Vorwort ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, dient zum Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
► Federbelastete Mechanismen können nen leicht entflammbare Materialien entzün‐ gespeicherte Energie abgeben. den und Brände auslösen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Abgasstrahl von leicht entflammbaren mäher anbauen. Materialien fernhalten. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ lich entsorgen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen kommt, können die Haut oder die wuchten lassen. Augen gereizt werden.
Seite 7
Sachschaden ser mit den spannungsführenden Leitungen in kann entstehen. Kontakt kommen und diese beschädigen. Der ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet händler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
Kinder können schwer verletzt werden. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Motor abstellen. riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ler aufsuchen. Kindern aufbewahren. ► Messer so warten, wie es in dieser ►...
► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden stofftank setzen. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn einen STIHL Fachhändler aufsuchen. drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen. Rasenmäher für den Motoröl einfüllen...
► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwer‐ Lenker zusammenklappen gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. werden. 10.2 Messer prüfen...
► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: 13.1 Rasenmäher transportieren ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Motor abstellen. ler reinigen lassen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (3) ein‐ tervalle: drehen. Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Motor abstellen.
► Messer anbauen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 17 Reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das...
Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ leistungspegel beträgt 2,1 dB(A). Der K-Wert für chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ den Vibrationswert beträgt 2,20 m/s². händler erhältlich. – Schalldruckpegel L gemessen nach Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
Chrlická 753 Introduction 664 42 Modřice Dear Customer, 23.3 STIHL Importeure Thank you for choosing STIHL. We develop and BOSNIEN-HERZEGOWINA manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb designed for reliability even under extreme con‐...
This user manual is intended to help Symbols in Text you use your STIHL product safely and in an This symbol refers to a chapter in this environmentally friendly manner over a long instruction manual.
9 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 2 R or RM 2 RC lawn mower is 10 Engine oil cap designed to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐...
– The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
Seite 21
► Replace worn or damaged warning signs. ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ing. cialist dealer. ► Do not breathe in petrol fumes.
■ In certain situations, the user may no longer people and damage to property. be able to concentrate on their work. This may ► Stop working and consult a STIHL special‐ result in the user stumbling, falling and becom‐ ist dealer.
Seite 23
4 Safety Precautions English ■ If the lawn mower is stopped on a sloping sur‐ ■ During transport, petrol may leak and cause face, it may unintentionally roll away. This may contamination and damage. result in injury to people and damage to prop‐ ►...
► Remove fuel tank cap (1). ► If the steps cannot be performed: do not use ► Add fuel, stopping at least 15 mm short of the the lawn mower and consult a STIHL special‐ fuel tank brim. ist dealer.
► If the control bar for mowing is stiff or does not spring back into the initial position: do not use Folding the Handlebar the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The handlebar can be folded for space-saving The control bar for mowing is defective.
19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ►...
13.1 Transporting the Lawn Mower ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Stop the engine. cialist dealer. The blade must not be turning. ► Change the engine oil as described in the ►...
Maintenance intervals are dependent on the contact area engage in the notches in ambient conditions and the working conditions. blade (1). STIHL recommends the following maintenance ► Screw in bolt (2) together with washer (3). intervals: Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual.
Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Blade ► Attach the blade. Sharpening and balancing the blade correctly ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ requires a lot of practice. ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened 17 Repairing and balanced by a STIHL specialist dealer.
Essential Spare Parts – RM 2.0 RC: 91.3 dB(A) Guaranteed sound power level: STIHL assumes no liability for injury to people or – RM 2.2 R: 92 dB(A) damage to property resulting from the use of – RM 2.0 RC: 93 dB(A) unauthorised attachments or spare parts.
La présente Notice d'emploi Matthias Fleischer, Head of Research and vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Development Division toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants : – RM 2.2 R : Manuel d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Manuel d'utilisation du moteur KOHLER HD675 Marquage des avertissements...
4 Prescriptions de sécurité Utilisation conforme du produit 9 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de La tondeuse STIHL RM 2 R ou RM 2 RC est la tondeuse. destinée à tondre l'herbe. 10 Bouchon d'huile moteur AVERTISSEMENT Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de remplissage d'huile moteur.
été modifiés. dispositions nationales en vigueur et por‐ – La lame est montée correctement. tent le marquage correspondant. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Porter des gants de protection en matière montés sur cette tondeuse. résistante.
► Monter la lame correctement. ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Affûter la lame correctement. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont ► Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐...
Seite 37
4 Prescriptions de sécurité français sence peuvent s'enflammer. L'utilisateur ris‐ ► Démarrer le moteur comme décrit dans le que des blessures graves. présent manuel d'utilisation. ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, ■ Dans certaines situations, il est possible que puis ouvrir le bouchon du réservoir à...
Seite 38
► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ deur spécialisé STIHL. ques. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur rer des vibrations.
: demander conseil à un revendeur Les enfants risquent des blessures graves. spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Conserver la tondeuse hors de portée des présent manuel d'utilisation.
français 7 Plein de carburant de la tondeuse Réglage de la tondeuse AVIS pour l'utilisateur ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas Dépliage du guidon d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ ►...
Le guidon peut être replié pour un transport ou pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un rangement compacts de l'appareil. un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. L'arceau de commande de tonte est défectu‐ ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
français 12 Après le travail 11.2 Réglage de la hauteur de Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est coupe nécessaire de procéder souvent au mulching en tondant l'herbe à un tiers de sa hauteur. Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : –...
► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à un revendeur spécialisé STIHL. l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué...
► Mettre la tondeuse en position verticale. lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
– Niveau de puissance acoustique garanti L mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : Type de moteur : 92 dB(A) – RM 2.2 R : STIHL EVC 200.3 – Niveau de vibration a , mesuré selon la – RM 2.0 RC : KOHLER HD675 norme EN ISO 5395-2, guidon : 7,90 m/s²...
à la rechange et d'accessoires d'autres fabricants et date de production : EN ISO 5395-1, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ EN ISO 5395-2 et EN ISO 14982. ponsabilité quant à leur utilisation.
Seite 48
Prodaja : técnico. Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 STIHL se declara expresamente a favor de tratar Velika Gorica la naturaleza de forma sostenible y responsable. Téléphone : +385 1 6370010 Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – RM 2.2 R: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: Manual de instrucciones del motor KOHLER HD675 Marca de las indicaciones de...
Uso de acuerdo a lo previsto El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. El cortacésped STIHL RM 2 R o RM 2 RC sirve para cortar hierba. 11 Ajuste delantero de la altura de corte...
► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que dor especializado STIHL. niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del Ropa y equipamiento de tra‐...
Seite 52
► Los mecanismos cargados por resorte pue‐ cirse lesiones graves o mortales y también den emitir energía almacenada. daños materiales. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Proteger la gasolina del calor y del fuego. este cortacésped. ► No derramar gasolina.
Seite 53
4 Indicaciones relativas a la seguridad español bustible puede salir un chorro de gasolina. La ► Arrancar el motor de la manera descrita en gasolina que sale a chorros puede inflamarse. este manual de instrucciones. El usuario puede resultar gravemente lesio‐ ■...
Seite 54
■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
Los mantenimiento o una reparación: consultar niños pueden sufrir lesiones graves. a un distribuidor especializado STIHL. ► Apagar el motor. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Guardar el cortacésped fuera del alcance este manual de instrucciones.
Seite 56
español 7 Repostar el cortacésped Ajustar el cortacésped para INDICACIÓN el usuario ■ El aceite de motor no está cargado cuando se Desplegar el manillar suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite ►...
► En caso de dudas: consultar a un distribuidor tencia. especializado STIHL. ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Presionar el eje delantero hacia abajo. El eje delantero está suelto y puede ser ajus‐ tado. ► Colocar el lado izquierdo y derecho del eje delantero en la posición deseada.
12 Después del trabajo español la carcasa, mientras que otra persona aga‐ rra el manillar con ambas manos. ► Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas. ► Si se transporta el cortacésped con el manillar plegado: ► Plegar el manillar; 8.2.
■ Si se tira de la empuñadura de arranque con Los intervalos de mantenimiento dependen de la pipa de bujía retirada pueden salir chispas. las condiciones ambientales y laborales. STIHL En entornos fácilmente inflamables o explosi‐ recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
17 Reparación español STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por – Grosor mínimo a: 2,0 mm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Ancho mínimo b: 45 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
Seite 64
Sven Zimmermann, director general de Calidad 23 Declaración de conformi‐ dad UKCA p.p. Sven Zimmermann, director general de Calidad 23.1 Cortacésped STIHL RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Popis sadržaja 6336 Langkampfen 0478-111-9957-A...
► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem Provjera kosilice........73 pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: Rad kosilicom..........73 – RM 2.2 R: Upute za uporabu motora STIHL Nakon rada..........74 EVC 200.3 Transport...........74 – RM 2.0 RC Upute za uporabu motora Pohranjivanje/skladištenje......
