδους Εκκίνηση/Στάση: Αν ενεργοποιηθεί η είσοδος 1 από τον Πίνακα Ελέγχου (παραπέμπουμε στην παρ. 9 Σελίδα 11.0) θα είναι δυνατόν να ελέγξετε το άναμμα και το σβήσιμο του κυκλοφορητή από το τηλεχειριστήριο. Οικονομική...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραπέμπουμε στο Σχήμα 5 για ένα παράδειγμα σύνδεσης. Σχήμα 5: Παράδειγμα Σύνδεσης Αναλογικής Εισόδου 5.5.3 Έξοδοι Οι συνδέσεις των εξόδων που αναγράφονται παρακάτω αναφέρονται στις δύο 3-πολικές κλέμμες J3 και J4 που σημειώνονται με την επιγραφή OUT1 και OUT2. Από κάτω σημειώνεται και ο τύπος επαφής του ακροδέκτη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σχήμα 6: Παράδειγμα Σύνδεσης Ψηφιακών Εξόδων Συνδεσμολογία Για ∆ίδυμα Συστήματα Για την πραγματοποίηση ενός δίδυμου συστήματος αρκεί να συνδέσετε τους 2 inverter MCE-55/C χρησιμοποιώντας το καλώδιο που θα βρείτε στα παρελκόμενα, περνώντας το και στους δύο inverter σε έναν από...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Τρόποι Ρύθμισης Τα συστήματα MCE-55/C δίνουν την δυνατότητα να εκτελεστούν οι παρακάτω τρόποι ρύθμισης: Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση (έχει γίνει από τον κατασκευαστικό οίκο). − − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης. − Ρύθμιση σταθερής καμπύλης με ταχύτητα που καθορίζεται από εξωτερικό αναλογικό σήμα. Ρύθμιση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες του MCE-55/C μπορούν να τροποποιηθούν από τον πίνακα ελέγχου του. Στον πίνακα υπάρχουν: μια οθόνη με σύμβολα, 7 πλήκτρα πλοήγησης και 3 λαμπάκια LED σήμανσης (παραπέμπουμε στο Σχήμα 7). Σχήμα 7: Πίνακας Ελέγχου Οθόνη με σύμβολα Μέσω...
Seite 168
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΜΕΝΟΥ Στο Σχήμα 8 απεικονίζονται οι σελίδες του μενού από τις οποίες μπορείτε να εξακριβώσετε την κατάσταση του συστήματος και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του. Αν οι σελίδες του μενού εμφανίζουν ένα κλειδί κάτω αριστερά, σημαίνει πως δεν είναι δυνατή η τροποποίηση των...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην Κεντρική Σελίδα συνοψίζονται γραφικά οι κύριες ρυθμίσεις του συστήματος. Κεντρική Σελίδα Το εικονίδιο πάνω αριστερά δείχνει τον τύπο της επιλεγμένης ρύθμισης. Το εικονίδιο πάνω στο κέντρο δείχνει τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας (αυτόματο ή οικονομικό). Το εικονίδιο πάνω δεξιά δείχνει την παρουσία ενός inverter μονού ή...
Seite 171
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 6.0 Η σελίδα 6.0 απεικονίζεται μονάχα εφόσον στη σελίδα 5.0 έχετε επιλέξει τον «οικονομικό» τρόπο λειτουργίας και δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε την επί τοις εκατό τιμή μείωσης της καθορισμένης τιμής. Η μείωση αυτή θα εκτελεστεί αφού ενεργοποιηθεί η ψηφιακή είσοδος I2. Σελίδα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Από τη σελίδα 11.0 μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημα στην κατάσταση ON, OFF ή Σελίδα 11.0 ελεγχόμενο από εξωτερικό σήμα EXT (ψηφιακή είσοδος I1). Αν επιλέξετε το ON, ο κυκλοφορητής είναι πάντα αναμμένος. Αν επιλέξετε το OFF, ο κυκλοφορητής είναι πάντα σβηστός. Αν...
Seite 173
ROMÂNĂ INDICE LEGENDA .............................. 172 GENERALITĂŢI ............................. 172 Securitate ............................172 Răspunderi ............................. 172 Atenţionări Speciale ........................172 APLICAŢII .............................. 173 DATE TEHNICE ............................. 173 Compatibilitate Electromagnetică (EMC) ..................173 ...
ROMÂNĂ 1. LEGENDA Pe pagina de titlu este prezentată versiunea acestui document în forma Vn.x. Această versiune indică că documentul este valabil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. În acest document se vor folosi următoarele simboluri pentru a evidenţia situaţii periculoase: Situaţie de pericol generic.
Acest lucru duce la economii de energie considerabile, controlabilitatea instalaţiei şi o reducere a zgomotului. Invertorul MCE-55/C este conceput pentru fi plasat direct pe corpul motor al pompei. 4. DATI TECNICI MCE-55/C MCE-30/C Tensiune [VAC] 380-480 380-480 (Toll +10/-20%) Alimentarea...
ROMÂNĂ 5. CONEXIUNI ELECTRICE Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instalaţiei tăiaţi mereu tensiunea electrică. Aşteptaţi cel putin 10 minute după ce aparatul a fost oprit de la tensiune, înainte de a-l porni. Condensatorul circuitului intermediar în curent continu rămâne incarcat cu tensiune periculos de mare chiar şi după...
ROMÂNĂ ATENŢIE: Întrerupătorul magnetotermic de protecţie şi cablurile de alimentare ale MCE-55/C şi ale pompei, trebuie să fie dimensionate în funcţie de instalaţie, în cazul în care indicaţiile furnizate în manual ar trebui să fie în contrast cu normativa în vigoare, asumaţi-vă aceeaşi normativă ca referinţă. Conexiunea la Electropompă...
Seite 178
ROMÂNĂ Secţiunea cablului în mm² 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A...
Seite 179
ROMÂNĂ Conexiuni Electrice Intrări şi Ieşiri MCE-55/C este dotat cu 2 intrări digitale, o intrare analogică şi 2 ieşiri digitale pentru a putea realiza unele soluţii de interfaţă cu instalaţii mai complexe. În Figura 4, Figura 5 şi Figura 6 sunt date ca exemplu, unele configuraţii posibile ale intrărilor şi ale ieşirilor. Pentru instalator va fi suficient să...
