Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

STIHL RM 2 R, 2 RC
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
17 - 32
Instruction Manual
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
32 - 48
Notice d'emploi
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
48 - 64
Manual de instrucciones
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
64 - 79
Uputa za uporabu
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
79 - 94
Skötselanvisning
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
94 - 108
Käyttöohje
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
108 - 124
Istruzioni d'uso
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
124 - 139
Betjeningsvejledning
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
140 - 154
Bruksanvisning
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
154 - 170
Návod k použití
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
170 - 185
Használati utasítás
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
185 - 201
Instruções de serviço
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
201 - 217
Návod na obsluhu
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
217 - 233
Handleiding
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
233 - 251
Инструкция по эксплуатации
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
251 - 266
Lietošanas instrukcija
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
266 - 283
Інструкція з експлуатації
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
283 - 299
Instrukcja użytkowania
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
299 - 314
Kasutusjuhend
314 - 329
314 - 329
314 - 329
314 - 329
314 - 329
Eksploatavimo instrukcija
329 - 346
329 - 346
329 - 346
329 - 346
329 - 346
Ръководство за употреба
346 - 362
346 - 362
346 - 362
346 - 362
346 - 362
Instrucţiuni de utilizare
362 - 377
362 - 377
362 - 377
362 - 377
362 - 377
Uputstvo za upotrebu
377 - 392
377 - 392
377 - 392
377 - 392
377 - 392
Navodilo za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RM 2 R

  • Seite 1: Austrija

    STIHL RM 2 R, 2 RC 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17 2 - 17...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, dient zum Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
  • Seite 5: Arbeitsbereich Und Umgebung

    ► Federbelastete Mechanismen können nen leicht entflammbare Materialien entzün‐ gespeicherte Energie abgeben. den und Brände auslösen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Abgasstrahl von leicht entflammbaren mäher anbauen. Materialien fernhalten. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 6: Kraftstoff Und Tanken

    ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ lich entsorgen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen kommt, können die Haut oder die wuchten lassen. Augen gereizt werden.
  • Seite 7 Sachschaden ser mit den spannungsführenden Leitungen in kann entstehen. Kontakt kommen und diese beschädigen. Der ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet händler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Kinder können schwer verletzt werden. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Motor abstellen. riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ler aufsuchen. Kindern aufbewahren. ► Messer so warten, wie es in dieser ►...
  • Seite 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden stofftank setzen. können: Rasenmäher nicht verwenden und ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn einen STIHL Fachhändler aufsuchen. drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen. Rasenmäher für den Motoröl einfüllen...
  • Seite 10: Lenker Zusammenklappen

    ► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwer‐ Lenker zusammenklappen gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. werden. 10.2 Messer prüfen...
  • Seite 11: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
  • Seite 12: Nach Dem Arbeiten

    Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: 13.1 Rasenmäher transportieren ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Motor abstellen. ler reinigen lassen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Seite 13: Reinigen

    ► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (3) ein‐ tervalle: drehen. Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Motor abstellen.
  • Seite 14: Messer Schärfen Und Auswuchten

    ► Messer anbauen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 17 Reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das...
  • Seite 15: Technische Daten

    19.2 Messer 19.1 Rasenmäher STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Motortyp: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Hubraum: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ Leistung: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min –...
  • Seite 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ leistungspegel beträgt 2,1 dB(A). Der K-Wert für chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ den Vibrationswert beträgt 2,20 m/s². händler erhältlich. – Schalldruckpegel L gemessen nach Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Seite 17: Anschriften

    Chrlická 753 Introduction 664 42 Modřice Dear Customer, 23.3 STIHL Importeure Thank you for choosing STIHL. We develop and BOSNIEN-HERZEGOWINA manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb designed for reliability even under extreme con‐...
  • Seite 18: Guide To Using This Manual

    This user manual is intended to help Symbols in Text you use your STIHL product safely and in an This symbol refers to a chapter in this environmentally friendly manner over a long instruction manual.
  • Seite 19: Safety Precautions

    9 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 2 R or RM 2 RC lawn mower is 10 Engine oil cap designed to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐...
  • Seite 20: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Seite 21 ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ing. cialist dealer. ► Do not breathe in petrol fumes.
  • Seite 22: Ул. Г. Парпеци

    ■ In certain situations, the user may no longer people and damage to property. be able to concentrate on their work. This may ► Stop working and consult a STIHL special‐ result in the user stumbling, falling and becom‐ ist dealer.
  • Seite 23 4 Safety Precautions English ■ If the lawn mower is stopped on a sloping sur‐ ■ During transport, petrol may leak and cause face, it may unintentionally roll away. This may contamination and damage. result in injury to people and damage to prop‐ ►...
  • Seite 24: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Remove fuel tank cap (1). ► If the steps cannot be performed: do not use ► Add fuel, stopping at least 15 mm short of the the lawn mower and consult a STIHL special‐ fuel tank brim. ist dealer.
  • Seite 25: Starting And Stopping The Engine

    ► If the control bar for mowing is stiff or does not spring back into the initial position: do not use Folding the Handlebar the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The handlebar can be folded for space-saving The control bar for mowing is defective.
  • Seite 26: Operating The Lawn Mower

    19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ►...
  • Seite 27: After Finishing Work

    13.1 Transporting the Lawn Mower ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Stop the engine. cialist dealer. The blade must not be turning. ► Change the engine oil as described in the ►...
  • Seite 28: Cleaning

    Maintenance intervals are dependent on the contact area engage in the notches in ambient conditions and the working conditions. blade (1). STIHL recommends the following maintenance ► Screw in bolt (2) together with washer (3). intervals: Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual.
  • Seite 29: Repairing

    Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Blade ► Attach the blade. Sharpening and balancing the blade correctly ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ requires a lot of practice. ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened 17 Repairing and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Seite 30: Specifications

    19 Specifications 19.3 Sound Values and Vibration Values 19.1 STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Lawn Mower RM 2.2 R Engine type: The K value for the sound pressure level is – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 2 dB(A).
  • Seite 31: Spare Parts And Accessories

    Essential Spare Parts – RM 2.0 RC: 91.3 dB(A) Guaranteed sound power level: STIHL assumes no liability for injury to people or – RM 2.2 R: 92 dB(A) damage to property resulting from the use of – RM 2.0 RC: 93 dB(A) unauthorised attachments or spare parts.
  • Seite 32: Préface

    La présente Notice d'emploi Matthias Fleischer, Head of Research and vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Development Division toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 33: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants : – RM 2.2 R : Manuel d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Manuel d'utilisation du moteur KOHLER HD675 Marquage des avertissements...
  • Seite 34: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité Utilisation conforme du produit 9 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de La tondeuse STIHL RM 2 R ou RM 2 RC est la tondeuse. destinée à tondre l'herbe. 10 Bouchon d'huile moteur AVERTISSEMENT Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de remplissage d'huile moteur.
  • Seite 35: Vêtements Et Équipement

    été modifiés. dispositions nationales en vigueur et por‐ – La lame est montée correctement. tent le marquage correspondant. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Porter des gants de protection en matière montés sur cette tondeuse. résistante.
  • Seite 36: Carburant Et Ravitaillement