Svjećica pali smjesu goriva i zraka u motoru. 8 Utikač svjećice Utikač svjećice spaja vod za paljenje i svje‐ Namjenska uporaba ćicu. Kosilica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za koš‐ 9 Ispušni lonac nju trave. Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice. 0478-111-9957-A...
životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti skladu s državnim propisima. opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Može – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju stručna osoba uputili su korisnika prije u postupku, djece i životinja te do materijalne prvog rada kosilicom.
► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nih naprava i do istjecanja goriva. Može doći notežiti nož. do teških ozljeda ili smrti ljudi.
Seite 69
4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ■ Udahnute benzinske pare mogu uzrokovati ■ Korisnik u određenim situacijama više ne trovanje. može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, ► Nemojte udisati benzinske pare. pasti i teško ozlijediti. ► Ulijevajte gorivo na dobro prozračenom ►...
4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. UPOZORENJE ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite radne rukavice. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ► Pravite radne pauze.
► Izvucite utikač svjećice. ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Nakon što je motor pokrenut, ispušni lonac i Ulijevanje motornog ulja motor mogu biti vrući. Ljudi se mogu opeći.
hrvatski 8 Namještanje kosilice za korisnika ► Gorivo ulijte do najviše 15 mm od ruba spre‐ ► Ručicu za pokretanje (5) povucite lagano u mnika goriva. smjeru vodilice užeta (6). ► Čep spremnika goriva (1) postavite na sprem‐ ► Ručicu za pokretanje (5) objesite u vodilicu nik goriva.
Sprijeda i straga mora biti namještena upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ ista visina reza. nom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Namještanje visine reza straga ► Isključite motor.
hrvatski 12 Nakon rada području noža te se nakon toga upuhuje natrag u Guranje kosilice tratinu. Pokošena trava zadržava se na površini ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema travnjaka, gdje lako trune i služi kao prirodno naprijed. gnojivo. Lijep i gust travnjak možete dobiti čestim Nošenje kosilice malčiranjem;...
Kosilica Iskre mogu prouzročiti požare i eksplozije u ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Može doći vati kosilicu svake godine. do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne 16.2...
Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ 90431 Nürnberg, DE bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐ sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog zeti za njihovu primjenu. VIII.
664 42 Modřice Förord 23.3 STIHL – Uvoznici Hej! BOSNA I HERCEGOVINA Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög UNIKOMERC d. o. o. kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför 0478-111-9957-A...
► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ instruktioner samt tekniska råd. lskador. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är Symboler i texten så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Denna symbol hänvisar till ett kapitel i...
Tändstiftskontakten ansluter tändledningen till Användning enligt föreskrif‐ tändstiftet. terna 9 Ljuddämpare Ljuddämparen minskar gräsklipparens buller. Gräsklipparen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC är 10 Motoroljelock avsedd för att klippa gräs. Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ VARNING ning av motorolja.
► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ hol, medicin eller droger. sklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud‐ vande fackhandel. dämparen. Varma avgaser kan antända lättan‐...
Seite 83
► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ bensin i tanken. skyltar. ■ Bensinånga som andas in kan orsaka förgift‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ning. vande fackhandel. ► Andas inte in bensinånga. ► Tanka på en väl ventilerad plats.
Seite 84
Detta kan orsaka allvarliga användaren förlora kontrollen över gräsklippa‐ personskador och sakskador. ren. Användaren kan skadas allvarligt. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Starta motorn enligt beskrivningen i denna vande fackhandel. bruksanvisning. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen ■...
► Byt ut slitna eller skadade delar. ► Skjut gräsklipparen. ► Om underhåll eller reparation måste utföras ► Transportera maskinen utan bensin. på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 4.10 Förvaring ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐...
► Kontrollera manöverreglage, 10.1. ► Vrid bränsletankens lock (1) medurs och dra ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ åt den för hand. sklipparen och kontakta en STIHL servande Bränsletanken är stängd. fackhandel. Ställa in gräsklippare för Fylla på motorolja användaren...
Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den så.
svenska 11 Arbeta med gräsklipparen 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Tryck ned framaxeln. Framaxeln är lossad och kan justeras. ► Ställ framaxeln till vänster och höger i önskat läge. ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så 11.3 Bioklippning att tummarna når runt styrhandtaget.
Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen der: torka. ► Kör bränsletanken tom. ► Rengör gräsklipparen. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra 13 Transport bränsletanken. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns 13.1 Transportera gräsklippare bruksanvisning.
► Dra bort tändstiftskontakten. ► Ställ upp gräsklipparen. ► Demontera kniven. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-111-9957-A...
17 Reparera svenska 17 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta 17.1 Reparera gräsklippare ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ren eller kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och...
STIHL rekommenderar att du använder original‐ delar och tillbehör från STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
21 Kassering Langkampfen, 02.07.2021 21.1 Sluthantera gräsklippare STIHL Tirol GmbH Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. stf. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning belasta miljön.
► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat nen............102 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Ruohonleikkurin tarkastaminen....102 – RM 2.2 R: Moottorin käyttöohje STIHL EVC Ruohonleikkurilla työskenteleminen..102 200.3 Työskentelyn jälkeen......103 – RM 2.0 RC Moottorin Kohler HD675 käyttö‐...
3 Yleiskuva suomi 3 Työntöaisa VAROITUS Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa miseen. kuolemaan. 4 Pikakiristimet ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla Pikakiristimet kiristävät työntöaisan ruohon‐ on mahdollista välttää...
► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varusteet Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 2 R tai RM 2 RC on ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle VAROITUS voi aiheutua vammoja.
4 Turvallisuusohjeet suomi on kaupoissa saatavana asianmukaisella ► Työskentele vain vahingoittumattoman ruo‐ merkinnällä varustettuina. honleikkurin kanssa. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja ► Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä työkäsineitä. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. Työskentelyalue ja ympäristö ► Sulje polttoainesäiliön tulppa. VAROITUS ►...
Seite 98
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ ► Jos iholle on päässyt bensiiniä: pese altistu‐ keessä. neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ alla. Lin ammattiliikkeeseen. ► Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele silmiä...
Seite 99
4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Laite tuottaa myrkyllisiä pakokaasuja heti ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi moottorin käynnistyttyä. Pakokaasut voivat syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa sytty‐ aiheuttaa myrkytyksen. vässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille voi ► Älä hengitä pakokaasuja. aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ ►...
suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Työnnä ruohonleikkuria. ■ Ellei ruoholeikkuria tai terää huolleta tai korjata ■ Ruohonleikkuri on raskas. Jos käyttäjä kantaa oikein, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmu‐ ruohonleikkuria yksin, hän voi loukkaantua. kaisesti eivätkä turvalaitteet ehkä ole käy‐ ►...
7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi HUOMAUTUS ■ Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl‐ jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo‐ honleikkuria. ► Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn‐ nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä. ► Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan.
suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja avaa pikakiristimet. ►...
12 Työskentelyn jälkeen suomi ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina taka-akselia alaspäin. Taka-akseli vapautuu ja sitä voidaan siirtää. ► Aseta taka-akseli oikealla ja vasemmalla puo‐ lella haluamaasi asentoon. Leikkuukorkeuden säätäminen edessä ► Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
16.3 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Pidä vastaan terästä (1). ► Kierrä ruuvi (2) auki ja poista se aluslevyn (3) VAROITUS kanssa.
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
Simboli nel testo confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Questo simbolo rimanda ad un capitolo aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in nelle Istruzioni per l'uso. modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
italiano 3 Sommario Sommario 9 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Tosaerba tosaerba. 10 Tappo di chiusura olio motore Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ tura per il rabbocco dell'olio motore. 11 Regolazione altezza di taglio anteriore La regolazione dell'altezza di taglio serve per regolare l'altezza di taglio.
4 Avvertenze di sicurezza italiano Utilizzo appropriato Abbigliamento ed equipaggia‐ mento Il tosaerba STIHL RM 2 R o RM 2 RC serve per AVVERTENZA tagliare l'erba. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. L'utente potrebbe ■...
► I meccanismi caricati a molla potrebbero provocare la combustione di materiali facil‐ rilasciare l'energia immagazzinata. mente infiammabili e provocare incendi. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ► Tenere il flusso di gas di scarico lontano da sto tosaerba. materiali facilmente infiammabili.
4 Avvertenze di sicurezza italiano Carburante e rifornimento ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ AVVERTENZA dante acqua e rivolgersi a un medico. ■ L'impianto di accensione del tosaerba produce ■ Il carburante utilizzato per questo tosaerba è scintille.
Seite 114
Ciò ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ potrebbe determinare lesioni personali gravi o tore specializzato STIHL. mortali all'utente. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ► In caso di temporale: non lavorare.
► Se il tosaerba richiede manutenzione o ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ valutare i pericoli del tosaerba, ciò potrebbe cializzato STIHL. causare gravi lesioni personali. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Spegnere il motore.