ROMÂNĂ Figura 4: Exemplu Conexiune Intrari Digitale Funcţii asociate intrărilor digitale Start/Stop: Dacă intrarea 1 este activată de la panoul de control (a se vedea par. 9 Pagina 11.0) va fi posibilă comandarea pornirii şi opririi pompei de la distanţă. Economy: Dacă...
ROMÂNĂ A se vedea Figura 5 pentru un exemplu de conectare. Figura 5: Exemplu Conexiune Intrare Analogica 5.5.3 Ieşiri Conexiunile ieşirilor enumerate mai jos se referă la două cutii cu borne de conectare J3 si J4 cu 3 poli indicate cu serigrafia OUT1 şi OUT2 sub care este indicat şi tipul de contact relativ la bornă (NC = Închis Normal, C = Comun, NO = Deschis Normal).
ROMÂNĂ Figura 6: Exemplu Conexiune Ieşiri Digitale Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare Pentru a realiza un sistem gemelar este sufucient conectarea celor 2 invertori MCE-55/C utilizând cablul furnizat introducându-l în ambii invertori în unul dintre cei 2 conectori indicaţi de cuvântul Link (a se vedea Figura 3).
ROMÂNĂ 7. FUNCŢIUNI Moduri de Reglare Sistemele MCE/C permit efectuarea următoarelor modalităţi de reglare: − Reglarea cu presiune diferenţială constantă (setare din fabrică). − Reglare cu curba constantă. − Reglare cu curba constantă cu viteza setată de la semnalul analogic extern. −...
ROMÂNĂ 8. PANOUL DE CONTROL Caracteristicile MCE-55/C pot fi modificate utilizând panoul de control de pe însuşi capacul MCE-55/C. Pe panou sunt prezente: un display grafic, 7 butoane de navigare şi 3 lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 7). Figura 7: Panoul De Control Display Grafic Prin intermediul display-ului grafic va fi posibil să...
ROMÂNĂ 9. MENIU În Figura 8 sunt reprezentate paginile din meniul prin care este posibilă verificarea stării sistemului şi modificarea setărilor. Dacă paginile din meniu indică o cheie în stânga jos înseamnă că nu puteţi modifica setările. Pentru a debloca meniul mergeţi la Home Page şi apăsaţi simultan butonul ascuns şi butonul sub cheie până când dispare cheia.
Seite 187
ROMÂNĂ Home Page Pe Home Page sunt prezentate grafic pe scurt principalele setări ale sistemului. Pictograma în colţul din stânga sus indică tipul de reglare selectionată. Pictograma în colţul din dreapta indică modalitatea de funcţionare selecţionată (auto sau economy)ţ Pictograma in coltul din dreapta indica prezenta unui singur invertor gemelar .
Seite 188
ROMÂNĂ Pagina 6.0 Pagina 6.0 este vizualizată dacă pe pagina 5.0 a fost aleasă modalitatea „economy” şi permite setarea valorii în procentaj de reducere a set.point-ului. Aceasta reducere se va produce când este activată intrarea digitală I2 . Pagina 7.0 Dacă...
ROMÂNĂ Pagina 11.0 Prin intermediul paginii 11.0 se poate seta sistemul în starea ON, OFF sau controlat de semnal de la distanţă EXT (Intrare digitală I1). Dacă se selecţionează ON pompa este mereu pornită. Dacă se selecţionează OFF pompa este mereu oprită. Dacă...
Seite 190
SLOVENŠČINA KAZALO OZNAKE ..............................189 SPLOŠNO .............................. 189 Varnost ............................189 Odgovornost ..........................189 Posebna opozorila ........................189 APLIKACIJE ............................190 TEHNIČNI PODATKI ..........................190 Elektromagnetna združljivost (EMC) ................... 190 ...
SLOVENŠČINA 1. OZNAKE Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba verzije kaže, da je dokument veljaven za vse verzije programske opreme n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji slikovni simboli: Splošna nevarnost.
Inverter MCE-55/C je zasnovan tako, da se pritrdi enostavno in neposredno na ohišje motorja črpalke. 4. TEHNIČNI PODATKI MCE-55/C MCE-30/C Napetost (VAC) / 380-480 380-480 Tol. +10/-20%...
SLOVENŠČINA 5. ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV Pred začetkom dela na električnem ali mehanskem delu sistema vedno izključite električno napajanje. Napravo odprite najmanj 10 minut po odklopu naprave z napajanja. Kondenzator vmesnega tokokroga ostane pod nevarno visoko napetostjo tudi po izklopu električnega napajanja. Napajalno ožičenje naprave mora biti izvedeno trdno in brezhibno.
SLOVENŠČINA POZOR: Toplotno magnetno varovalno stikalo tokokroga ter napajalna kabla inverterja MCE-55/C in črpalke morajo biti ustrezno dimenzionirani. V kolikor vrednosti navedene v navodilih niso v skladu z veljavnimi standardi, morate kot ustrezno referenco upoštevati vrednosti veljavnih standardov. Priključitev na elektročrpalko Priključitev med inverterjem MCE-55/C in elektročrpalko je potrebno izvesti z ustrezno dimenzioniranim in zaščitenim 4-žilnim kablom (3 faze in ozemljitev).
SLOVENŠČINA Električna priključitev vhodov in izhodov Inverter MCE-55/C ima 2 digitalna vhoda, 1 analogni vhod in 2 digitalna izhoda ter se lahko zaradi tega povezuje s kompleksnejšimi inštalacijami. Nekatere izmed možnim konfiguracij vhodov in izhodov so prikazane na slikah 4, 5 in 6. Za monterja je tako dovolj, da ožiči želene vhodne in izhodne kontakte in po želji konfigurira njihove funkcije (glejte točke 5.5.1., 5.5.2.
SLOVENŠČINA Slika 4: Primer priključitve digitalnih vhodov Funkcije, povezane z digitalnimi vhodi EXT: Če je vhod 1 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 9 / menijska stran 11.0) je možno daljinsko upravljati z vklopom in izklopom črpalke. Economy: Če je vhod 2 aktiviran preko elektronske kontrolne plošče (glejte točko 9 / menijska stran 5.0) je možno daljinsko vklopiti znižano nastavitveno točko.
SLOVENŠČINA Za primer priključitve glejte sliko 5. Slika 5: Primer priključitve analognega vhoda 5.5.3 Izhodi Izhoda sta dostopna na 3-polnih priključnih sponkah J3 in J4, označena pa sta z OUT1 in OUT2. V spodnji tabeli so navedene električne karakteristike izhodnih kontaktov in tipi kontaktov: NC = normalno zaprt, COM = skupni, NO = normalno odprt).