    ► Monter la lame correctement. ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Affûter la lame correctement. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont ► Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐...
  • Seite 37 4 Prescriptions de sécurité français sence peuvent s'enflammer. L'utilisateur ris‐ ► Démarrer le moteur comme décrit dans le que des blessures graves. présent manuel d'utilisation. ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, ■ Dans certaines situations, il est possible que puis ouvrir le bouchon du réservoir à...
  • Seite 38 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ deur spécialisé STIHL. ques. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur rer des vibrations.
  • Seite 39: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    : demander conseil à un revendeur Les enfants risquent des blessures graves. spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Conserver la tondeuse hors de portée des présent manuel d'utilisation.
  • Seite 40: Plein De Carburant De La Tondeuse

    français 7 Plein de carburant de la tondeuse Réglage de la tondeuse AVIS pour l'utilisateur ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas Dépliage du guidon d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ ►...
  • Seite 41: Pliage Du Guidon

    Le guidon peut être replié pour un transport ou pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un rangement compacts de l'appareil. un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. L'arceau de commande de tonte est défectu‐ ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
  • Seite 42: Réglage De La Hauteur De Coupe

    français 12 Après le travail 11.2 Réglage de la hauteur de Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est coupe nécessaire de procéder souvent au mulching en tondant l'herbe à un tiers de sa hauteur. Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : –...
  • Seite 43: Rangement

    ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à un revendeur spécialisé STIHL. l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué...
  • Seite 44: Maintenance

    ► Mettre la tondeuse en position verticale. lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
  • Seite 45: Dépannage

    à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    – Niveau de puissance acoustique garanti L mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : Type de moteur : 92 dB(A) – RM 2.2 R : STIHL EVC 200.3 – Niveau de vibration a , mesuré selon la – RM 2.0 RC : KOHLER HD675 norme EN ISO 5395-2, guidon : 7,90 m/s²...
  • Seite 47: Mise Au Rebut

    à la rechange et d'accessoires d'autres fabricants et date de production : EN ISO 5395-1, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ EN ISO 5395-2 et EN ISO 14982. ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Seite 48 Prodaja : técnico. Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 STIHL se declara expresamente a favor de tratar Velika Gorica la naturaleza de forma sostenible y responsable. Téléphone : +385 1 6370010 Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 49: Documentación Aplicable

    ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – RM 2.2 R: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: Manual de instrucciones del motor KOHLER HD675 Marca de las indicaciones de...
  • Seite 50: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Uso de acuerdo a lo previsto El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. El cortacésped STIHL RM 2 R o RM 2 RC sirve para cortar hierba. 11 Ajuste delantero de la altura de corte...
  • Seite 51: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que dor especializado STIHL. niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del Ropa y equipamiento de tra‐...
  • Seite 52 ► Los mecanismos cargados por resorte pue‐ cirse lesiones graves o mortales y también den emitir energía almacenada. daños materiales. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Proteger la gasolina del calor y del fuego. este cortacésped. ► No derramar gasolina.
  • Seite 53 4 Indicaciones relativas a la seguridad español bustible puede salir un chorro de gasolina. La ► Arrancar el motor de la manera descrita en gasolina que sale a chorros puede inflamarse. este manual de instrucciones. El usuario puede resultar gravemente lesio‐ ■...
  • Seite 54 ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Seite 55: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Los mantenimiento o una reparación: consultar niños pueden sufrir lesiones graves. a un distribuidor especializado STIHL. ► Apagar el motor. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Guardar el cortacésped fuera del alcance este manual de instrucciones.
  • Seite 56 español 7 Repostar el cortacésped Ajustar el cortacésped para INDICACIÓN el usuario ■ El aceite de motor no está cargado cuando se Desplegar el manillar suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite ►...
  • Seite 57: Plegar El Manillar

    ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor tencia. especializado STIHL. ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
  • Seite 58: Ajustar La Altura De Corte

    español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Presionar el eje delantero hacia abajo. El eje delantero está suelto y puede ser ajus‐ tado. ► Colocar el lado izquierdo y derecho del eje delantero en la posición deseada.
  • Seite 59: Después Del Trabajo

    12 Después del trabajo español la carcasa, mientras que otra persona aga‐ rra el manillar con ambas manos. ► Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas. ► Si se transporta el cortacésped con el manillar plegado: ► Plegar el manillar; 8.2.
  • Seite 60: Intervalos De Mantenimiento

    ■ Si se tira de la empuñadura de arranque con Los intervalos de mantenimiento dependen de la pipa de bujía retirada pueden salir chispas. las condiciones ambientales y laborales. STIHL En entornos fácilmente inflamables o explosi‐ recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
  • Seite 61: Subsanar Las Perturbaciones

    17 Reparación español STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 27 kg Tipo de motor: Ancho de corte: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.2 R: 46 cm – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.0 RC: 46 cm Cilindrada: –...
  • Seite 63: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por – Grosor mínimo a: 2,0 mm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Ancho mínimo b: 45 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Seite 64 Sven Zimmermann, director general de Calidad 23 Declaración de conformi‐ dad UKCA p.p. Sven Zimmermann, director general de Calidad 23.1 Cortacésped STIHL RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Popis sadržaja 6336 Langkampfen 0478-111-9957-A...
  • Seite 65: Predgovor

    ► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem Provjera kosilice........73 pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: Rad kosilicom..........73 – RM 2.2 R: Upute za uporabu motora STIHL Nakon rada..........74 EVC 200.3 Transport...........74 – RM 2.0 RC Upute za uporabu motora Pohranjivanje/skladištenje......
  • Seite 66: Pregled

    Svjećica pali smjesu goriva i zraka u motoru. 8 Utikač svjećice Utikač svjećice spaja vod za paljenje i svje‐ Namjenska uporaba ćicu. Kosilica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za koš‐ 9 Ispušni lonac nju trave. Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice. 0478-111-9957-A...
  • Seite 67: Odjeća I Oprema

    životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti skladu s državnim propisima. opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Može – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju stručna osoba uputili su korisnika prije u postupku, djece i životinja te do materijalne prvog rada kosilicom.
  • Seite 68: Sigurnosno Ispravno Stanje

    ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nih naprava i do istjecanja goriva. Može doći notežiti nož. do teških ozljeda ili smrti ljudi.
  • Seite 69 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ■ Udahnute benzinske pare mogu uzrokovati ■ Korisnik u određenim situacijama više ne trovanje. može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, ► Nemojte udisati benzinske pare. pasti i teško ozlijediti. ► Ulijevajte gorivo na dobro prozračenom ►...
  • Seite 70: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. UPOZORENJE ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite radne rukavice. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ► Pravite radne pauze.
  • Seite 71: Priprema Kosilice Za Rad

    ► Izvucite utikač svjećice. ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. ■ Nakon što je motor pokrenut, ispušni lonac i Ulijevanje motornog ulja motor mogu biti vrući. Ljudi se mogu opeći.
  • Seite 72: Namještanje Kosilice Za Korisnika

    hrvatski 8 Namještanje kosilice za korisnika ► Gorivo ulijte do najviše 15 mm od ruba spre‐ ► Ručicu za pokretanje (5) povucite lagano u mnika goriva. smjeru vodilice užeta (6). ► Čep spremnika goriva (1) postavite na sprem‐ ► Ručicu za pokretanje (5) objesite u vodilicu nik goriva.
  • Seite 73: Provjera Kosilice