► Se non è possibile eseguire i passaggi carburante. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ► Posizionare il tappo sul serbatoio carburante a un rivenditore specializzato STIHL. (1). ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in Rifornimento olio motore senso orario e serrarlo manualmente.
è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale, non utilizzare il motore tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. Avviamento del motore La staffa di innesto per operazione di taglio è ► Posizionare il tosaerba su una superficie difettosa.
19.2. La lama non deve girare. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Posizionare il tosaerba su una superficie specializzato STIHL. piana. 11 Lavoro con il tosaerba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ►...
12 Dopo il lavoro italiano – Selezionare una velocità di avanzamento ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più riprese. ► Se il tosaerba viene spostato con il manubrio aperto: ►...
AVVERTENZA Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ■ Quando si estrae la maniglia di avviamento condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia con il cappuccio della candela di accensione i seguenti intervalli di manutenzione: scollegato, è possibile che fuoriescano delle scintille.
17 Riparazione italiano STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ► Spegnere il motore.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad – Spessore minimo a: 2,0 mm affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
– Marchio di fabbrica: STIHL GERMANIA – Modello: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Larghezza di taglio: 46 cm STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – N. di serie: 6357 Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg è conforme alle disposizioni pertinenti delle diret‐...
► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ADVARSEL vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille ■...
dansk 3 Oversigt Oversigt 9 Lyddæmper Lyddæmperen reducerer plæneklipperens Plæneklippere lydemission. 10 Oliedæksel Oliedækslet lukker påfyldningsåbningen til motorolie. 11 Klippehøjdeindstilling foran Klippehøjdeindstillingen bruges til indstilling af klippehøjden. 12 Klippehøjdeindstilling bagtil Klippehøjdeindstillingen bruges til indstilling af klippehøjden. Symboler Symbolerne kan sidde på plæneklipperen, og de betyder følgende: Garanteret lydeffektniveau i henhold til direktiv 2000/14/EC i dB(A) med hen‐...
Bestemmelsesmæssig anven‐ Beklædning og udstyr delse ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ beregnet til slåning af græs. get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
Seite 128
– Kniven er ikke deform. – Kniven er monteret korrekt. – Kniven er monteret korrekt. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på – Kniven er slebet korrekt. denne plæneklipper. – Kniven er uden grater. – Tilbehøret er monteret korrekt.
Seite 129
4 Sikkerhedshenvisninger dansk lige kvæstelser eller dødsfald og materielle for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og skader. materielle skader. ► Beskyt benzin mod varme og ild. ► Anvend tændrør, der er beskrevet i betje‐ ► Sørg for ikke at spilde benzin. ningsvejledningen til motoren.
Seite 130
► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren risi‐ handler. kere at glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæ‐...
► Skub plæneklipperen. ► Udskift slidte eller beskadigede dele. ► Transporter maskinen uden benzin. ► Hvis plæneklipperen skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ 4.10 Opbevaring ler. ADVARSEL ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen ► Stil plæneklipperen på en plan flade. BEMÆRK ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor‐ olie. ► Kontrollér motorolieniveauet før hver start, og påfyld om nødvendigt motorolie.
Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) hen mod styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den 11 Brug af plæneklipperen trykket ind.
dansk 12 Efter arbejdet – Skift klipperetningen, og sørg for, at banerne Indstilling af klippehøjden bagtil overlapper hinanden. ► Stands motoren. – Er græsset meget højt, skal plænen klippes i Kniven må ikke rotere. trin. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ►...
Hvis plæneklipperen opbevares i mere end 3 måneder: 16.1 Vedligeholdelsesintervaller: ► Kør benzintanken tom. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi‐ tanken. velses- og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefa‐ ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i ler følgende vedligeholdelsesintervaller:...
16.3 Slib og afbalancer kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL-forhandler. ► Hold fast i kniven (1). ADVARSEL ► Skru skruen (2) ud, og tag den af sammen ■...
STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Minimumstykkelse a: 2,0 mm løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
3 Oversikt norsk Oversikt 9 Lyddemper Lyddemperen reduserer gressklipperens Gressklipper støyutslipp. 10 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling av motorolje. 11 Klippehøydejustering foran Klippehøydejusteringen brukes til å stille inn klippehøyden. 12 Klippehøydejustering bak Klippehøydejusteringen brukes til å stille inn klippehøyden. Symboler Symbolene kan være plassert på...
4 Sikkerhetsforskrifter Forskriftsmessig bruk Bekledning og utstyr ADVARSEL Gressklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ment å skulle brukes til klipping av gress. ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp ADVARSEL med høy hastighet. Brukeren risikerer å bli skadet.
► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. – Gressklipperen er i uskadet stand. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen. handler. – Tanklokket er lukket. – Det kommer ikke motorolje ut av gressklippe‐...
Seite 144
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeide ► Hvis det søles bensin: Tørk bort bensinen med en klut, og vent med å starte motoren ADVARSEL til alle deler av gressklipperen er tørre. ► Røyking forbudt. ■ Brukeren kan miste kontroll over gressklippe‐ ► Ikke fyll på drivstoff nær åpen ild. ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig.
Seite 145
Det er fare for alvorlige personskader og ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. materielle skader. ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐ ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ keren kan få alvorlige eller livstruende skader. handler. ► Hvis det regner: Ikke arbeid.
► Kontroller betjeningselementene, 10.1. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ handler. ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og Fylle på motorolje motoren være svært varme. Vær forsiktig så...
8 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk ► Rengjør området rundt tanklokket med en fuk‐ ► Fell opp styret (2), og pass på at vaieren (3) tig klut. ikke kommer i klem. ► Lukk hurtigstrammeren (1). Styret (2) er godt festet til gressklipperen. ►...
Skift ut kniven, 19.2. ► Slå av motoren. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Kniven får ikke rotere. vene, 19.2. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 0478-111-9957-A...
12 Etter arbeidet norsk 12 Etter arbeidet 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere gressklipperen ► Trykk ned forakselen. Forakselen er løst og kan justeres. ►...
Hvis gressklipperen skal oppbevares i lenger enn 3 måneder: Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Kjør tom drivstofftanken. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: forhandler. Motor ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
17 Reparere norsk STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg. ► Bruk arbeidshansker i robust materiale. ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet.
STIHL tilbehør. EN ISO 14982. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Medvirkende oppnevnt instans: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Tillystraße 2 løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke 90431 Nürnberg, DE...
Noise Emission in the Envi‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. tions 2001, Schedule 11. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové – Målt lydeffektnivå: 91 dB(A) kvalitě...
► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – RM 2.2 R: Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Návod k použití motoru KOHLER HD675 Označení...
– Řezný nůž je správně namontovaný. ► Při práci noste pracovní rukavice z odol‐ – Namontováno je originální příslušenství ného materiálu. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐ určeno. zovou podrážkou. – Příslušenství je správně namontováno.
Seite 158
► Pokud ze sekačky na trávu vytéká benzín: částmi. se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ ► Řezný nůž správně namontujte. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž správně naostřete. ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. ► V případě, že není zachována alespoň...
Seite 159
škod. znivých světelných podmínkách a nedosta‐ ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ tečné viditelnosti se sekačkou na trávu dejce výrobků STIHL. nepracujte. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ bovat vznik vibrací.
Seite 160
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Používejte pracovní rukavice. ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. ► Dělejte si pracovní přestávky. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení ► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního uživatele. oběhu: vyhledejte lékaře. ► Pokud prší: Nepracujte. ■...
► V případě, že je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na trávu: vyhledejte odbor‐ ► Motorový olej plňte podle návodu k použití pří‐ ného prodejce výrobků STIHL. slušného motoru. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ Doplnění paliva do sekačky bem, který...
česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Oblast okolo krytky palivové nádrže očistěte vlhkým hadrem. ► Krytkou palivové nádrže (1) otáčejte tak dlouho proti směru hodinových ručiček, až ji lze sundat. ►...
► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
česky 12 Po skončení práce – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vzadu okraje posečených pruhů překrývaly. ► Vypněte motor. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ►...
Sekačka na trávu předměty. Může tak dojít k těžkému nebo ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných vat u odborného prodejce výrobků STIHL. škod. 16.2 Demontáž a montáž řezného ► Nástrčku zapalovací svíčky odložte nože...
16.3 Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) pevně držte. VAROVÁNÍ ► Vyšroubujte šroub (2) a vyjměte ho spolu ■...
– úhel ostří c: 30° nemůže ručit za jejich použití. 19.3 Hodnoty zvuku a vibrací Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ RM 2.2 R dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 20.2 Důležité...
EU 23 Adresy 22.1 Sekačka na trávu STIHL 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH Postfach 1771 Hans Peter Stihl-Straße 5 D-71307 Waiblingen 6336 Langkampfen 23.2 Distribuční...
► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, Szállítás..........180 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Tárolás............ 180 mentumokat: Tisztítás...........180 – RM 2.2 R: A STIHL EVC 200.3 motor hasz‐ Karbantartás........... 181 nálati utasítása Javítás.............182 – RM 2.0 RC a KOHLER HD675 motor hasz‐ Hibaelhárítás...........182 nálati utasítása...
3 Áttekintés magyar Szimbólumok a szövegben 8 Gyertyapipa Ez a szimbólum e használati útmutató A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a egyik fejezetére utal. gyújtógyertyával. Áttekintés 9 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ fűnyíró gép bocsátását. 10 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló...
STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat ■ A gép működés közben nagy sebességgel A STIHL RM 2 R és RM 2 RC fűnyíró gép fűnyí‐ repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek rásra szolgál. következtében megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljünk hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
4.6.2 Kés – A kés előírás szerint van felszerelve. A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró sülnek az alábbi feltételek: gépbe. – A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐ – A tartozék előírás szerint van beszerelve.
Seite 174
4 Biztonsági tudnivalók ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az tassuk ki. üzemanyag. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ ► A benzint előírásszerűen kell ártalmatlaní‐ melyik STIHL szakszervizt. tani. ■ A benzin bőrre vagy szembe kerülve bőr-, Üzemanyag és tankolás...
Seite 175
■ Az esőben való munkavégzés csúszásve‐ ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse széllyel jár. Ez súlyos, akár halálos személyi fel valamelyik STIHL szakszervizt. sérüléseket okozhat. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Esőben: ne dolgozzon a géppel.
► A gépet benzin nélküli szállítsuk. alkatrészeket. 4.10 Tárolás ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ tásra szorul: keresse fel valamelyik STIHL FIGYELMEZTETÉS szakszervizt. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐...
► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók ► Helyezze vissza az üzemanyagtartály végre: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és (1) zárósapkáját. keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Forgassa el az üzemanyagtartály (1) zárósap‐ káját az óramutató járásával megegyező Motorolaj betöltése irányba, és kézzel húzza meg.
A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró érdekében lehajtható. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ ► Állítsuk le a motort. szervizt. ► Húzzuk le a gyertyapipát.
11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Nyomja lefelé az elülső tengelyt. Az elülső tengely kioldódik és átállítható. ► Állítsa az elülső tengelyt bal és jobb oldalon a kívánt pozícióba.
► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Állítsa le a motort. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ Nem foroghat a kés. melyik STIHL szakszervizzel. ► Húzza le a gyertyapipát. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. A fűnyíró gép tolása ►...
A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztessük és egyensúlyoztassuk ki. FIGYELMEZTETÉS ► Tartsa erősen az (1) kést. ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
Az élezés során nem léphet fel kék elszínező‐ ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ dés a késen. lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki ► Szereljük fel a kést. a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valame‐ lyik STIHL szakszervizt. szervizzel. 17 Javítás 17.1...
Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. vágási kép. 19 Műszaki adatok 19.3 Hang- és rezgésértékek 19.1 STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC RM 2.2 R fűnyíró gép A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan‐ tált zajteljesítményszint K-értéke: 1,4 dB(A). A Motortípus: rezgésgyorsulás K-értéke: 3,16 m/s².
Langkampfen, 2021. 07. 02. kaphatók. A STIHL Tirol GmbH A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ nevében felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐...
Seite 185
Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este tési részleg vezetője manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. és Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
2 Informações relativas a este manual de instruções Vista geral Cortador de relva Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Informações relativas a este manual de instruções Documentos aplicáveis Este manual de utilização é um manual de ins‐...
4 Indicações de segurança português Utilização recomendada 9 Silenciador O silenciador reduz a emissão de ruído do O cortador de relva STIHL RM 2 R ou RM 2 RC cortador de relva. destina-se a cortar relva. 10 Fecho do óleo do motor ATENÇÃO O fecho do óleo do motor fecha a abertura de...
– A lâmina está corretamente montada. identificação. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Use luvas de proteção de material resis‐ adequados para este cortador de relva. tente. – Os acessórios estão corretamente montados.
Seite 189
► Os mecanismos com mola podem libertar a graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ energia armazenada. riais. ► Monte acessórios STIHL originais adequa‐ ► Proteja a gasolina do calor e do fogo. dos para este cortador de relva. ► Não derrame gasolina.
Seite 190
português 4 Indicações de segurança pode ser projetada gasolina para fora. A gaso‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador lina projetada para fora pode inflamar-se. O poderá não conseguir continuar a trabalhar utilizador pode sofrer ferimentos graves. com total concentração. O utilizador pode tro‐ ►...
Seite 191
► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a condutores de tensão. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ser atingido por um relâmpago. O utilizador de relva durante o trabalho.
■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar ção ou reparação do cortador de relva: devidamente os perigos do cortador de relva. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. As crianças podem ferir-se gravemente. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ►...
Seite 193
7 Reabastecer o cortador de relva português Ajustar o cortador de relva AVISO ao utilizador ■ No estado de entrega não está abastecido Abrir o guiador óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador ►...
► Desengate o cabo arrancador da guia do cabo distribuidor oficial STIHL. e passe-o lentamente de novo no sentido do O arco de comando do mecanismo de corte motor.
11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Pressione o eixo dianteiro para baixo. O eixo dianteiro fica solto e pode ser ajustado. ► Coloque o eixo dianteiro na posição preten‐ dida nos lados esquerdo e direito.
► Extraia o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Empurrar o cortador de relva ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ► Empurre o cortador de relva para a frente de manual de utilização do motor.
► Coloque a nova anilha (3) no novo para‐ função das condições do próprio ambiente e das fuso (2). condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Aplique o fixador de parafusos Loctite 243 na seguintes intervalos de manutenção: rosca do parafuso (2).
É necessária muita prática para afiar e equilibrar ► Monte a lâmina. corretamente a lâmina. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 17 Reparar ATENÇÃO 17.1 Reparar o cortador de relva ■...
STIHL não se pode responsabilizar EN ISO 14982. pela sua utilização. Entidade nomeada envolvida: As peças de reposição originais da STIHL e os TÜV Rheinland LGA Products GmbH acessórios originais da STIHL estão disponíveis Tillystraße 2 num revendedor especializado da STIHL.
Seite 201
área da Qualidade 23 Declaração de conformi‐ Matthias Fleischer, responsável pela área de dade UKCA Pesquisa e Desenvolvimento 23.1 Cortador de relva STIHL em representação de RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, principal responsável pela área da Qualidade...
3 Prehľad slovensky Prehľad 9 Tlmič výfuku Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku Kosačka na trávu kosačky na trávu. 10 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja. 11 Prestavenie výšky kosenia vpredu Prestavenie výšky kosenia slúži na nastave‐ nie výšky kosenia.
Použitie v súlade s predpísa‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL. ným účelom Odev a vybavenie Kosačka na trávu STIHL RM 2 R alebo RM 2 RC slúži na kosenie trávy. VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou.
► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ■ Ak motor beží, z tlmiča výfuku prúdia horúce nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môžu ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané spôsobiť vznietenie ľahko zápalných materiá‐...
Seite 206
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Ak došlo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite ► Pevne zatlačte koncovku zapaľovacej handrou a nepokúšajte sa naštartovať sviečky. motor, kým nebudú všetky časti kosačky na ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní benzín, ktorý trávu suché.
Seite 207
► Ak je búrka: Nepracujte. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ ného predajcu STIHL. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ niť alebo zomrieť.
4.10 Uskladnenie kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ VAROVANIE ného predajcu STIHL. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ je popísané v tomto návode na obsluhu. čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko ■...
7 Natankujte kosačku na trávu slovensky Nastavenie kosačky na UPOZORNENIE trávu pre používateľa ■ Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu‐ Vyklopenie vodiaceho držadla stenie motora bez oleja alebo s malým množ‐ stvom motorového oleja môže poškodiť ► Zastavte motor. kosačku na trávu.
Nepouží‐ stlačenú. vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ ► Vyveste rukoväť štartéra z držiak lanka vaného predajcu STIHL. a pomaly ju veďte späť smerom k motoru. Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kosačky.
12 Po ukončení práce slovensky 11.3 Mulčovanie ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. Pri mulčovaní sa skosená tráva pôsobením sil‐ ného prúdu vzduchu v priestore rotujúceho rez‐ 11.2 Nastavenie výšky kosenia ného noža ešte niekoľkokrát poseká na malé Je možné...
► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Zastavte motor. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ Rezný nôž sa nesmie otáčať. ným predajcom STIHL. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, Posunutie kosačky na trávu ako je popísané v návode na obsluhu ►...
Správne naostrenie a vyváženie rezného noža ► Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podlož‐ vyžaduje veľa cvičenia. kou (3) ju odoberte. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ► Snímte rezný nôž (1). ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Zlikvidujte skrutku (2) a podložku (3).
Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nev‐ ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. hodné, znečistené alebo staré palivo.
Tillystraße 2 vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 90431 Nürnberg, DE trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐...
Noise Emission in the Environment by Equipment for Geachte cliënt(e), use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij – Nameraná hladina akustického výkonu: ontwikkelen en produceren onze producten in 91 dB(A) topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat u alles begrijpt Grasmaaier en bewaar ze: – RM 2.2 R: Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Gebruiksaanwijzing motor KOH‐ LER HD675 Aanduiding van de waarschu‐...
4 Veiligheidsinstructies Nederlands Reglementair gebruik 9 Geluiddemper De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ De grasmaaier STIHL RM 2 R of RM 2 RC is sie van de grasmaaier. bedoeld voor het maaien van gras. 10 Motoroliedop WAARSCHUWING De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐...
► Draag werkhandschoenen van stevig mate‐ – Het mes is correct gemonteerd. riaal. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Draag stevige, dichte schoenen met een deze grasmaaier gemonteerd. stroeve zool. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Mors geen brandstof. is onderschreden: vervang het mes. ► Voer benzine volgens de voorschriften en ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar milieuvriendelijk af. uitbalanceren. ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ►...
Seite 222
► Werk rustig en doordacht. ► Stop met werken en neem contact op met ► Maai alleen bij goed zicht. Werk niet met de een STIHL vakhandelaar. grasmaaier als de lichtomstandigheden en ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier het zicht slecht zijn.
Seite 223
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk ► Wacht totdat het mes niet meer draait. wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd door. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Wacht totdat het mes niet meer ► Trek de bougiestekker los. draait.
8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Open de snelspanners (1) als deze gesloten zijn. ► Klap de duwstang (2) omhoog en let er op dat de kabel (3) niet ingeklemd raakt. ► Sluit de snelspanners (1). De duwstang (2) is vast met de grasmaaier verbonden.
► Houd de duwstang met beide handen zodanig veert: gebruik de grasmaaier niet en neem vast dat de duimen de duwstang omsluiten. contact op met een STIHL vakhandelaar. 11.2 Snijhoogte instellen De schakelbeugel voor maaiwerk is defect.
12 Na de werkzaamheden Nederlands – Maai hoog opgeschoten gras altijd in fasen. ► Druk de achteras naar beneden. De achteras is losgemaakt en kan worden ver‐ steld. ► Zet de achteras links en rechts in de gewenste positie. Snijhoogte voor instellen ►...
Personen Grasmaaier kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL kan materiële schade ontstaan. vakhandelaar controleren. ► Houd de bougiestekker uit de buurt van het bougiegat.
Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Zet de grasmaaier rechtop. kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid 19.3 Geluids- en vibratiewaarden ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan RM 2.2 R voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
Verwijdering van afgedankte STIHL Tirol GmbH grasmaaiers Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. i.o. Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ den en het milieu belasten. Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Ontwik‐...
– RM 2.2 R: инструкция по эксплуатации Утилизация..........249 двигателя STIHL EVC 200.3 Сертификат соответствия ЕС....249 – RM 2.0 RC Инструкция по эксплуатации Адреса............250 двигателя KOHLER HD675 Предисловие Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию 0478-111-9957-A...
pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
Использование по назначе‐ скашивания можно установить высоту ска‐ нию шивания. 12 Рычаг для регулировки высоты скашива‐ Газонокосилка STIHL RM 2 R или RM 2 RC ния сзади предназначена для скашивания травы. За счет рычага для регулировки высоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ скашивания можно установить высоту ска‐...
действием алкоголя, лекарств или Рабочая зона пользователя и наркотиков. окружающие условия ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочая одежда и оснаще‐ ■ Другие люди, дети и животные могут не ние осознавать и не оценивать опасности, свя‐...
Seite 237
ные таблички с предупредительными – На этой газонокосилке установлены ориги‐ надписями. нальные дополнительные принадлежности ► При возникновении вопросов обратиться STIHL. в сервисный центр STIHL. – Принадлежности установлены правильно. 4.6.2 Нож – Подпружиненные механизмы не повре‐ Нож находится в безопасном состоянии, если...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Защищать бензин от огня и воздействия менее 15 минут, после чего обратиться к высоких температур. врачу. ► Не проливать бензин. ■ Система зажигания газонокосилки создает ► Если бензин пролился: вытереть бензин искры. Искры могут попасть наружу и стать тряпкой...
Seite 239
материального ущерба. или материального ущерба. ► Не закреплять на ведущей ручке никакие ► Прекратить работу и связаться со спе‐ предметы. циализированным центром STIHL. ОПАСНОСТЬ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ никнуть вибрация. ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ ► Во время работы надевать рабочие пер‐...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ При работе в непогоду пользователя может ► Выключить двигатель. ударить молния. Пользователь может полу‐ ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ступном для детей месте. ного исхода. ► Газонокосилку следует хранить в чистом ►...
11.2. ► Проверить элементы управления, 10.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Заливка моторного масла ► Поворачивать крышку топливного бака (1) против часовой стрелки до ее снятия. Заливка моторного масла...
ния возвращается в исходное положение: не Можно устанавливать 4 уровня высоты ска‐ использовать газонокосилку и связаться со шивания: специализированным центром STIHL. – 30 мм = положение 1 Рукоятка переключения для запуска коше‐ – 50 мм = положение 2 ния неисправна.
pyccкий 12 После работы ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Надавить на переднюю ось вниз. Передняя ось разблокирована и может быть переставлена. ► Переместить переднюю ось влево и вправо в требуемое положение. 11.3 Мульчирование ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ Благодаря...
► Нанести фиксирующий состав для винтов Газонокосилка Loctite 243 на резьбу винта (2). ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Установить нож (1) таким образом, чтобы силки в специализированном центре STIHL. выпуклости на установочной поверхности вошли в углубления на ноже (1). 16.2 Демонтаж и установка ножа...
запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Серийный номер: 6357 ные принадлежности STIHL. соответствует положениям директив Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и ность, безопасность и пригодность запасных 2011/65/EU, была разработана и изготовлена частей и принадлежностей других производи‐...
STIHL Tirol GmbH 23.3 Представительства STIHL В Белоруссии: Представительство И. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ ул. К. Цеткин, 51-11a дитель отдела научных исследований и раз‐ 220004 Минск, Беларусь работок Горячая линия: +375 17 200 23 76 В...
Priekšvārds вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Cienītais klient, cienījamā kliente! БЕЛАРУСЬ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ООО «ПИЛАКОС» attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ул. Тимирязева 121/4 офис 6 izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
► Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus. ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: Nestrādā‐ Darba zona un apkārtējā vide jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL BRĪDINĀJUMS specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu.
Seite 255
► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Ja degvielas tvertni nepieciešams iztukšot: plāksnītes. dariet to ārpus telpām. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no specializēto izplatītāju. degvielas uzpildes vietas. ► Nekad neuzglabājiet zāles pļāvēju telpās, ja 4.6.2...
Seite 256
Personas var gūt nopietnas traumas, ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL un gūt smagas traumas. specializēto izplatītāju. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi.
Seite 257
► Stumiet zāles pļāvēju. vispār. Personas var gūt smagas vai nāvējo‐ ► Transportējiet ierīci bez benzīna. šas traumas. ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. 0478-111-9957-A...
10.1. ► Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu (1). ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles ► Iepildiet degvielu tā, lai degviela neizlaistītos pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto un vismaz 15 mm līdz degvielas tvertnes malai izplatītāju. paliktu brīvi. Motoreļļas iepildīšana ►...
9 Motora iedarbināšana un apturēšana latviešu ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet pļaušanas režīma pārslēgsviru pret vadības rokturi un turiet to nospiestu. ► Izņemiet startera rokturi no trošu vadotnes un lēnām laidiet to atpakaļ motora virzienā. ►...
► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. minimālo vērtību: nomainiet nazi, 19.2. ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ►...
12 Pēc darba latviešu – izmantojiet labi uzasinātus griešanas nažus; – izvēlieties mazu stumšanas ātrumu; – mainiet pļaušanas virzienu un raugieties, lai pļaušanas joslas pārklātos; – ļoti garu zāli vienmēr pļaujiet pakāpeniski. ► Ja zāles pļāvējs tiek transportēts ar atlocītu vadības rokturi, rīkojieties atbilstoši tālāk norā‐...
► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci. jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. BRĪDINĀJUMS Motors ■ Ja ar noņemtu aizdedzes atslēgas spraudni ►...
(1) atverēm. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (3). nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17 Remonts 17.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi.
– Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐ vidē. tais trokšņu spiediena līmenis L : 79 dB(A) ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ – Atbilstoši Direktīvai 2000/14/EC/ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ S.I. 2001/1701 izmērītais garantētais trokšņu zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ стання допоможе вам надійно та без забруд‐ нення навколившнього середовища викори‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може стовувати ваш продукт STIHL впродовж його призвести до отримання тяжких травм або тривалого строку життя. смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐...