SLOVENŠČINA Slika 6: Primer priključitve digitalnih izhodov Vezava dvojnih sistemov Za vzpostavitev delovanja dvojnega sistema je potrebno skupaj povezati 2 inverterja MCE-55/C. To opravite s priloženim kablom tako, da kabel na obeh inverterjih priklopite na enega izmed konektorjev označenih z »Link«...
SLOVENŠČINA 7. KRMILJENJE Načini krmiljenja Inverter MCE-55/C omogoča naslednje načine krmiljenja: Krmiljenje s konstantnim diferencialnim tlakom (tovarniško nastavljeno). − − Krmiljenje s konstantno krivuljo. − Krmiljenje s konstantno krivuljo s hitrostjo vrtenja v odvisnosti od zunanjega analognega signala. − Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku v závislosti od prúdenia v zariadení. 7.1.1 Krmiljenje s konstantnim diferencialnim tlakom V tem načinu krmiljenja tlačna višina ostaja konstantna, ne glede na potrebe po...
SLOVENŠČINA 8. KONTROLNA PLOŠČA Krmilne funkcije inverterja MCE-55/C se nastavljajo s pomočjo navigacijskih tipk, ki so nameščene na pokrovu inverterja. Na kontrolni plošči se nahajajo: grafični prikazovalnik, 7 navigacijskih tipk in 3 opozorilne LED lučke (glejte sliko 7). Slika 7: Kontrolna plošča Grafični prikazovalnik S pomočjo grafičnega prikazovalnika se lahko pomikamo po enostavnem in inovativnem meniju, kjer lahko nadzorujejo in upravljamo sistem, omogočamo vhode ter nastavljamo nastavitvene vrednosti.
Seite 202
SLOVENŠČINA 9. MENIJI Slika 8 prikazuje strani »uporabniškega menija«, v katerem je možno pregledovati status sistema in nastavljati in prilagajati njegove vrednosti. V kolikor je v menijskih straneh v spodnjem levem kotu prikazan simbol ključa, to pomeni, da nastavitev ni mogoče spreminjati.
SLOVENŠČINA Slika 8: Menijske strani inverterja MCE/C...
Seite 204
Glavne nastavitve sistema so grafično prikazane na »domači strani«. Domača stran Ikona zgoraj levo prikazuje tip izbranega krmiljenja. Ikona zgoraj sredinsko prikazuje način izbranega delovanja (auto/economy). Ikona zgoraj desno prikazuje prisotnost enojnega ali dvojnega inverterja . Vrtenje ikon prikazuje, katera obtočna črpalka deluje. V sredini »domače strani«...
Seite 205
Stran 6.0 »Menijska stran 6.0« prikazuje, če ste na »menijski strani 5.0« izbrali »ekonomični način« delovanja in hkrati omogoča odstotkovno znižanje nastavitvene točke. To znižanje se izvede takrat, ko je digitalni vhod IN2 pod napetostjo. Stran 7.0 Pri uporabi dvojnega sistema (glejte točko 5.6.) lahko na »menijski strani 7.0« nastavite enega od 3 možnih načinov krmiljenja: Izmenično vsakih 24h: Inverterja izmenično regulirata krmiljenje...
Na »menijski strani 11.0« lahko nastavite status sistema na »ON«, »OFF« ali pa na Stran 11.0 daljinsko krmiljenje preko signala »EXT« (digitalni vhod I1). Če izberete ON, potem črpalka vedno deluje. Če izberete OFF, potem črpalka nikoli ne deluje. Če izberete EXT, omogočite branje stanja digitalnega vhoda I1. Ko je digitalni vhod I1 pod napetostjo, se sistem vklopi (ON) in obtočna črpalka začne delovati (na »domači strani«...
Seite 207
БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ КЛЮЧ ..............................206 ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ ........................... 206 Безопасност ..........................206 Отговорност ..........................206 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........................206 ПРИЛОЖЕНИЯ ............................. 207 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................... 207 Електро магнитна съвместимост (EMC) ................. 208 ...
БЪЛГАРСКИ 1. КЛЮЧ На първата страница на този документ е указана версията му във формат Vn.x. Тази версия означава, че документът важи за всички софтуерни версии тип n.y. Например: V3.0 е валидна за всички Sw: 3.y. В документа се използват следните символи за предупреждение за възможни опасности: Ситуация...
По този начин се постига значително спестяване на енергия, a по-големи възможности за контрол на системата и намаляване на шума. Инвертора MCE-55/C е така конструиран, че може да се монтира направо върху мотора на помпата. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MCE-55/C MCE-30/C Напрежение [VAC] (Тол. +10/- 380-480 380-480 20%) Захранващо...
БЪЛГАРСКИ Електро магнитна съвместимост (EMC) Инвертора MCE/C отговаря на стандарт EN 61800-3, в категория C2, за електромагнитната съвместимост. Електромагнитна емисия. Околна среда (ограничена в някой случай). Проводимост. Околна среда (ограничена в някой случай). 5. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ Винаги да се изключва главното захранване при работа по електрическите или механини...
БЪЛГАРСКИ минималните сечения в зависимост от тока и дължината на 4-жилен кабел (3 фази + земя) с PVC изолация. Тока на електропомпата е показан на табелата на корпуса на помпата. Тока на инвертора MCE-55/C може да бъде (спазвайки изискванията за безопасност) с 1/8 по-голям от консумирания...
Seite 212
БЪЛГАРСКИ Сечение на кабела в мм² 10 м. 20 м. 30 м. 40 м. 50 м. 60 м. 70 м. 80 м. 90 м. м. м. м. м. м. м. 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A 36 A 40 A...
БЪЛГАРСКИ Фиг. 3: Връзки Електрическо свързване на входовете и изходите Инвертора MCE-55/C има 2 цифрови входа, 1 аналогов вход и 2 цифрови изхода. Показаните на фиг. 4, фиг. 5 и фиг. 6 примери, са някои от възможните комбинации на входовете и изходите.
БЪЛГАРСКИ Примера от фиг. 4 се отнася за свързване със сухи контакти, използвайки вътрешно напрежение за контрол на входа. ВНИМАНИЕ: Приложеното напрежение между клема 11 и 18 на J5 (18-полюсната клемна кутия) е19 Vdc и може да осигури максимален ток 50 mA. ВНИМАНИЕ: Двойките...