    Sprijeda i straga mora biti namještena upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ ista visina reza. nom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Namještanje visine reza straga ► Isključite motor.
  • Seite 74: Nakon Rada

    hrvatski 12 Nakon rada području noža te se nakon toga upuhuje natrag u Guranje kosilice tratinu. Pokošena trava zadržava se na površini ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema travnjaka, gdje lako trune i služi kao prirodno naprijed. gnojivo. Lijep i gust travnjak možete dobiti čestim Nošenje kosilice malčiranjem;...
  • Seite 75: Čistiti

    Kosilica Iskre mogu prouzročiti požare i eksplozije u ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Može doći vati kosilicu svake godine. do teških ozljeda ili smrti ljudi i materijalne 16.2...
  • Seite 76: Popravljati

    Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
  • Seite 77: Tehnički Podaci

    Nož 19.1 Kosilica STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Tip motora: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Obujam motora: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ Snaga motora: –...
  • Seite 78: Pričuvni Dijelovi I Pribor

    šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ 90431 Nürnberg, DE bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvr‐ sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ đena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog zeti za njihovu primjenu. VIII.
  • Seite 79: Adrese

    664 42 Modřice Förord 23.3 STIHL – Uvoznici Hej! BOSNA I HERCEGOVINA Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög UNIKOMERC d. o. o. kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför 0478-111-9957-A...
  • Seite 80: Översikt

    ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ instruktioner samt tekniska råd. lskador. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är Symboler i texten så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Denna symbol hänvisar till ett kapitel i...
  • Seite 81: Säkerhetsanvisningar

    Tändstiftskontakten ansluter tändledningen till Användning enligt föreskrif‐ tändstiftet. terna 9 Ljuddämpare Ljuddämparen minskar gräsklipparens buller. Gräsklipparen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC är 10 Motoroljelock avsedd för att klippa gräs. Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ VARNING ning av motorolja.
  • Seite 82: Klädsel Och Utrustning

    ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ hol, medicin eller droger. sklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud‐ vande fackhandel. dämparen. Varma avgaser kan antända lättan‐...
  • Seite 83 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ bensin i tanken. skyltar. ■ Bensinånga som andas in kan orsaka förgift‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ning. vande fackhandel. ► Andas inte in bensinånga. ► Tanka på en väl ventilerad plats.
  • Seite 84 Detta kan orsaka allvarliga användaren förlora kontrollen över gräsklippa‐ personskador och sakskador. ren. Användaren kan skadas allvarligt. ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ ► Starta motorn enligt beskrivningen i denna vande fackhandel. bruksanvisning. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen ■...
  • Seite 85: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Byt ut slitna eller skadade delar. ► Skjut gräsklipparen. ► Om underhåll eller reparation måste utföras ► Transportera maskinen utan bensin. på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 4.10 Förvaring ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐...
  • Seite 86: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Kontrollera manöverreglage, 10.1. ► Vrid bränsletankens lock (1) medurs och dra ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ åt den för hand. sklipparen och kontakta en STIHL servande Bränsletanken är stängd. fackhandel. Ställa in gräsklippare för Fylla på motorolja användaren...
  • Seite 87: Fälla Ned Styrhandtag

    Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den så.
  • Seite 88: Arbeta Med Gräsklipparen

    svenska 11 Arbeta med gräsklipparen 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Tryck ned framaxeln. Framaxeln är lossad och kan justeras. ► Ställ framaxeln till vänster och höger i önskat läge. ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så 11.3 Bioklippning att tummarna når runt styrhandtaget.
  • Seite 89: Efter Arbetet

    Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen der: torka. ► Kör bränsletanken tom. ► Rengör gräsklipparen. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra 13 Transport bränsletanken. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns 13.1 Transportera gräsklippare bruksanvisning.
  • Seite 90: Underhåll

    ► Dra bort tändstiftskontakten. ► Ställ upp gräsklipparen. ► Demontera kniven. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-111-9957-A...
  • Seite 91: Reparera

    17 Reparera svenska 17 Reparera ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade: låt en STIHL servande fackhandel byta 17.1 Reparera gräsklippare ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐ ren eller kniven. ► Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och...
  • Seite 92: Tekniska Data

    STIHL rekommenderar att du använder original‐ delar och tillbehör från STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Seite 93: Kassering

    21 Kassering Langkampfen, 02.07.2021 21.1 Sluthantera gräsklippare STIHL Tirol GmbH Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. stf. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning belasta miljön.
  • Seite 94: Alkusanat

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat nen............102 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Ruohonleikkurin tarkastaminen....102 – RM 2.2 R: Moottorin käyttöohje STIHL EVC Ruohonleikkurilla työskenteleminen..102 200.3 Työskentelyn jälkeen......103 – RM 2.0 RC Moottorin Kohler HD675 käyttö‐...
  • Seite 95: Yleiskuva

    3 Yleiskuva suomi 3 Työntöaisa VAROITUS Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta‐ johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa miseen. kuolemaan. 4 Pikakiristimet ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla Pikakiristimet kiristävät työntöaisan ruohon‐ on mahdollista välttää...
  • Seite 96: Määräystenmukainen Käyttö

    ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varusteet Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Ruohonleikkuri STIHL RM 2 R tai RM 2 RC on ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle VAROITUS voi aiheutua vammoja.
  • Seite 97: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    4 Turvallisuusohjeet suomi on kaupoissa saatavana asianmukaisella ► Työskentele vain vahingoittumattoman ruo‐ merkinnällä varustettuina. honleikkurin kanssa. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja ► Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä työkäsineitä. käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. Työskentelyalue ja ympäristö ► Sulje polttoainesäiliön tulppa. VAROITUS ►...
  • Seite 98 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ ► Jos iholle on päässyt bensiiniä: pese altistu‐ keessä. neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu‐ ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ alla. Lin ammattiliikkeeseen. ► Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele silmiä...
  • Seite 99 4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Laite tuottaa myrkyllisiä pakokaasuja heti ■ Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi moottorin käynnistyttyä. Pakokaasut voivat syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa sytty‐ aiheuttaa myrkytyksen. vässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille voi ► Älä hengitä pakokaasuja. aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ ►...
  • Seite 100: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Työnnä ruohonleikkuria. ■ Ellei ruoholeikkuria tai terää huolleta tai korjata ■ Ruohonleikkuri on raskas. Jos käyttäjä kantaa oikein, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmu‐ ruohonleikkuria yksin, hän voi loukkaantua. kaisesti eivätkä turvalaitteet ehkä ole käy‐ ►...
  • Seite 101: Ruohonleikkurin Tankkaaminen

    7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi HUOMAUTUS ■ Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl‐ jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo‐ honleikkuria. ► Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn‐ nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä. ► Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan.
  • Seite 102: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja avaa pikakiristimet. ►...
  • Seite 103: Työskentelyn Jälkeen

    12 Työskentelyn jälkeen suomi ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina taka-akselia alaspäin. Taka-akseli vapautuu ja sitä voidaan siirtää. ► Aseta taka-akseli oikealla ja vasemmalla puo‐ lella haluamaasi asentoon. Leikkuukorkeuden säätäminen edessä ► Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 104: Säilytys

    ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. 16.1 Huoltovälit ► Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammat‐ tiliikkeessä. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ mukaisesti. lejä: ► Kierrä sytytystulppa ulos. Moottori ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai‐ VAROITUS sesti.
  • Seite 105: Korjaaminen