українська 3 Огляд Огляд 9 Глушник Глушник зменшує емісію шуму газоноко‐ Газонокосарка сарки. 10 Кришка бака з моторним мастилом Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного мастила. 11 Передній механізм регулювання висоти скошування Механізм регулювання висоти скошування призначений...
Seite 269
Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. ням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL RM 2 R або RM 2 RC Зверніться до дилера STIHL. призначена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
► Якщо з газонокосарки витікає моторне до їхнього серйозного травмування та май‐ мастило: не працюйте з газонокосаркою нової шкоди. та зверніться до дилера STIHL. ► Не допускайте наближення сто‐ ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ронніх осіб, дітей і тварин до робо‐...
Seite 271
► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ довкілля. мальні значення: замініть ніж. ► Не розливайте пальне. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Бензин необхідно утилізувати екологічно сування ножа. безпечним способом згідно з установле‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ними...
Seite 272
серйозного травмування та майнової людина. шкоди. ► Зважайте на перешкоди. ► Завершіть роботу та зверніться до ► Не допускайте перевертання газоноко‐ дилера STIHL. сарки. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Працюйте, стоячи на ґрунті та зберігаючи спричинені газонокосаркою. рівновагу.
Seite 273
4 Вказівки щодо безпеки українська через зайву вагу. Це може призвести до ■ Під час транспортування може витікати травмування та майнової шкоди. бензин, спричиняючи забруднення та пош‐ ► Не навішуйте жодних предметів на ручку кодження. керування. ► Перемістіть газонокосарку. ► Транспортуйте прилад із порожнім НЕБЕЗПЕКА...
► Замініть зношені та пошкоджені деталі. гуна. ► У разі необхідності технічного обслугову‐ вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ ВКАЗІВКА ніться до дилера STIHL. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ■ Прилад постачається без моторного виконувати відповідно до цього посібника мастила. Запуск двигуна з невеликою кількі‐...
8 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Заливайте пальне так, щоб залишалося щонайменше 15 мм вільного місця до краю паливного бака. ► Установіть кришку (1) на паливний бак. ► Поверніть кришку паливного бака (1) за годинниковою стрілкою та затягніть її вручну.
– 85 мм = положення 4 рухається або не повертається в початкове Висота скошування ззаду та спереду нала‐ положення: не використовуйте газоноко‐ штовується окремо. Налаштування висоти сарку та зверніться до дилера STIHL. скошування ззаду та спереду мають бути Ручка перемикання косіння несправна. однакові. 10.2 Перевірка...
12 Після закінчення роботи українська Налаштування висоти скошування спереду ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть передню вісь донизу. Тепер передню вісь від’єднано та можна налаштувати. ► Установіть передню вісь зліва та справа в ►...
Loctite 243 для фіксації. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Установіть ніж (1) так, щоб виступи на кон‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тактній поверхні ввійшли в заглиблення на ніться до офіційного дилера STIHL для ножі (1). заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9957-A...
приладдя STIHL. – Гарантований рівень звукової потужності Незважаючи на постійне спостереження , виміряний відповідно до 2000/14/ ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ EC / S.I. 2001/1701: 92 дБ(А) ність, безпеку та придатність запасних частин – Значення вібрації a , виміряне відповідно...
21 Утилізація 20.2 Основні запчастини – RM 2.0 RC: 91,3 дБ(А) Гарантований рівень звукової потужності: Компанія STIHL не несе відповідальності за – RM 2.2 R: 92 дБ(А) матеріальні збитки та травмування людей, – RM 2.0 RC: 93 дБ(А) спричинені застосуванням недозволеного...
Seite 283
Представники STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ Представництво БІЛОРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» вул. К. Цеткін, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Мінськ, Білорусь 220020 Минск, Беларусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 УП...
3 Przegląd polski Przegląd 9 Tłumik Tłumik zmniejsza poziom hałasu emitowa‐ kosiarka nego przez kosiarkę. 10 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór służący do wlewania oleju silnikowego. 11 Regulacja wysokości koszenia z przodu Mechanizm regulacji wysokości koszenia służy do ustawiania wysokości koszenia.
STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 2 R lub RM 2 RC służy do alkoholu, leków lub narkotyków. koszenia trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL.
► Mechanizmy sprężynowe mogą oddać dzić do zapłonu materiałów łatwopalnych i zmagazynowaną energię. spowodować pożary. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Zachować odpowiednią odległość między tej kosiarki. strumieniem spalin a materiałami łatwopal‐ ► Zamontować nóż w sposób opisany w nymi.
Seite 288
Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ Paliwo i tankowanie nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
Seite 289
■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ może zostać porażony piorunem. Użytkownik nego Dealera STIHL. może odnieść poważne rany lub ponieść ■ Podczas pracy kosiarka może generować śmierć. wibracje.
► Transportować urządzenie bez benzyny. ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić 4.10 Przechowywanie Autoryzowanego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń...
► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie krawędzi zbiornika paliwa. używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego ► Umieścić korek zbiornika paliwa (1) na zbior‐ Dealera STIHL. niku paliwa. Wlewanie oleju silnikowego ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić...
Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ nego Dealera STIHL. nia. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej.
► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. 19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, Naostrzyć nóż, 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Nacisnąć w dół oś przednią.
polski 12 Po zakończeniu pracy – Ustawiać małą prędkość kosiarki. – Zmieniać kierunek koszenia i zwracać uwagę na zachodzenie na siebie pasów koszenia. – Bardzo wysoką trawę należy zawsze kosić stopniowo. ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem kierującym: ► Jedna osoba powinna mocno trzymać kosiarkę...
Okresy międzyobsługowe OSTRZEŻENIE Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ■ Gdy przy zdjętej nasadce świecy zapłonowej środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zostanie pociągnięty uchwyt linki rozrusznika, zaleca następujące okresy międzyobsługowe: iskry mogą wydostać się na zewnątrz. W łat‐ wopalnym lub wybuchowym środowisku iskry Silnik mogą...
Opróżnić zbiornik paliwa, oczyścić przewód pali‐ jest woda lub gaźnik jest nied‐ wowy i gaźnik. rożny. Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Zanieczyszczony filtr powietrza. Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Zakopcona świeca zapłonowa. Oczyścić lub wymienić świecę zapłonową. Silnik mocno Zbyt niski poziom oleju silniko‐...
środowi‐ zmierzony według dyrektywy 2000/14/ ska. EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy – Poziom wibracji a uchwytu kierującego, przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zmierzony według EN ISO 5395-2: 4,40 m/s²...
Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości 23 Deklaracja zgodności Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- UKCA Rozwojowego 23.1 Kosiarka STIHL RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości Austria oświadcza na własną odpowiedzialność, że –...
Muruniiduki seadistamine kasutajale..307 tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ Mootori käivitamine ja seiskamine..307 sed dokumendid: Muruniiduki kontrollimine......308 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 mootori kasu‐ Muruniidukiga töötamine......308 tusjuhend. Pärast tööd..........309 – KOHLER HD675 RM 2.0 RC mootori kasu‐...
7 Süüteküünal Süüteküünal süütab mootoris kütuseõhusegu. Hoidke ohutut vahet. 8 Süüteküünlapistik Süüteküünlapistik ühendab süütejuhtme süü‐ teküünlaga. Sihipärane kasutamine 9 Mürasummuti Mürasummuti vähendab muruniiduki mürae‐ Muruniiduk STIHL RM 2 R või RM 2 RC on ette missiooni. nähtud rohu niitmiseks. 0478-111-9957-A...
– Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. ► Hoidke esemetest piisavale kaugusele. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. duse poole. ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ kiga mängida.
► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ oma ülesannet täita ja kütust võib välja tulla. tage tera välja. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses surma. tasakaalustada. ► Töötage kahjustamata muruniidukiga. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
Seite 304
eesti 4 Ohutusjuhised ► Ärge kunagi hoidke muruniidukit hoones, ► Käivitage mootor selliselt, nagu on selles kui paagis on bensiini. kasutusjuhendis kirjeldatud. ■ Sissehingatud bensiiniaurud võivad isikuid ■ Teatud olukordades ei suuda kasutaja enam mürgitada. keskendunult töötada. Kasutaja võib komis‐ ►...
Seite 305
4 Ohutusjuhised eesti ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate STIHL müügiesindusse. jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. raskelt vigastada või surma. ► Kandke töökindaid. ► Vihma korral: ärge töötage.
► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli välja. taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ ► Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju‐ timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ hendis kirjeldatule. giesindusega. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles Muruniiduki tankimine kasutusjuhendis kirjeldatud.