БЪЛГАРСКИ A2V (клема 4): Положителен полюс GND (клема 5): Отрицателен полюс Функциите свързани с аналоговия вход 0-10V е да регулира скоростта на въртене на помпата в зависимост от приложеното му напрежение 0-10V (виж пар.. Error! Reference source not found. и пар.
БЪЛГАРСКИ Фиг. 6: Пример за свързване на цифрови изходи Свързване за сдвоени системи За направата на сдвоена система е достатъчно да се свържат 2 инвертора MCE-55/C използвайки кабел, свързващ инверторите към един от двата съединяващи контакта, обозначени с думата Link (виж...
БЪЛГАРСКИ 7. ФУНКЦИИ Регулируеми режими В система с инвертор MCE-55/C се използват следните регулируеми режими: Регулиране с постоянно диференциално налягане (фабрична настройка). − − Регулиране с постоянна крива. − Регулиране с постоянна крива със скорост настроена от външен аналогов сигнал. Регулиране...
БЪЛГАРСКИ 8. КОНТРОЛНО УСТРОЙСТВО Функциите на MCE-55/C могат да се моделират от контролно устройство, което е част от инвертора MCE-55/C. На лицевата страна на контролното устройство има: графичен екран, 7 бутона и 3 LED предупредителни лампи (виж фиг. 7). Фиг. 7: контролно устройство Графичен...
Seite 219
БЪЛГАРСКИ 9. МЕНЮ Фиг. 8 показва страниците на менюто от които може да се следи статуса на системата и да се моделират параметрите. Ако на страницата се покаже ключ, долу в ляво на екрана, не е възможно да се променят настройките.
Seite 221
БЪЛГАРСКИ Основните настройки на системата са графически събрани в страница Home Home Page Page. Иконата горе вляво показва типа на избрания за регулиране параметър. Иконата в средата горе показва избрания работен режим (авто или икономичен). Иконата горе вдясно показва единичен или...
Seite 222
БЪЛГАРСКИ Page 6.0 Стр. Page 6.0 се показва ако режим “economy” е избран от стр. Page 5.0 и позволява процентно намаляване на стойността на работната точка. Това е възможно, ако вход I2 е захранен. Page 7.0 Ако се използва сдвоена система (виж пар.. 5.6), могат да се изберат 3 възможни...
БЪЛГАРСКИ На стр. Рage 11.0 може да се настрои статуса на системата ON, OFF или Page 11.0 управление чрез дистанционен сигнал EXT (цифров вход I1). Ако е избран ON помпата винаги е включена. Ако е избран OFF помпата винаги е изключена. Ако...
Seite 224
ČEŠTINA OBSAH SYMBOLY .............................. 223 OBECNÉ INFORMACE ......................... 223 Bezpečnost ............................ 223 Odpovědnost ..........................223 Zvláštní upozornění ........................223 POUŽITÍ ..............................224 TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................224 Elektromagnetická...
ČEŠTINA 1. SYMBOLY Na přední straně návodu je uvedené provedení-verze čerpadla formou Vn.x. Číslo verze je potvrzením, že doklad je platný pro všechny softwarové verze výrobku n.y. Příklad: V3.0 je platná pro všechny Sw: 3.y Aby se zabránilo nebezpečným situacím, jsou v dokumentu použity následující varovné symboly: Obecné...
To zaručuje výraznou úsporu energie, větší možnost ovládání systému, a sníženou hlučnost. Inverter MCE-55-C je navržen tak, aby mohl být instalován přímo na tělo motoru čerpadla. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE MCE-55/C MCE-30/C Napětí (VAC) +10/-20 % 380-480 380-480 Napájení...
ČEŠTINA 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Před započetím jakýchkoliv prací na elektrické nebo mechanické části systému, je vždy nejprve nutné odpojit elektrické napájení. Před otevřením zařízení počkejte po odpojení napájení ještě alespoň 10 minut. Kondenzátor přímého proudu meziobvodu zůstane nabit nebezpečně vysokým napětím i poté, co bylo hlavní napájeno odpojeno.
ČEŠTINA Připojení k elektročerpadlu Propojení mezi MCE-55/C a elektročerpadlem se provádí 4žilovým stíněným kabelem (3 fáze + ochranný vodič). Na výstupu musí být elektročerpadlo připojeno k třífázovému napájecímu napětí s charakteristikami uvedenými v Tabulce 1. Výstupní svorky jsou označeny nápisem PUMP UVW a šipkou vystupující od svorek, viz Obrázek 1. Jmenovité...
ČEŠTINA 24 A 28 A 32 A 36 A 40 A 44 A 48 A 52 A 56 A 60 A Tabulka platí pro 4žilové PVC kabely (3 fáze + ochranný vodič) při 400 V. Tabulka 2: Průřez kabelu Připojení čidla diferenciálního tlaku MCE-55/C může pracovat se dvěma typy čidel diferenciálního tlaku: se stupnicí...
ČEŠTINA 5.5.1 Digitální vstupy Digitální vstupy jsou tištěné na základně 18pólové svorkovnice. I1: Svorky 16 e 17 I2: Svorky 15 e 16 I3: Svorky 13 e 14 I4: Svorky 12 e 13 Tyto vstupy mohou být napájeny buď přímým, nebo střídavým proudem. Níže jsou uvedeny elektrické charakteristiky těchto vstupů...
ČEŠTINA Funkce přiřazené k digitálním vstupům Start/Stop: pokud je aktivován vstup 1 z ovládacího panelu (viz § 9, stránka 11.0), bude možné ovládat spínání a vypínání čerpadla v dálkovém režimu. Economy: Pokud je aktivován vstup 2 z ovládacího panelu (viz § 9, stránka 5.0), bude možné...
ČEŠTINA 5.5.3 Výstupy Připojení výstupů uvedených níže se vztahuje ke dvěma 3pólovým svorkovnicím J3 a J4 označeným sítotiskem jako OUT 1 a OUT2 níže, kde je také uveden typ kontaktu pro svorku (NC = bez proudu uzavřeno, COM = společný, NO = bez proudu otevřeno). Charakteristiky výstupních kontaktů...
ČEŠTINA Možné provozní režimy zdvojených systémů naleznete v § 9, stránka 7.0. Pokud se v okamžiku, mezi vypnutím jednoho a zapnutím druhého motoru čerpadla objeví hluk, postupujte následovně: 1) Stiskněte centrální tlačítko "menu" na 5 sekund 2) Projděte parametry až do zobrazení ET; 3) Zvyšte hodnotu parametru ET v rozšířeném menu, dokud nezmizí...