    16.3 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Pidä vastaan terästä (1). ► Kierrä ruuvi (2) auki ja poista se aluslevyn (3) VAROITUS kanssa.
  • Seite 106: Häiriöiden Poistaminen

    RM 2.2 R, RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 2800 1/min Moottorityyppi: – RM 2.0 RC: 2800 1/min – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 Polttoainesäiliön enimmäistilavuus: – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.2 R: 0,9 l Iskutilavuus: –...
  • Seite 107: Varaosat Ja Varusteet

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä.
  • Seite 108: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    – RM 2.2 R: 92 dB(A) Solihull, B90 4BN – RM 2.0 RC: 93 dB(A Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol on noudatettu Ison-Britannian Noise Emission in GmbH:ssä. the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä.
  • Seite 109: Premessa

    Simboli nel testo confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Questo simbolo rimanda ad un capitolo aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in nelle Istruzioni per l'uso. modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 110: Sommario

    italiano 3 Sommario Sommario 9 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Tosaerba tosaerba. 10 Tappo di chiusura olio motore Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ tura per il rabbocco dell'olio motore. 11 Regolazione altezza di taglio anteriore La regolazione dell'altezza di taglio serve per regolare l'altezza di taglio.
  • Seite 111: Utilizzo Appropriato

    4 Avvertenze di sicurezza italiano Utilizzo appropriato Abbigliamento ed equipaggia‐ mento Il tosaerba STIHL RM 2 R o RM 2 RC serve per AVVERTENZA tagliare l'erba. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. L'utente potrebbe ■...
  • Seite 112: Condizioni Di Sicurezza

    ► I meccanismi caricati a molla potrebbero provocare la combustione di materiali facil‐ rilasciare l'energia immagazzinata. mente infiammabili e provocare incendi. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ► Tenere il flusso di gas di scarico lontano da sto tosaerba. materiali facilmente infiammabili.
  • Seite 113: Carburante E Rifornimento

    4 Avvertenze di sicurezza italiano Carburante e rifornimento ► In caso di contatto con gli occhi, risciac‐ quarli per almeno 15 minuti con abbon‐ AVVERTENZA dante acqua e rivolgersi a un medico. ■ L'impianto di accensione del tosaerba produce ■ Il carburante utilizzato per questo tosaerba è scintille.
  • Seite 114 Ciò ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ potrebbe determinare lesioni personali gravi o tore specializzato STIHL. mortali all'utente. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ► In caso di temporale: non lavorare.
  • Seite 115: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se il tosaerba richiede manutenzione o ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ valutare i pericoli del tosaerba, ciò potrebbe cializzato STIHL. causare gravi lesioni personali. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Spegnere il motore.
  • Seite 116: Rifornimento Olio Motore

    ► Se non è possibile eseguire i passaggi carburante. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ► Posizionare il tappo sul serbatoio carburante a un rivenditore specializzato STIHL. (1). ► Ruotare il tappo del serbatoio carburante (1) in Rifornimento olio motore senso orario e serrarlo manualmente.
  • Seite 117: Cappuccio Candela Di Accensione

    è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale, non utilizzare il motore tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. Avviamento del motore La staffa di innesto per operazione di taglio è ► Posizionare il tosaerba su una superficie difettosa.
  • Seite 118: Lavoro Con Il Tosaerba

    19.2. La lama non deve girare. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Posizionare il tosaerba su una superficie specializzato STIHL. piana. 11 Lavoro con il tosaerba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ►...
  • Seite 119: Dopo Il Lavoro

    12 Dopo il lavoro italiano – Selezionare una velocità di avanzamento ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più riprese. ► Se il tosaerba viene spostato con il manubrio aperto: ►...
  • Seite 120: Pulizia

    AVVERTENZA Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ■ Quando si estrae la maniglia di avviamento condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia con il cappuccio della candela di accensione i seguenti intervalli di manutenzione: scollegato, è possibile che fuoriescano delle scintille.
  • Seite 121: Riparazione

    17 Riparazione italiano STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ► Spegnere il motore.
  • Seite 122: Dati Tecnici

    RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 24 kg Modello motore: – RM 2.0 RC: 27 kg – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 Larghezza di taglio: – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.2 R: 46 cm Cilindrata: –...
  • Seite 123: Ricambi E Accessori

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad – Spessore minimo a: 2,0 mm affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
  • Seite 124: Indirizzi

    – Marchio di fabbrica: STIHL GERMANIA – Modello: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Larghezza di taglio: 46 cm STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – N. di serie: 6357 Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg è conforme alle disposizioni pertinenti delle diret‐...
  • Seite 125: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ADVARSEL vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille ■...
  • Seite 126: Oversigt

    dansk 3 Oversigt Oversigt 9 Lyddæmper Lyddæmperen reducerer plæneklipperens Plæneklippere lydemission. 10 Oliedæksel Oliedækslet lukker påfyldningsåbningen til motorolie. 11 Klippehøjdeindstilling foran Klippehøjdeindstillingen bruges til indstilling af klippehøjden. 12 Klippehøjdeindstilling bagtil Klippehøjdeindstillingen bruges til indstilling af klippehøjden. Symboler Symbolerne kan sidde på plæneklipperen, og de betyder følgende: Garanteret lydeffektniveau i henhold til direktiv 2000/14/EC i dB(A) med hen‐...
  • Seite 127: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anven‐ Beklædning og udstyr delse ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ beregnet til slåning af græs. get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Seite 128 – Kniven er ikke deform. – Kniven er monteret korrekt. – Kniven er monteret korrekt. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på – Kniven er slebet korrekt. denne plæneklipper. – Kniven er uden grater. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 129 4 Sikkerhedshenvisninger dansk lige kvæstelser eller dødsfald og materielle for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og skader. materielle skader. ► Beskyt benzin mod varme og ild. ► Anvend tændrør, der er beskrevet i betje‐ ► Sørg for ikke at spilde benzin. ningsvejledningen til motoren.
  • Seite 130 ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ ■ Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren risi‐ handler. kere at glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæ‐...
  • Seite 131: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Skub plæneklipperen. ► Udskift slidte eller beskadigede dele. ► Transporter maskinen uden benzin. ► Hvis plæneklipperen skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ 4.10 Opbevaring ler. ADVARSEL ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
  • Seite 132: Påfyld Benzin På Plæneklipperen

    dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen ► Stil plæneklipperen på en plan flade. BEMÆRK ■ Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor‐ olie. ► Kontrollér motorolieniveauet før hver start, og påfyld om nødvendigt motorolie.
  • Seite 133: Start Og Standsning Af Motor

    Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) hen mod styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den 11 Brug af plæneklipperen trykket ind.
  • Seite 134: Efter Arbejdet

    dansk 12 Efter arbejdet – Skift klipperetningen, og sørg for, at banerne Indstilling af klippehøjden bagtil overlapper hinanden. ► Stands motoren. – Er græsset meget højt, skal plænen klippes i Kniven må ikke rotere. trin. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ►...
  • Seite 135: Opbevaring

    Hvis plæneklipperen opbevares i mere end 3 måneder: 16.1 Vedligeholdelsesintervaller: ► Kør benzintanken tom. ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi‐ tanken. velses- og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefa‐ ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i ler følgende vedligeholdelsesintervaller:...
  • Seite 136: Reparation