8 Muruniiduki seadistamine kasutajale eesti ► Klappige juhtraud (2) lahti ja jälgige, et tross (3) vahele ei jääks. ► Sulgege kiirpingutid (1). Juhtraud (2) on kindlalt muruniidukiga ühenda‐ tud. ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni kütusepaagi sulgurkorki saab ära võtta.
► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu – 70 mm = asend 3 algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ – 85 mm = asend 4 kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Niitmiskõrgust reguleeritakse taga ja ees eraldi. dusse. Niitmiskõrgus tuleb taga ja ees ühesuguseks Niitmise lülitushoob on rikkis.
12 Pärast tööd eesti 12 Pärast tööd 12.1 Pärast tööd ► Jätke mootor seisma. ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. ► Puhastage muruniiduk. 13 Transportimine 13.1 Muruniiduki teisaldamine ► Suruge esitelge alla. Esitelg on vabastatud ja reguleeritav. ► Jätke mootor seisma. ►...
HOIATUS juhendis kirjeldatule. ■ Kui väljatõmmatud süüteküünla pistiku ajal Muruniiduk tõmmatakse käivituskäepide välja, võib see ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL sädemeid tekitada. Sädemed võivad tuleohtli‐ müügiesinduses hooldada. kus või plahvatusohtlikus keskkonnas põhjus‐ tada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed või‐...
17 Remontimine eesti STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti.
TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ 90431 Nürnberg, DE lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta‐ hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII.
Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes patikimi gaminiai. STIHL Tirol GmbH. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos niidukil. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
Galioja vietiniai saugos nurodymai. ► Būtina perskaityti, įsigilinti ir saugoti ne tik šią naudojimo instrukciją, bet taip pat ir šiuos dokumentus: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 variklio naudo‐ jimo instrukcija; – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 variklio nau‐ 1 Paleidimo rankenėlė...
– Veikia valdymo elementai, jie nepakitę. ► Vilkėkite priglundančius drabužius. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Nedėvėkite šalių ir nusiimkite papuošalus. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ ■ Valydamas, gabendamas vejapjovę ar atlikda‐ tinkamai vejapjovei. mas jos techninę priežiūrą naudotojas gali –...
Seite 318
► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ■ Vejapjovės degimo sistemoje atsiranda bos atstovui. kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti bos atstovą. gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta...
Seite 319
Gali būti sunkiai sužaloti žmonės naudojimo instrukcijoje. ir padaryta materialinės žalos. ■ Tam tikromis aplinkybėmis naudotojas nebe‐ ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos gali dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
Seite 320
Laikymas ► Jei reikia atlikti vejapjovės techninės prie‐ žiūros arba remonto darbus, kreipkitės į ISPEJIMAS STIHL prekybos atstovą. ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus, ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti vejapjovės kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje. keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susi‐...
► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. bakelio. ► Jei nepavyksta atlikti šių veiksmų, nenaudokite ► Sukite kuro bakelio dangtelį (1) pagal laikro‐ vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos džio rodyklę ir priveržkite ranka. atstovą. Kuro bakelis uždarytas. Variklio alyvos pripylimas Vejapjovės nustatymas Variklinės alyvos pripylimas...
► Vėl prijunkite uždegimo žvakės antgalį. ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ Valdymo rankenos sulenkimas kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos Valdymo rankeną galite sulenkti, kad sutaupytu‐ atstovą. mėte vietos gabendami ir laikydami įrenginį.
11 Darbas vejapjove lietuviškai 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Spauskite priekinę ašį žemyn. Priekinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuo‐ jama. ► Nustatykite priekinę ašį kairėje ir dešinėje į pageidaujamą padėtį. ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną taip, kad nykščiai ją...
šepečiu arba drėgna šluoste. 16 Priežiūra 16.1 Techninės priežiūros intervalai Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų. ► Uždėkite naują poveržlę (3) ant naujo varžto (2). Variklis ►...
17 Remontas ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ atstovą. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 17.1 Vejapjovės remontas...
STIHL priedus. STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, STIHL negali už juos garantuoti. – Mažiausias storis a: 2,0 mm –...
21 Utilizavimas „STIHL Tirol GmbH“ 21.1 Vejapjovės utilizavimas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš einantis pareigas vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros vadovas Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai.
ват с висока надеждност дори при изключи‐ Langkampfenas, 2021-11-02 телно високо натоварване. „STIHL Tirol GmbH“ STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, einantis pareigas както...
български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването...
емисии на косачката. Употреба по предназначение 10 Тапа за моторно масло Тапата за моторно масло затваря отвора Косачката STIHL RM 2 R или RM 2 RC служи за пълнене на моторно масло. за косене на трева. 11 Настройка височината на косене отпред...
Seite 332
► Носете предпазни ръкавици, изработени под съответния надзор. от устойчив материал. – Потребителят е получил инструкция Работна зона и среда от специализиран търговец на STIHL или квалифицирано лице, преди да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не...
Seite 333
специализиран търговец на STIHL. ► Затворете капачката на резервоара за ► Ако възникнат неясноти: обърнете се моторно масло. към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е замърсена: Почистете Гориво и зареждане с гориво косачката. ► Не манипулирайте косачката и нейните...
Seite 334
български 4 Указания за безопасност бъде отворена, може да изпръска бензин. ► Стартирайте двигателя така, както е опи‐ Излизащият бензин може да се запали. сано в тази инструкция за експлоатация. Потребителят може да бъде сериозно ■ Потребителят не може да продължи да наранен.
Seite 335
тежки наранявания или смърт. ► Прекратете работата и потърсете помощ ► Не работете в близост до кабели, про‐ от специализиран търговец на STIHL. веждащи напрежение. ■ По време на работа косачката може да при‐ ■ Ако се работи при гръмотевична буря, чини...
► Ако косачката се нуждае от поддръжка или ремонт: обърнете се към специали‐ ■ Децата може да не разпознаят и преценят зиран търговец на STIHL. опасностите, свързани с косачката. Децата ► Поддържайте ножовете така, както е може да получат тежки наранявания.
7 Зареждане на косачка български Спецификацията на моторното масло и коли‐ ► Завийте капачката на резервоара за чеството за пълнене са посочени в инструк‐ гориво (1) по посока на часовниковата цията за експлоатация. стрелка и затегнете на ръка. Резервоарът за гориво е затворен. УКАЗАНИЕ...
посока към двигателя. в изходна позиция: не използвайте косач‐ ► Отпуснете превключващия лост за режима ката и потърсете помощ от специализиран на косене. търговец на STIHL. ► Задръжте ръкохватката и отворете бързо‐ Превключващият лост за режима на косене затегателното приспособление. е неизправен.
чете ножа, 19.2. ► Изключете двигателя. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към Ножът не трябва да се върти. специализиран търговец на STIHL. ► Поставете косачката на равен терен. 11 Работа с косачката 11.1 Държане и водене на косач‐ ката...
български 12 След работа ► Един човек трябва да държи косачката с две ръце за корпуса отпред и друг да я държи с две ръце за ръкохватката. ► Повдигайте и носете косачката по двама. ► Ако косачката се носи със сгъната ръкох‐ ватка: ►...
Интервалите за профилактика зависят от експлозии в леснозапалима или експло‐ условията на средата и от работните условия. зивна среда. Това може да доведе до тежки STIHL препоръчва следните интервали за наранявания или смърт и може да възник‐ профилактика: нат материални щети.
български 17 Ремонт ► Изтеглете накрайника на запалителната STIHL препоръчва ножът да се заточва и свещ. балансира от специализиран търговец на ► Изправете косачката. STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножа са остри. Потре‐ бителят може да се пореже. ► Носете предпазни ръкавици, изработени...
за нивото на вибрациите възлиза на 3,16 м/с². въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на шума L , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ EN ISO 5395-2: 79 dB(A) ването им. – Гарантирано ниво на шума L , измерено...
STIHL Tirol GmbH търговец на STIHL. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. ► Предоставете продуктите на STIHL заедно По пълном. с опаковката съгласно местните разпо‐ Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ редби в подходящо депо за рециклиране на...
– Измерено ниво на шума: 91 dB(A) Stimată clientă, stimate client, – Гарантирано ниво на шума: 92 dB(A) ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ Техническата документация се съхранява в cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
3 Cuprins română Identificarea Notelor de averti‐ 1 Mâner demaror zare din text Mânerul demaror serveşte la pornirea moto‐ rului. PERICOL 2 Manetă de cuplare a sistemului de tundere Maneta de cuplare a sistemului de tundere ■ Această notă indică pericolele care au ca serveşte la pornirea şi oprirea motorului.
– Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ Utilizarea conform destinaţiei tor de specialitate STIHL. Maşina de tuns iarba STIHL RM 2 R sau Îmbrăcăminte şi dotare RM 2 RC serveşte la tunderea ierbii. AVERTISMENT AVERTISMENT ■...