ČEŠTINA 7.1.3 Regulace konstantní křivkou s externím analogovým signálem Rychlost otáček je udržována na konstantním počtu proporcionálním napětím Max. externího analogového signálu (viz § 5.5.2). Rychlost otáček se liší v lineárním režimu mezi jmenovitou frekvencí čerpadla, když Vin = 10 V a minimální frekvencí, když...
ČEŠTINA Navigační tlačítka Pro navigaci v menu je k dispozici 7 tlačítek: 3 tlačítka pod displejem, 3 nad displejem a 1 po straně. Tato tlačítka pod displejem se nazývají aktivní tlačítka, tlačítka nad displejem se nazývají neaktivní tlačítka, a tlačítko na straně se nazývá skryté tlačítko. Každá...
ČEŠTINA 9. MENU Obrázek 8 ukazuje stránky menu, se kterými je možné zkontrolovat stav systému a upravit jeho nastavení. Pokud stránky menu ukazují tlačítko na spodní levé straně, znamená to, že není možné změnit nastavení. Pro odblokování menu přejděte na Domovskou stránku a stiskněte současně skryté tlačítko a tlačítko pod tímto tlačítkem, až...
Seite 238
ČEŠTINA Domovská stránka Hlavní nastavení systému jsou graficky znázorněna na Domovské stránce. Ikona na horní levé straně signalizuje typ zvolené regulace. Ikona nahoře ve středu ukazuje zvolený provozní režim (auto nebo economy). Ikona na horní pravé straně signalizuje přítomnost jednoho nebo dvou inverterů...
Seite 239
ČEŠTINA Stránka 6.0 Stránka 6.0 se zobrazuje, když byl na stránce 5.0 zvolen úsporný režim „economy“ a umožňuje nastavení hodnoty procentuálního snížení pracovního bodu. Toto snížení bude provedeno, když je napájen digitální vstup I2. Stránka 7.0 Pokud se používá zdvojený systém (viz odstavec 5.6) na stránce 7.0 můžete nastavit jeden ze 3 možných provozních režimů...
ČEŠTINA Pokud je zvoleno OFF, čerpadlo je stále vypnuto. Pokud je zvoleno EXT, je možné čtení stavu digitálního vstupu I1. Když je vstup I1 napájen, systém se spustí (ON) a je spuštěno také čerpadlo (na Domovské stránce se střídavě objevují zprávy „EXT“ a „ON“ v pravém spodním rohu); když vstup I1 není...
Seite 241
MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. JELMAGYARÁZAT ........................... 240 2. ÁLTALÁNOSSÁGOK ..........................240 2.1 BIZTONSÁG ............................240 2.2 FELELŐSSÉG ............................240 2.3 FIGYELEMFELHÍVÁSOK ........................240 3. ALKALMAZÁSOK ............................ 241 4. MŰSZAKI ADATOK ..........................241 4.1 ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS (EMC) ................242 ...
MAGYAR 1. JELMAGYARÁZAT A címoldalon feltüntetésre került ennek a dokumentumnak a verziója a Vn.x. formában. A verzió jelentése a következő: a dokumentum érvényes valamennyi n.y. jelű készülék szoftverére Pl. a V3.0 érvényes valamennyi 3.y. szoftverre. Ebben a dokumentumban a következő szimbólumokat használjuk a veszélyhelyzetek ismertetéséhez: Általános veszélyhelyzet ! A szimbólumot követő...
(emelési magasság) vezérlést, mely által a szivattyú szolgáltatásai adaptálhatók a rendszertől elvárt igényekhez. Ez jelentős energiamegtakarítást, a rendszer jobb ellenőrizhetőségét és a zajszint csökkenését eredményezi. Az MCE-55/C inverter közvetlenül a szivattyúmotor házrészére szerelhető. 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-55/C MCE-30/C Feszültség [VAC] (tűrés: 380-480 380-480 +10/-20%) Az inverter elektromos Fázisok száma...
MAGYAR 4.1 ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS (EMC) Az MCE/C inverterek az elektromágneses kompatibilitás (elektromágneses zavarok miatti összeférhetőség) terén megfelelnek az EN 61800-3 szabványnak a C2 kategóriában. Elektromágneses emisszió (zavar kibocsátás): Lakóhelyi környezet (néhány esetben megszorító intézkedés kérhető). Vezetékek emissziója: Lakóhelyi környezet (néhány esetben megszorító intézkedés kérhető). 5.
MAGYAR A be és kimeneti kábelek keresztmetszete maximum 6 mm² a sorkapcsokhoz való beköthetőség érdekében. A kábelszorítók megfelelő zárása érdekében a ki és bemeneti kábelek keresztmetszete min.11 és max.17 mm. közötti legyen. A kábelkeresztmetszet, a kábeltípus illetve az invertert tápláló és a motorral való összeköttetés kábelének elhelyezési módja feleljen meg az érvényes szabványoknak.
MAGYAR Kábelkeresztmetszet mm²-ben 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m 120 m 140 m 160 m 180 m 200 m 12 A 16 A 20 A 24 A 28 A 32 A 36 A...
MAGYAR 5.5 BEMENETI ÉS KIMENETI ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK Az MCE-55/C két digitális bemenettel, egy analóg bemenettel és két digitális kimenettel rendelkezik, hogy a komplexebb jellegű installációknál kivitelezhető legyen néhány interface megoldás. A 4. és 5. és 6. ábrákon példaként bemutatásra kerül a bemenetek és kimenetek néhány lehetséges konfigurációja. Az installáció...
MAGYAR 4.ábra: Példa digitális bemenetek bekötésére A digitális bemenetekhez társított funkciók Start/Stop: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett az 1. bemenet (lásd: 9. fejezet/11.kijelzési oldal) akkor távolról vezérelhető a szivattyú be és kikapcsolása. Economy: Ha a vezérlőpanelről aktiválva lett a 2. bemenet (lásd: 9. fejezet/5.
MAGYAR Egy bekötési példa érdekében lásd az 5. ábrát. 5.ábra: Analóg bemenetre vonatkozó bekötési példa 5.5.3 KIMENETEK Az alábbiakban ismertetet kimenetek a J3-as és J4-es, 3 pólusú sorkapcsokra vonatkoznak melyek az OUT1 és OUT2 felirattal rendelkeznek (lásd a 6.sz. ábrát) ; a felirat alatt a sorkapocs érintkező-típusa is fel van tüntetve (NC = Normál esetben zárt , C = Közös, NO = Normál esetbeny nyitott ).