    16.3 Slib og afbalancer kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL-forhandler. ► Hold fast i kniven (1). ADVARSEL ► Skru skruen (2) ud, og tag den af sammen ■...
  • Seite 137: Afhjælpning Af Fejl

    RM 2.2 R, RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 2800/min Motortype: – RM 2.0 RC: 2800/min – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 Maksimalt indhold i benzintanken: – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.2 R: 0,9 l Slagvolumen: –...
  • Seite 138: Reservedele Og Tilbehør

    STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Minimumstykkelse a: 2,0 mm løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Seite 139: Ukca-Overensstemmelseserklæring

    Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. – Målt lydeffektniveau: 91 dB(A) Produktionsåret og maskinnummeret står på – Garanteret lydeffektniveau: 92 dB(A) plæneklipperen. De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Langkampfen, 02.07.2021 Tirol GmbH. STIHL Tirol GmbH Produktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Seite 140: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Seite 141: Oversikt

    3 Oversikt norsk Oversikt 9 Lyddemper Lyddemperen reduserer gressklipperens Gressklipper støyutslipp. 10 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling av motorolje. 11 Klippehøydejustering foran Klippehøydejusteringen brukes til å stille inn klippehøyden. 12 Klippehøydejustering bak Klippehøydejusteringen brukes til å stille inn klippehøyden. Symboler Symbolene kan være plassert på...
  • Seite 142: Forskriftsmessig Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter Forskriftsmessig bruk Bekledning og utstyr ADVARSEL Gressklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ment å skulle brukes til klipping av gress. ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp ADVARSEL med høy hastighet. Brukeren risikerer å bli skadet.
  • Seite 143: Sikker Tilstand

    ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. – Gressklipperen er i uskadet stand. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen. handler. – Tanklokket er lukket. – Det kommer ikke motorolje ut av gressklippe‐...
  • Seite 144 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeide ► Hvis det søles bensin: Tørk bort bensinen med en klut, og vent med å starte motoren ADVARSEL til alle deler av gressklipperen er tørre. ► Røyking forbudt. ■ Brukeren kan miste kontroll over gressklippe‐ ► Ikke fyll på drivstoff nær åpen ild. ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig.
  • Seite 145 Det er fare for alvorlige personskader og ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. materielle skader. ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐ ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ keren kan få alvorlige eller livstruende skader. handler. ► Hvis det regner: Ikke arbeid.
  • Seite 146: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Kontroller betjeningselementene, 10.1. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ handler. ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og Fylle på motorolje motoren være svært varme. Vær forsiktig så...
  • Seite 147: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    8 Stille inn gressklipperen for brukeren norsk ► Rengjør området rundt tanklokket med en fuk‐ ► Fell opp styret (2), og pass på at vaieren (3) tig klut. ikke kommer i klem. ► Lukk hurtigstrammeren (1). Styret (2) er godt festet til gressklipperen. ►...
  • Seite 148: Slå Av Motoren

    Skift ut kniven, 19.2. ► Slå av motoren. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Kniven får ikke rotere. vene, 19.2. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 0478-111-9957-A...
  • Seite 149: Etter Arbeidet

    12 Etter arbeidet norsk 12 Etter arbeidet 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere gressklipperen ► Trykk ned forakselen. Forakselen er løst og kan justeres. ►...
  • Seite 150: Rengjøring

    Hvis gressklipperen skal oppbevares i lenger enn 3 måneder: Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Kjør tom drivstofftanken. sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: forhandler. Motor ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐...
  • Seite 151: Reparere

    17 Reparere norsk STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg. ► Bruk arbeidshansker i robust materiale. ► Slå av motoren. ► Trekk ut tennpluggstøpselet.
  • Seite 152: Tekniske Data

    19.2 Kniv 19.1 Gressklipper STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Motortype: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Slagvolum: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ Effekt: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min –...
  • Seite 153: Reservedeler Og Tilbehør

    STIHL tilbehør. EN ISO 14982. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Medvirkende oppnevnt instans: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Tillystraße 2 løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke 90431 Nürnberg, DE...
  • Seite 154: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Noise Emission in the Envi‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. tions 2001, Schedule 11. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové – Målt lydeffektnivå: 91 dB(A) kvalitě...
  • Seite 155: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – RM 2.2 R: Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Návod k použití motoru KOHLER HD675 Označení...
  • Seite 156: Bezpečnostní Pokyny

    9 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky na trávu. Předepsané použití 10 Krytka motorového oleje Sekačka na trávu STIHL RM 2 R nebo RM 2 RC Krytka motorového oleje zakrývá otvor pro slouží k sečení trávy. plnění motorového oleje. VAROVÁNÍ...
  • Seite 157: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Při práci noste pracovní rukavice z odol‐ – Namontováno je originální příslušenství ného materiálu. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐ určeno. zovou podrážkou. – Příslušenství je správně namontováno.
  • Seite 158 ► Pokud ze sekačky na trávu vytéká benzín: částmi. se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ ► Řezný nůž správně namontujte. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž správně naostřete. ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. ► V případě, že není zachována alespoň...
  • Seite 159 škod. znivých světelných podmínkách a nedosta‐ ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ tečné viditelnosti se sekačkou na trávu dejce výrobků STIHL. nepracujte. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ bovat vznik vibrací.
  • Seite 160 česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Používejte pracovní rukavice. ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout. ► Dělejte si pracovní přestávky. Může dojít k vážnému zranění nebo usmrcení ► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního uživatele. oběhu: vyhledejte lékaře. ► Pokud prší: Nepracujte. ■...
  • Seite 161: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► V případě, že je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na trávu: vyhledejte odbor‐ ► Motorový olej plňte podle návodu k použití pří‐ ného prodejce výrobků STIHL. slušného motoru. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ Doplnění paliva do sekačky bem, který...
  • Seite 162: Nastavení Sekačky Na Trávu Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Oblast okolo krytky palivové nádrže očistěte vlhkým hadrem. ► Krytkou palivové nádrže (1) otáčejte tak dlouho proti směru hodinových ručiček, až ji lze sundat. ►...
  • Seite 163: Startování A Vypínání Motoru

    ► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
  • Seite 164: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vzadu okraje posečených pruhů překrývaly. ► Vypněte motor. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ►...
  • Seite 165: Skladování

    Sekačka na trávu předměty. Může tak dojít k těžkému nebo ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných vat u odborného prodejce výrobků STIHL. škod. 16.2 Demontáž a montáž řezného ► Nástrčku zapalovací svíčky odložte nože...
  • Seite 166: Oprava

    16.3 Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) pevně držte. VAROVÁNÍ ► Vyšroubujte šroub (2) a vyjměte ho spolu ■...
  • Seite 167: Odstranění Poruch

    2.2 R, RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 k) při 2800 ot./min typ motoru: otáčky: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.2 R: 2800 ot.min – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.0 RC: 2800 ot.min zdvihový...
  • Seite 168: Řezný Nůž

    – úhel ostří c: 30° nemůže ručit za jejich použití. 19.3 Hodnoty zvuku a vibrací Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ RM 2.2 R dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 20.2 Důležité...
  • Seite 169: Prohlášení O Konformitě Eu