► Ţineţi jetul de gaze de eşapament la dis‐ ► Mecanismele cu arcuri pretensionate pot tanţă de materiale uşor inflamabile. elibera energia acumulată. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe Starea sigură în exploatare această maşină de tuns iarba. ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris 4.6.1...
Seite 350
► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu Carburantul şi alimentarea ochii, pielea sau ochii se pot irita.
Seite 351
► Tundeţi iarba doar în condiţii de vizibilitate ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ bună. În cazul în care condiţiile de lumină şi buitor autorizat STIHL. de vizibilitate sunt slabe, nu lucraţi cu ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza maşina de tuns iarba.
Seite 352
română 4 Instrucţiuni de siguranţă plană şi nu poate pleca singură în jos pe ► Transportul aparatului fără benzină. roţi. 4.10 Păstrarea ■ Dacă de ghidon se fixează obiecte, maşina de tuns iarbă se poate răsturna din cauza greută‐ AVERTISMENT ţii suplimentare.
► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un sens antiorar până când se poate detaşa. distribuitor autorizat STIHL. ► Scoateţi buşonul rezervorului de carburant (1). ► Umpleţi carburant astfel încât să rămână cel Umplerea cu ulei de motor puţin 15 mm neumpluţi până...
română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. Se reglează pentru utiliza‐ ► Eliberaţi maneta de cuplare (4) a sistemului de tor maşina de tuns iarba. tundere. ► Reconectaţi fişa de bujie. Rabatarea ghidonului Strângerea ghidonului ► Oprirea motorului. ►...
Reglarea înălţimii de tăiere tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ Se pot regla 4 înălţimi de tăiere: tor autorizat STIHL. – 30 mm = poziţia 1 Maneta de cuplare pentru regim de tundere – 50 mm = poziţia 2 este defectă.
română 12 După lucru ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică înainte, în mod controlat. 12 După lucru 12.1 După terminarea lucrului ► Opriţi motorul. ► Dacă maşina de tuns iarba este udă: Se lasă să se usuce maşina de tuns iarba. ►...
Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Trageţi de mai multe ori de mânerul dema‐ mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ror, cu revenire în poziţia iniţială. următoarele intervale de întreţinere: ► Se înşurubează şi se strâng ferm bujiile.
16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Se ţine bine de cuţit (1). rea cuţitului. ► Se deşurubează şurubul (2) şi se scoate împreună...
Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
Piesele de schimb și accesoriile altor producători 19.3 Niveluri de zgomot şi niveluri nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, de vibraţii siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
20.2 Piese de schimb importante Pentru determinarea nivelului de putere acustică măsurat şi maxim, s-a procedat conform Directi‐ Firma STIHL exclude orice responsabilitate pen‐ vei 2000/14/EC, anexa VIII. tru daunele materiale şi vătămările de persoane Nivel de putere acustică măsurat: ce apar în urma folosirii de componente sau...
Marii Britanii „Noise Emission in the Environment Dragi korisniče, by Equipment for use Outdoors Regulations raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ 2001, Schedule 11”. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ – Nivel de putere acustică măsurat: 91 dB(A) tom prema potrebama naših korisnika.
3 Pregled Srpski Oznake upozorenja u tekstu 1 Ručka startera Ručka startera služi za pokretanje motora. OPASNOST 2 Drška za pokretanje košenja ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode Drška za pokretanje košenja služi za pokreta‐ do teških povreda ili smrti. nje i isključivanje motora.
STIHL distributeru. Odeća i oprema UPOZORENJE Namenska upotreba Kosačica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu košenje trave. katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ nik može da se povredi.
– Komande funkcionišu i nisu izmenjene. – Minimalna debljina i minimalna širina noža – Nož je pravilno montiran. nisu potkoračene, 19.2. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za – Ugao oštrenja je propisan, 19.2. ovu kosačicu. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
Seite 366
STIHL distributeru. ► Sprečite dodir sa benzinom. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Ako je došlo do dodira sa kožom: Isperite nom STIHL distributeru. pogođena mesta na koži sa dosta vode i sapuna. Gorivo i točenje ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte UPOZORENJE oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i...
Seite 367
► Ako je nevreme: nemojte da radite. ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ■ Ukoliko se radi po kiši, korisnik može da se ćenog STIHL distributera. oklizne. Može doći do teških povreda ili smrti ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐...
Seite 368
► Zamenite istrošene ili oštećene delove. ► Nosite kosačicu uvek zajedno sa još nekim. ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili ■ Tokom transporta, benzin može da curi i popravka: obratite se ovlašćenom STIHL dovodi do prljavštine i oštećenja. distributeru. ► Gurajte kosačicu.
6 Dolivanje motornog ulja Srpski Dolivanje motornog ulja Rezervoar za gorivo je zatvoren. Dolivanje motornog ulja Podešavanje kosačice za korisnika Motorno ulje podmazuje i hladi motor. Specifikacije motornog ulja i količine punjenja su Rasklapanje upravljača navedene u uputstvu za upotrebu motora. ►...
► Ponovo priključite utikač za svećice. pokreće ili se ne vraća u početni položaj: Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite Sklapanje upravljača pomoć ovlašćenog STIHL distributera. Drška za pokretanje košenja je oštećena. Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač može da se sklopi.
12 Posle rada Srpski – 85 mm = položaj 4 – Učestalost: tokom proleća (glavni period rasta) najmanje dvaput nedeljno, a tokom leta i Visina košenja se podešava pozadi i napred, jeseni najmanje jednom nedeljno. odvojeno jedna od druge. Podešene vrednosti –...
► Obrišite kosačicu vlažnom krpom. ► Ispraznite rezervoar za gorivo. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. rezervoar za gorivo. ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐...
► Održavajte motor na način naveden u ovom naleganja upadnu u žlebove na nožu (1). uputstvu za upotrebu. ► Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo‐ škom (3). Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosa‐ čicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ►...
Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
– Minimalna debljina a: 2,0 mm vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Minimalna širina b: 45 mm nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Ugao oštrenja c: 30° hovo korišćenje. 19.3...
STIHL Tirol GmbH – Izmereni nivo zvučne snage: 91 dB(A) ovlašćeni predstavnik – Garantovani nivo zvučne snage: 92 dB(A) Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na Matijas Flajšer, direktor sektora za istraživanje i kosačici.
Uvod OPOZORILO Spoštovani kupec, ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so hude telesne poškodbe ali smrt.
slovenščina 3 Pregled Pregled 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
Bestimmungsgemäße Verwen‐ Oprema in oblačila dung OPOZORILO Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC ■ Med delom se lahko predmeti z visoko hitros‐ dient zum Mähen von Gras. tjo izvržejo navzgor. Uporabnik se lahko WARNUNG poškoduje.
► Federbelastete Mechanismen können ► Snopa izpušnega plina ne približujte lahko gespeicherte Energie abgeben. vnetljivim materialom. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ mäher anbauen. Varno stanje ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Seite 381
4 Varnostni napotki slovenščina zijo. Ljudje se lahko hudo poškodujejo ali ► Privijte in zategnite svečko. umrejo in nastane lahko materialna škoda. ► Močno pritisnite vtič za svečko. ► Bencin zaščitite pred vročino in ognjem. ■ Če v kosilnico nalijete bencin, ki ni primeren ►...
Seite 382
Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsfü‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch hrenden Leitungen arbeiten.
Seite 383
Kinder können schwer verletzt werden. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Motor abstellen. riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ler aufsuchen. Kindern aufbewahren. ► Messer so warten, wie es in dieser ►...
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und stofftank setzen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen.
Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Prestavni ročaj za košnjo (1) z levo roko pritis‐ 11 Delo s kosilnico nite na krmilo in ga držite.
slovenščina 12 Po delu 11.2 Schnitthöhe einstellen che, wo es leicht verrottet und als natürlicher Es können 4 Schnitthöhen eingestellt werden: Dünger dient. Einen schönen und dichten Rasen – 30 mm = Position 1 erhält man durch häufiges Mulchen, dabei sollte –...
Intervali vzdrževanja trgovec podjetja STIHL. ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ deno v navodilih za uporabo motorja. lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ ► Odvijte svečko. nje intervale vzdrževanja: Motor 0478-111-9957-A...
► Schraube (2) mit 65 Nm anziehen. 16.3 Ostrenje in uravnoteženje noža Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Messer (1) festhalten. OPOZORILO ► Schraube (2) herausdrehen und mit ■...
– Schärfwinkel c: 30° delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 19.3 Schallwerte und Vibrations‐ oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo werte uporabo. RM 2.2 R Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf – Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A) dem Rasenmäher angegeben. – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) Langkampfen, 02.07.2021 Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL STIHL Tirol GmbH Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
slovenščina 23 Izjava UKCA o skladnosti Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung i. V. Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Quali‐ tät 0478-111-9957-A...
Seite 393
23 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 0478-111-9957-A...
Seite 394
slovenščina 23 Izjava UKCA o skladnosti 0478-111-9957-A...
Seite 395
23 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 0478-111-9957-A...