MAGYAR 6.ábra: Digitális kimenetek bekötésére vonatkozó példa 5.6 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK IKER RENDSZERHEZ Egy iker rendszer létrehozása érdekében össze kell kötni 2 db. MCE-55/C invertert a tartozék kábellel, a kábelvégeket az inverterek 2 db. Link feliratú csatlakozóinak egyikéhez bedugva (lásd a 3. ábrán). Az iker rendszer helyes működése érdekében fontos, hogy a bemeneti sorkapcsok minden külső...
MAGYAR 7. FUNKCIÓK 7.1 SZABÁLYZÁSI MÓDOK Az MCE/C rendszerek a következő szabályzási módokat teszik lehetővé: Állandó differenciálnyomás szerinti szabályzás (gyári beállítás). − Állandó jelleggörbe szerinti szabályzás. − − Állandó jelleggörbe szerinti szabályzás külső analóg jellel beállított sebességen. − Arányos differenciálnyomás szerinti szabályzás a rendszerben lévő áramlás függvényében. 7.1.1 ÁLLANDÓ...
MAGYAR 8. A VEZÉRLŐPANEL Az MCE-55/C funkcionális beállításai módosíthatók a készülék homlokoldalán lévő vezérlőegység segítségével. A vezérlőegységen a következők találhatók: egy grafikus display, 7 db. navigációs gomb és 3 db. jelző led (lásd a 7. ábrát). 7.ábra: A vezérlőpanel 8.1 GRAFIKUS DISPLAY A grafikus display segítségével könnyen és öntanuló...
MAGYAR 9. MENÜ A 9. ábrán bemutatásra kerülnek a menü oldalai, melyeknek segítségével ellenőrizhető a rendszer státusza és módosíthatók a beállítások. Ha a menü oldalain baloldalon lent egy kulcs látható, az azt jelzi, hogy nem módosíthatók a beállítások. A menü feloldása érdekében lépjen vissza a kezdőoldalra (Home Page) és nyomja egyszerre a "Rejtett" gombot valamint a kulcs alatti gombot egészen addig amíg el nem tűnik a kulcs.
Seite 256
MAGYAR A kezdőoldalon (Home Page) grafikus formában vannak összefoglalva a rendszer Home Page fő beállításai. A bal felső ikon a választott szabályzási módot jelzi. A felső középső ikon a választott működési módot jelzi (Auto vagy Economy) A jobb felső ikon azt jelzi, hogy egy inverter működik vagy iker inverterek működnek.
Seite 257
MAGYAR 6.0 Oldal A 6.0 kijelzési oldal akkor jelenik meg, ha az 5.0 kijelzési oldalon az "economy" módot választottuk ki és lehetővé teszi a set-point csökkentési értékének beadását százalékban. Ez a csökkentés akkor következik be, ha energetizálva van az I2 digitális bemenet. 7.0 Oldal Ha iker rendszert használunk (lásd: 0 fejezet) a 7.0 kijelzési oldal segítségével az alábbi 3 iker működési mód egyikét lehet beállítani:...
MAGYAR 1. “Resettare Allarmi?” (Reszeteli az alarmokat?) Az OK gombot megnyomva (jobboldali nyomógomb) reszetelhetjük a rendszerben esetleg meglévő alarmokat. 2. “Cancellare Storico Allarmi?” (Töröljük az alarm-történetet?) Az OK gombot megnyomva (jobboldali nyomógomb) töröljük az alarm történeti memóriát. 11.0 Oldal A 11.0 kijelzési oldal segítségével beállíthatjuk a rendszert ON, vagy OFF vagy egy távoli jel (EXT) által vezérelt módba (I1 digitális bemenet).
Seite 260
Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.
Seite 261
INTÉGRATION AU MANUEL D’INSTALLATION ERGÄNZUNG ZUM INSTALLATIONSHANDBUCH INTEGRACIÓN DEL MANUAL DE INSTALACIÓN ДОПОЛНЕНИЕ РУКОВОДСТВА ПО МОНТАЖУ AANVULLING OP HET INSTALLATIEHANDBOEK TILLÄGG TILL INSTALLATIONSMANUAL KURULUM KILAVUZUNA EK ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ COMPLETAREA MANUALULUI DE INSTALARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ AZ INSTALLÁCIÓS KÉZIKÖNYV KIEGÉSZÍTÉSE MCE-55/C MCE-30/C...
Seite 262
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. ROMANA pag. БЪЛГАРСКИ СТР. MAGYAR Old.
Seite 263
ITALIANO INDICE Dati Tecnici ............................... 2 INSTALLAZIONE ............................3 Fissaggio dell’apparecchio ......................3 5.1.1 Fissaggio tramite tiranti ........................ 3 5.1.2 Fissaggio tramite viti ........................3 Menù ................................4 INDICE TABELLE Tabella 1: Dati tecnici ............................
ITALIANO 5. INSTALLAZIONE Seguire attentamente le raccomandazioni di questo capitolo per realizzare una corretta installazione elettrica idraulica e meccanica. Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere almeno 5 minuti da quando l’apparecchio è stato staccato dalla tensione, prima di aprire l’apparecchio stesso.
ITALIANO 9. MENÙ L’MCE/C mette a disposizione 2 menù: menù utente e menù avanzato. Il menù utente è accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il tasto centrale “Menu”. Il menù avanzato è accessibile dalla Home Page premendo per 5 secondi il tasto centrale “Menu”. In Tabella 2 sono descritti i parametri sensibili dell’inverter messi a disposizione nel menù...
Seite 267
ENGLISH CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................... 6 Installation ..............................7 Fixing the unit ............................ 7 5.1.1 Fixing with tie rods ........................7 5.1.2 Fixing with screws ........................7 MENUS ............................... 8 INDEX OF TABLES ...
ENGLISH 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS MCE-55/C MCE-30/C Voltage [VAC] 380-480 380-480 (Tol. +10/-20%) Inverter power Phases supply Frequency [Hz] 50/60 50/60 Current [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Voltage [VAC] 0 - V supply 0 - V supply Phases Inverter output Frequency [Hz] 0-200...
ENGLISH 5. INSTALLATION Carefully follow all recommendations in this chapter to achieve correct electrical, hydraulic and mechanical installations. Before working on the electrical or mechanical part of the system, always turn off the mains voltage. Wait at least five minutes after the power supply to the machine has been switched off before opening the appliance.