    EU 23 Adresy 22.1 Sekačka na trávu STIHL 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH Postfach 1771 Hans Peter Stihl-Straße 5 D-71307 Waiblingen 6336 Langkampfen 23.2 Distribuční...
  • Seite 170: Előszó

    ► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, Szállítás..........180 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Tárolás............ 180 mentumokat: Tisztítás...........180 – RM 2.2 R: A STIHL EVC 200.3 motor hasz‐ Karbantartás........... 181 nálati utasítása Javítás.............182 – RM 2.0 RC a KOHLER HD675 motor hasz‐ Hibaelhárítás...........182 nálati utasítása...
  • Seite 171: Szimbólumok A Szövegben

    3 Áttekintés magyar Szimbólumok a szövegben 8 Gyertyapipa Ez a szimbólum e használati útmutató A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a egyik fejezetére utal. gyújtógyertyával. Áttekintés 9 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ fűnyíró gép bocsátását. 10 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló...
  • Seite 172: Rendeltetésszerű Használat

    STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat ■ A gép működés közben nagy sebességgel A STIHL RM 2 R és RM 2 RC fűnyíró gép fűnyí‐ repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek rásra szolgál. következtében megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljünk hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
  • Seite 173: Biztonságos Állapot

    4.6.2 Kés – A kés előírás szerint van felszerelve. A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró sülnek az alábbi feltételek: gépbe. – A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐ – A tartozék előírás szerint van beszerelve.
  • Seite 174 4 Biztonsági tudnivalók ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ ► Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az tassuk ki. üzemanyag. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ ► A benzint előírásszerűen kell ártalmatlaní‐ melyik STIHL szakszervizt. tani. ■ A benzin bőrre vagy szembe kerülve bőr-, Üzemanyag és tankolás...
  • Seite 175 ■ Az esőben való munkavégzés csúszásve‐ ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse széllyel jár. Ez súlyos, akár halálos személyi fel valamelyik STIHL szakszervizt. sérüléseket okozhat. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Esőben: ne dolgozzon a géppel.
  • Seite 176: Fűnyíró Gép Működőképes Állapotba Hel- Yezése

    ► A gépet benzin nélküli szállítsuk. alkatrészeket. 4.10 Tárolás ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ tásra szorul: keresse fel valamelyik STIHL FIGYELMEZTETÉS szakszervizt. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐...
  • Seite 177: Motorolaj Betöltése

    ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók ► Helyezze vissza az üzemanyagtartály végre: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és (1) zárósapkáját. keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► Forgassa el az üzemanyagtartály (1) zárósap‐ káját az óramutató járásával megegyező Motorolaj betöltése irányba, és kézzel húzza meg.
  • Seite 178: Motor Indítása És Leállítása

    A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró érdekében lehajtható. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ ► Állítsuk le a motort. szervizt. ► Húzzuk le a gyertyapipát.
  • Seite 179: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Nyomja lefelé az elülső tengelyt. Az elülső tengely kioldódik és átállítható. ► Állítsa az elülső tengelyt bal és jobb oldalon a kívánt pozícióba.
  • Seite 180: Munka Után

    ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Állítsa le a motort. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ Nem foroghat a kés. melyik STIHL szakszervizzel. ► Húzza le a gyertyapipát. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. A fűnyíró gép tolása ►...
  • Seite 181: Karbantartás

    A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztessük és egyensúlyoztassuk ki. FIGYELMEZTETÉS ► Tartsa erősen az (1) kést. ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
  • Seite 182: Javítás

    Az élezés során nem léphet fel kék elszínező‐ ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ dés a késen. lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki ► Szereljük fel a kést. a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valame‐ lyik STIHL szakszervizt. szervizzel. 17 Javítás 17.1...
  • Seite 183: Műszaki Adatok

    Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. vágási kép. 19 Műszaki adatok 19.3 Hang- és rezgésértékek 19.1 STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC RM 2.2 R fűnyíró gép A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan‐ tált zajteljesítményszint K-értéke: 1,4 dB(A). A Motortípus: rezgésgyorsulás K-értéke: 3,16 m/s².
  • Seite 184: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Langkampfen, 2021. 07. 02. kaphatók. A STIHL Tirol GmbH A nem megfelelő ártalmatlanítás egészségkáro‐ sodást és környezetszennyezést okozhat. ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassuk meg‐ nevében felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐...
  • Seite 185 Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este tési részleg vezetője manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. és Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
  • Seite 186: Vista Geral

    2 Informações relativas a este manual de instruções Vista geral Cortador de relva Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Informações relativas a este manual de instruções Documentos aplicáveis Este manual de utilização é um manual de ins‐...
  • Seite 187: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português Utilização recomendada 9 Silenciador O silenciador reduz a emissão de ruído do O cortador de relva STIHL RM 2 R ou RM 2 RC cortador de relva. destina-se a cortar relva. 10 Fecho do óleo do motor ATENÇÃO O fecho do óleo do motor fecha a abertura de...
  • Seite 188: Vestuário E Equipamento

    – A lâmina está corretamente montada. identificação. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Use luvas de proteção de material resis‐ adequados para este cortador de relva. tente. – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Seite 189 ► Os mecanismos com mola podem libertar a graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ energia armazenada. riais. ► Monte acessórios STIHL originais adequa‐ ► Proteja a gasolina do calor e do fogo. dos para este cortador de relva. ► Não derrame gasolina.
  • Seite 190 português 4 Indicações de segurança pode ser projetada gasolina para fora. A gaso‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador lina projetada para fora pode inflamar-se. O poderá não conseguir continuar a trabalhar utilizador pode sofrer ferimentos graves. com total concentração. O utilizador pode tro‐ ►...
  • Seite 191 ► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a condutores de tensão. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ser atingido por um relâmpago. O utilizador de relva durante o trabalho.
  • Seite 192: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar ção ou reparação do cortador de relva: devidamente os perigos do cortador de relva. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. As crianças podem ferir-se gravemente. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ►...
  • Seite 193 7 Reabastecer o cortador de relva português Ajustar o cortador de relva AVISO ao utilizador ■ No estado de entrega não está abastecido Abrir o guiador óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador ►...
  • Seite 194: Rebater O Guiador

    ► Desengate o cabo arrancador da guia do cabo distribuidor oficial STIHL. e passe-o lentamente de novo no sentido do O arco de comando do mecanismo de corte motor.
  • Seite 195: Ajustar A Altura De Corte

    11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Pressione o eixo dianteiro para baixo. O eixo dianteiro fica solto e pode ser ajustado. ► Coloque o eixo dianteiro na posição preten‐ dida nos lados esquerdo e direito.
  • Seite 196: Após O Trabalho

    ► Extraia o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Empurrar o cortador de relva ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ► Empurre o cortador de relva para a frente de manual de utilização do motor.
  • Seite 197: Fazer A Manutenção

    ► Coloque a nova anilha (3) no novo para‐ função das condições do próprio ambiente e das fuso (2). condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Aplique o fixador de parafusos Loctite 243 na seguintes intervalos de manutenção: rosca do parafuso (2).
  • Seite 198: Eliminação De Avarias

    É necessária muita prática para afiar e equilibrar ► Monte a lâmina. corretamente a lâmina. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 17 Reparar ATENÇÃO 17.1 Reparar o cortador de relva ■...
  • Seite 199: Dados Técnicos