ENGLISH MENUS MCE/C provides 2 menus: user menu and advanced menu. The user menu is accessible from the Home Page by briefly pressing the central button “Menu”. The advanced menu is accessible from the Home Page by pressing the central button “Menu” for 5 seconds. Table 2 describes the parameters sensitive to the inverter and provided in the advanced menu.
Seite 271
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES DONNÉES TECHNIQUES ........................10 INSTALLATION ............................11 Fixation de l’appareil ........................11 5.1.1 Fixation par tirants ........................11 5.1.2 Fixation par vis ........................... 11 MENUS ..............................
FRANÇAIS 5. INSTALLATION Suivre attentivement les recommandations de ce chapitre pour réaliser une installation électrique, hydraulique et mécanique correcte. Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’installation couper toujours la tension de secteur. Attendre au moins cinq minutes après le débranchement de l’appareil avant de l’ouvrir.
FRANÇAIS 9. MENUS Le MCE/C met à disposition 2 menus : menu utilisateur et menu avancé. Le menu utilisateur est accessible depuis la Page d’accueil en pressant puis en relâchant la touche centrale « Menu ». Le menu avancé est accessible depuis la Page d’accueil en pressant pendant 5 secondes la touche centrale «...
Seite 275
DEUTSCH INHALT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ......................14 INSTALLATION ............................15 Befestigung des Geräts ........................15 5.1.1 Befestigung mit Spannbolzen ....................15 5.1.2 Befestigung mit Schrauben ......................15 MENÜS ..............................16 VERZEICHNIS DER TABELLE ...
DEUTSCH 5. INSTALLATION Die Empfehlungen dieses Kapitels aufmerksam verfolgen, um eine korrekte elektrische, hydraulische und mechanische Installation auszuführen. Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss diese immer von der Netzspannung getrennt werden. Nach der Trennung des Geräts von der Spannungsversorgung mindestens fünf Minuten abwarten, bevor das Gerät geöffnet wird.
DEUTSCH MENÜS Der MCE/C stellt zwei Menüs zur Verfügung: das Nutzermenü und das fortgeschrittene Menü Das Nutzermenü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte gedrückt und wieder losgelassen. Das fortgeschrittene Menü kann über die Homepage erreicht werden, dazu wird die Taste „Menü“ in der Mitte 5 Sekunden lang gedrückt gehalten.
Seite 279
ESPAÑOL ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................18 Instalación ............................... 19 Fijación del aparato ........................19 5.1.1 Fijación mediante tirantes ......................19 5.1.2 Fijación mediante tornillos ......................19 MENÚ ............................... 20 ÍNDICE DE LAS TABLAS ...
ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN Siga con atención las recomendaciones de este capítulo para realizar una correcta instalación eléctrica, hidráulica y mecánica. Antes de trabajar en la parte eléctrica o mecánica del sistema, corte la tensión de red. Antes de abrir el aparato, espere al menos 5 minutos tras haber cortado la tensión. El condensador del circuito intermedio en corriente continua permanece cargado con una tensión alta peligrosa, incluso tras haber desconectado la energía eléctrica de red.
ESPAÑOL MENÚ El MCE/C tiene a disposición 2 menús: menú usuario y menú avanzado. Al menú usuario se accede desde la Página Principal presionando y soltando el botón central “Menú”. Al menú avanzado se accede desde la Página Principal presionando durante 5 segundos el botón central “Menú”.
Seite 283
РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Технические характеристики........................ 2 МОНТАЖ ..............................3 Крепление устройства ........................3 5.1.1 Крепление тягами ........................3 5.1.2 Крепление винтами ........................3 Меню ................................. 4 УКАЗАТЕЛЬ ТАБЛИЦ Таблица 1: Технические характеристики ....................... 2 ...
РУССКИЙ 5. МОНТАЖ Строго выполнять указания, приведенные в данной главе для выполнения правильного электрического, гидравлического и механического монтажа. Перед началом работ с электрической или механической частью установки необходимо отключить напряжение сети. Подождите минимум 5 минут от момента, когда аппарат был отсоединен от сети, перед тем, как его открывать. Конденсатор...
РУССКИЙ 9. МЕНЮ MCE/C предоставляет в распоряжение пользователя 2 меню: Меню пользователя и усложненное меню. Меню пользователя доступно с главной страницы, нажимая и отпуская центральную кнопку “Меню”. Усложненное меню доступно с главной страницы, нажимая в течение 5 секунд центральную кнопку “Меню”.
Seite 287
NEDERLANDS INHOUD Technische gegevens ..........................26 INSTALLATIE ............................27 Bevestiging van het apparaat ......................27 5.1.1 Bevestiging door middel van trekstangen .................. 27 5.1.2 Bevestiging door middel van schroeven ..................27 ...
NEDERLANDS 5. INSTALLATIE Voor een correcte hydraulische en mechanische installatie dient u de aanbevelingen uit dit hoofdstuk strikt op te volgen. Alvorens werkzaamheden uit te voeren aan het elektrische of mechanische gedeelte van het systeem, altijd de netspanning uitschakelen. Nadat de apparatuur van de spanning is afgekoppeld tenminste 5 minuten wachten voordat u het apparaat openmaakt.
NEDERLANDS 9. MENU'S De MCE/C biedt 2 menu's: menu gebruiker en geavanceerd menu. Het menu gebruiker is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” in te drukken en los te laten. Het geavanceerde menu is toegankelijk vanaf de Home Page, door de centrale toets “Menu” 5 seconden ingedrukt te houden.
Seite 291
SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data ............................30 INSTALLATION ............................31 Fastsättning av apparaten ......................31 5.1.1 Fastsättning med dragstag ......................31 5.1.2 Fastsättning med skruvar ......................31 Meny ................................ 32 TABELLFÖRTECKNING ...
SVENSKA 5. INSTALLATION Följ noggrant rekommendationerna i detta kapitel för att utföra en korrekt elektrisk, hydraulisk och mekanisk anslutning. Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Innan apparaten öppnas ska du vänta 5 minuter efter det att nätspänningen har brutits.
SVENSKA 9. MENY MCE/C har två menyer: Användarmeny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på och släpper upp mittknappen Menu. Avancerad meny går att komma åt från Home Page genom att du trycker på mittknappen Menu i 5 sekunder. Tabell 2 beskrivs inverterns känsliga parametrar som finns i Avancerad meny.
Seite 295
TÜRKÇE İÇİNDEKİLER teknik özellikler ............................34 Kurulum ..............................35 Üniteyi sabitleme ..........................35 5.1.1 Bağlantı çubuklarıyla sabitleme ....................35 5.1.2 Vidalarla sabitleme ........................35 MENÜLER ..............................36 TABLO DİZİNİ Tablo 1: Teknik özellikler ..........................