    19.1 Cortador de relva STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Tipo de motor: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Cilindrada: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³...
  • Seite 200: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL não se pode responsabilizar EN ISO 14982. pela sua utilização. Entidade nomeada envolvida: As peças de reposição originais da STIHL e os TÜV Rheinland LGA Products GmbH acessórios originais da STIHL estão disponíveis Tillystraße 2 num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 201 área da Qualidade 23 Declaração de conformi‐ Matthias Fleischer, responsável pela área de dade UKCA Pesquisa e Desenvolvimento 23.1 Cortador de relva STIHL em representação de RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, principal responsável pela área da Qualidade...
  • Seite 202: Úvod

    1 Úvod Po ukončení práce........211 – RM 2.2 R: Návod na obsluhu motora STIHL Preprava..........212 EVC 200.3 Skladovanie..........212 – RM 2.0 RC Návod na obsluhu motora Čistenie........... 212 KOHLER HD675 Údržba............ 213 Označenie výstražných upozor‐ Oprava............ 214 není...
  • Seite 203: Prehľad

    3 Prehľad slovensky Prehľad 9 Tlmič výfuku Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku Kosačka na trávu kosačky na trávu. 10 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja. 11 Prestavenie výšky kosenia vpredu Prestavenie výšky kosenia slúži na nastave‐ nie výšky kosenia.
  • Seite 204: Požiadavky Na Používateľa

    Použitie v súlade s predpísa‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL. ným účelom Odev a vybavenie Kosačka na trávu STIHL RM 2 R alebo RM 2 RC slúži na kosenie trávy. VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou.
  • Seite 205: Bezpečný Stav

    ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ■ Ak motor beží, z tlmiča výfuku prúdia horúce nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môžu ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané spôsobiť vznietenie ľahko zápalných materiá‐...
  • Seite 206 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Ak došlo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite ► Pevne zatlačte koncovku zapaľovacej handrou a nepokúšajte sa naštartovať sviečky. motor, kým nebudú všetky časti kosačky na ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní benzín, ktorý trávu suché.
  • Seite 207 ► Ak je búrka: Nepracujte. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ ného predajcu STIHL. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ niť alebo zomrieť.
  • Seite 208: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    4.10 Uskladnenie kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ VAROVANIE ného predajcu STIHL. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ je popísané v tomto návode na obsluhu. čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko ■...
  • Seite 209: Natankujte Kosačku Na Trávu

    7 Natankujte kosačku na trávu slovensky Nastavenie kosačky na UPOZORNENIE trávu pre používateľa ■ Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu‐ Vyklopenie vodiaceho držadla stenie motora bez oleja alebo s malým množ‐ stvom motorového oleja môže poškodiť ► Zastavte motor. kosačku na trávu.
  • Seite 210: Sklopenie Vodiaceho Držadla

    Nepouží‐ stlačenú. vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ ► Vyveste rukoväť štartéra z držiak lanka vaného predajcu STIHL. a pomaly ju veďte späť smerom k motoru. Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kosačky.
  • Seite 211: Nastavenie Výšky Kosenia

    12 Po ukončení práce slovensky 11.3 Mulčovanie ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. Pri mulčovaní sa skosená tráva pôsobením sil‐ ného prúdu vzduchu v priestore rotujúceho rez‐ 11.2 Nastavenie výšky kosenia ného noža ešte niekoľkokrát poseká na malé Je možné...
  • Seite 212: Preprava

    ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Zastavte motor. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ Rezný nôž sa nesmie otáčať. ným predajcom STIHL. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, Posunutie kosačky na trávu ako je popísané v návode na obsluhu ►...
  • Seite 213: Údržba

    Správne naostrenie a vyváženie rezného noža ► Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podlož‐ vyžaduje veľa cvičenia. kou (3) ju odoberte. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ► Snímte rezný nôž (1). ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Zlikvidujte skrutku (2) a podložku (3).
  • Seite 214: Oprava

    Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nev‐ ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. hodné, znečistené alebo staré palivo.
  • Seite 215: Technické Údaje

    RM 2.2 R, RM 2.0 RC normy EN ISO 5395-2: 79 dB(A) Typ motora: – Garantovaná hladina akustického – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 výkonu L nameraná podľa normy 2000/14/ – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 ES / SI 2001/1701: 92 dB(A) Zdvihový...
  • Seite 216: Likvidácia

    Tillystraße 2 vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 90431 Nürnberg, DE trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐...
  • Seite 217: Voorwoord

    Noise Emission in the Environment by Equipment for Geachte cliënt(e), use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij – Nameraná hladina akustického výkonu: ontwikkelen en produceren onze producten in 91 dB(A) topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 218: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat u alles begrijpt Grasmaaier en bewaar ze: – RM 2.2 R: Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Gebruiksaanwijzing motor KOH‐ LER HD675 Aanduiding van de waarschu‐...
  • Seite 219: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands Reglementair gebruik 9 Geluiddemper De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ De grasmaaier STIHL RM 2 R of RM 2 RC is sie van de grasmaaier. bedoeld voor het maaien van gras. 10 Motoroliedop WAARSCHUWING De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐...
  • Seite 220: Kleding En Uitrusting

    ► Draag werkhandschoenen van stevig mate‐ – Het mes is correct gemonteerd. riaal. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Draag stevige, dichte schoenen met een deze grasmaaier gemonteerd. stroeve zool. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Seite 221: Brandstof En Tanken

    ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Mors geen brandstof. is onderschreden: vervang het mes. ► Voer benzine volgens de voorschriften en ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar milieuvriendelijk af. uitbalanceren. ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ►...
  • Seite 222 ► Werk rustig en doordacht. ► Stop met werken en neem contact op met ► Maai alleen bij goed zicht. Werk niet met de een STIHL vakhandelaar. grasmaaier als de lichtomstandigheden en ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier het zicht slecht zijn.
  • Seite 223 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk ► Wacht totdat het mes niet meer draait. wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd door. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Wacht totdat het mes niet meer ► Trek de bougiestekker los. draait.
  • Seite 224: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    STIHL vakhandelaar. beschadigd raken. Als de grasmaaier of het mes niet op de juiste manier wordt gereinigd,...
  • Seite 225: Grasmaaier Voor De Gebruiker Instellen

    8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Open de snelspanners (1) als deze gesloten zijn. ► Klap de duwstang (2) omhoog en let er op dat de kabel (3) niet ingeklemd raakt. ► Sluit de snelspanners (1). De duwstang (2) is vast met de grasmaaier verbonden.
  • Seite 226: Motor Uitschakelen

    ► Houd de duwstang met beide handen zodanig veert: gebruik de grasmaaier niet en neem vast dat de duimen de duwstang omsluiten. contact op met een STIHL vakhandelaar. 11.2 Snijhoogte instellen De schakelbeugel voor maaiwerk is defect.
  • Seite 227: Na De Werkzaamheden

    12 Na de werkzaamheden Nederlands – Maai hoog opgeschoten gras altijd in fasen. ► Druk de achteras naar beneden. De achteras is losgemaakt en kan worden ver‐ steld. ► Zet de achteras links en rechts in de gewenste positie. Snijhoogte voor instellen ►...
  • Seite 228: Opslaan