TÜRKÇE 5. KURULUM Doğru elektriksel, hidrolik ve mekanik kurulumları yapmak için bu bölümdeki tüm önerilere dikkatli biçimde uyun. Sistemin elektrikli ve mekanik parçaları üzerinde çalışmadan önce, mutlaka şebeke voltajını kapatın. Cihazı açmadan önce makinenin güç beslemesi kapanana kadar en az beş dakika bekleyin. Sürekli ara devrenin kapasitörü şarjlı halde kalır. Şebeke voltajı...
TÜRKÇE MENÜLER MCE/C, 2 menü sağlar: user menu (kullanıcı menüsü) ve advanced menu (gelişmiş menü). Kullanıcı menüsüne “Menu” (Menü) merkezi düğmesine hafifçe basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Gelişmiş menüye, “Menu” (Menü) merkezi düğmesine 5 saniye basılarak Ana Sayfadan erişilebilir. Tablo 2 İnverter için hassas olan ve gelişmiş menüde sağlanan parametreleri açıklar. Gelişmiş menüden çıkmak için, merkezi düğmeyi kullanarak tüm parametreleri kaydırın.
Seite 299
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..........................38 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................39 Τοποθέτηση της συσκευής ......................39 5.1.1 Τοποθέτηση με εντατήρες ......................39 5.1.2 Τοποθέτηση με βίδες ......................... 39 Μενού ............................... 40 ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ακολουθήστε προσεκτικά τις συστάσεις του παρόντος κεφαλαίου για να εκτελέσετε μια σωστή ηλεκτρολογική, υδραυλική και μηχανολογική εγκατάσταση. Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστασης, διακόψτε την ηλεκτροκίνητη τροφοδοσία. Στη συνέχεια, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά από τη στιγμή...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9. ΜΕΝΟΥ Το MCE/C θέτει στη διάθεσή σας 2 μενού: μενού χρήστη και προχωρημένο μενού. Το μενού χρήστη είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας και αφήνοντας το κεντρικό πλήκτρο «Μενού». Το προχωρημένο μενού είναι προσβάσιμο από την Αρχική Σελίδα πιέζοντας για 5 δευτερόλεπτα το κεντρικό πλήκτρο...
Seite 303
ROMÂNĂ CUPRINS Caracteristici Tehnice ..........................42 INSTALARE ............................. 43 Fixarea aparatului ........................... 43 5.1.1 Fixarea cu ajutorul tiranţilor ......................43 5.1.2 Fixarea cu ajutorul şuruburilor ....................43 Meniu ............................... 44 ...
ROMÂNĂ 5. INSTALARE Urmaţi cu atenţie recomandările din acest capitol în scopul de a realiza o instalare electrică, hidraulică şi mecanică corectă. Înainte de a interveni pe partea electrică sau mecanică a instalaţiei scoateţi întotdeaună tensiunea de reţea. Aşteptaţi cel puţin 5 minute de când aparatul a fost deconectat de la tensiune, înainte de a deschide aparatul.
ROMÂNĂ 9. MENIU MCE/C-ul pune la dispoziţie 2 meniuri: meniu utilizator şi meniu avanzat. Din Home Page se accesează meniul utilizator apăsând şi eliberând tasta centrală “Meniu”. Din Home Page se accesează meniul avansat apăsând pentru 5 secunde tasta centrală “Meniu”. În Tabel 2 sunt descrişi parametrii sensibili ai invertorului puşi la dispoziţie în meniul avansat.
Seite 307
БЪЛГАРИЯ СЪДЪРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ......................46 Монтиране .............................. 47 Закрепване на устройството ....................... 47 5.1.1 Закрепване с въже ........................47 5.1.2 Закрепване с болтове ......................47 МЕНЮТА ..............................48 ...
БЪЛГАРИЯ 5. МОНТАЖ Да се следват препоръките на тази глава, с цел да се спазят условията за правилно електрическо, хидравлично и механическо свързване. Преди работа по електрическата или механичната част на системата, винаги да се изключва главното захранване. Да се изчака минимум 5 мин. Преди да се отвори...
БЪЛГАРИЯ МЕНЮТА Инвертор MCE/C има 2 менюта: user menu ( меню на ползвателя ) и advanced menu (предварително меню ). user menu е достъпно от Home Page с кратковременно натискане на централния бутон “Menu”. advanced menu е достъпно от Home Page с натискане на централния бутон “Menu” за 5 сек. Табл.
Seite 311
MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ŰSZAKI ADATOK ..........................49 M INSTALLÁCIÓ ............................50 A készülék rögzítése ..........................50 5.1.1 Rögzítés feszítőcsavarokkal ......................50 5.1.2 Rögzítés csavarokkal ......................... 50 Menü ................................ 51 Táblázatok jegyzéke 1.táblázat: Műszaki adatok ..........................49 ...
MAGYAR 4. MŰSZAKI ADATOK MCE-55/C MCE-30/C Feszültség [VAC] 380-480 380-480 (Tűrés +10/-20%) Az inverter Fázisok tápja Frekvencia [Hz] 50/60 50/60 Áramerősség [A] 17,0-13,0 11,5-9,0 Feszültség [VAC] 0 - V táp. 0 - V táp. (Tűrés +10/-20%) Fázisok Az inverter Frekvencia [Hz]...
Seite 313
MAGYAR 5. INSTALLÁCIÓ Kövesse figyelmesen a fejezetben leírtakat annak érdekében, hogy helyesen történjen az elektromos, hidraulikus és mechanikai jellegű installáció. Mielőtt a készülék elektromos vagy mechanikai jellegű részénél beavatkozást végez, áramtalanítsa azt! A tápfeszültségről való leválasztás után várjon legalább 10 percet mielőtt felnyitja a készüléket ! A közbülső...
Seite 314
MAGYAR 9. MENÜ Az MCE/C készüléknél kétféle menü használható: az egyik a Felhasználói menü, a másik pedig a Fejlett szintű menü. A Felhasználói menü a Home Page oldalról érhető el úgy, hogy megnyomjuk majd felengedjük a középső "Menü" gombot. A fejlett szintű menü úgy érhető el a Home Page kijelzési oldalról, hogy 5 másodpercig nyomva tartjuk a középső...
Seite 320
Qingdao City, Shandong Province, China Hungary Tel. +36.93501700 PC: 266500 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.