    Personen Grasmaaier kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL kan materiële schade ontstaan. vakhandelaar controleren. ► Houd de bougiestekker uit de buurt van het bougiegat.
  • Seite 229: Repareren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Zet de grasmaaier rechtop. kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Seite 230: Storingen Opheffen

    De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Seite 231: Onderdelen En Toebehoren

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid 19.3 Geluids- en vibratiewaarden ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan RM 2.2 R voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
  • Seite 232: Milieuverantwoord Afvoeren

    Verwijdering van afgedankte STIHL Tirol GmbH grasmaaiers Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. i.o. Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ den en het milieu belasten. Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Ontwik‐...
  • Seite 233: Д-Р Николас Штиль Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    – RM 2.2 R: инструкция по эксплуатации Утилизация..........249 двигателя STIHL EVC 200.3 Сертификат соответствия ЕС....249 – RM 2.0 RC Инструкция по эксплуатации Адреса............250 двигателя KOHLER HD675 Предисловие Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию 0478-111-9957-A...
  • Seite 234: Обзор

    pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
  • Seite 235: Использование По Назначе

    Использование по назначе‐ скашивания можно установить высоту ска‐ нию шивания. 12 Рычаг для регулировки высоты скашива‐ Газонокосилка STIHL RM 2 R или RM 2 RC ния сзади предназначена для скашивания травы. За счет рычага для регулировки высоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ скашивания можно установить высоту ска‐...
  • Seite 236: Безопасное Состояние

    действием алкоголя, лекарств или Рабочая зона пользователя и наркотиков. окружающие условия ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочая одежда и оснаще‐ ■ Другие люди, дети и животные могут не ние осознавать и не оценивать опасности, свя‐...
  • Seite 237 ные таблички с предупредительными – На этой газонокосилке установлены ориги‐ надписями. нальные дополнительные принадлежности ► При возникновении вопросов обратиться STIHL. в сервисный центр STIHL. – Принадлежности установлены правильно. 4.6.2 Нож – Подпружиненные механизмы не повре‐ Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Seite 238: Работа С Устройством

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Защищать бензин от огня и воздействия менее 15 минут, после чего обратиться к высоких температур. врачу. ► Не проливать бензин. ■ Система зажигания газонокосилки создает ► Если бензин пролился: вытереть бензин искры. Искры могут попасть наружу и стать тряпкой...
  • Seite 239 материального ущерба. или материального ущерба. ► Не закреплять на ведущей ручке никакие ► Прекратить работу и связаться со спе‐ предметы. циализированным центром STIHL. ОПАСНОСТЬ ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ никнуть вибрация. ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ ► Во время работы надевать рабочие пер‐...
  • Seite 240: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ При работе в непогоду пользователя может ► Выключить двигатель. ударить молния. Пользователь может полу‐ ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ступном для детей месте. ного исхода. ► Газонокосилку следует хранить в чистом ►...
  • Seite 241: Подготовка Газонокосилки К Работе

    11.2. ► Проверить элементы управления, 10.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Заливка моторного масла ► Поворачивать крышку топливного бака (1) против часовой стрелки до ее снятия. Заливка моторного масла...
  • Seite 242: Пользовательская Настройка

    pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки Пользовательская ► Отпустить рукоятку переключения для настройка газонокосилки запуска кошения (4). ► Снова установить штекер провода свечи Откидывание ведущей ручки зажигания. ► Выключить двигатель. Складывание ведущей ручки ► Вынуть штекер провода свечи зажигания. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Ведущую...
  • Seite 243: Проверка Газонокосилки

    ния возвращается в исходное положение: не Можно устанавливать 4 уровня высоты ска‐ использовать газонокосилку и связаться со шивания: специализированным центром STIHL. – 30 мм = положение 1 Рукоятка переключения для запуска коше‐ – 50 мм = положение 2 ния неисправна.
  • Seite 244: После Работы

    pyccкий 12 После работы ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Надавить на переднюю ось вниз. Передняя ось разблокирована и может быть переставлена. ► Переместить переднюю ось влево и вправо в требуемое положение. 11.3 Мульчирование ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ Благодаря...
  • Seite 245: Хранение

    нения топливного бака. ния (1). ► Для очистки топливного бака обратиться ► Удерживая ведущую ручку (2), открыть в специализированный центр STIHL. быстрозажимные фиксаторы (3). ► Производить замену моторного масла в ► Отвести ведущую ручку (2) назад. соответствии с указаниями в инструкции...
  • Seite 246: Техническое Обслуживание

    ► Нанести фиксирующий состав для винтов Газонокосилка Loctite 243 на резьбу винта (2). ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Установить нож (1) таким образом, чтобы силки в специализированном центре STIHL. выпуклости на установочной поверхности вошли в углубления на ноже (1). 16.2 Демонтаж и установка ножа...
  • Seite 247: Ремонт

    запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
  • Seite 248: Технические Данные

    Нож 19.1 Газонокосилка STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Тип двигателя: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Рабочий объем: – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ Мощность: –...
  • Seite 249: Утилизация

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Серийный номер: 6357 ные принадлежности STIHL. соответствует положениям директив Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и ность, безопасность и пригодность запасных 2011/65/EU, была разработана и изготовлена частей и принадлежностей других производи‐...
  • Seite 250: Адреса....................................................250 Двигателя Kohler Hd675

    STIHL Tirol GmbH 23.3 Представительства STIHL В Белоруссии: Представительство И. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руково‐ ул. К. Цеткин, 51-11a дитель отдела научных исследований и раз‐ 220004 Минск, Беларусь работок Горячая линия: +375 17 200 23 76 В...
  • Seite 251: Priekšvārds

    Priekšvārds вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Cienītais klient, cienījamā kliente! БЕЛАРУСЬ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ООО «ПИЛАКОС» attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ул. Тимирязева 121/4 офис 6 izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Seite 252: Brīdinājuma Norāžu Apzīmēšana Tekstā

    Pārskats ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ Zāles pļāvējs mentus. – RM 2.2 R: motora STIHL EVC 200.3 lietoša‐ nas pamācība – RM 2.0 RC: motora KOHLER HD675 lieto‐ šanas pamācība Brīdinājuma norāžu apzīmē‐...
  • Seite 253: Drošības Norādījumi

    4 Drošības norādījumi latviešu Paredzētais lietojums 9 Trokšņa slāpētājs Trokšņa slāpētājs samazina zāles pļāvēja Zāles pļāvējs STIHL RM 2 R vai RM 2 RC ir trokšņa emisiju. paredzēts zāles pļaušanai. 10 Motoreļļas tvertnes vāciņš BRĪDINĀJUMS Motoreļļas tvertnes vāciņš noslēdz motoreļļas iepildes atveri.
  • Seite 254: Apģērbs Un Aprīkojums

    ► Valkājiet izturīga materiāla darba cimdus. ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: Nestrādā‐ Darba zona un apkārtējā vide jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL BRĪDINĀJUMS specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu.
  • Seite 255 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu ► Ja degvielas tvertni nepieciešams iztukšot: plāksnītes. dariet to ārpus telpām. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no specializēto izplatītāju. degvielas uzpildes vietas. ► Nekad neuzglabājiet zāles pļāvēju telpās, ja 4.6.2...
  • Seite 256 Personas var gūt nopietnas traumas, ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL un gūt smagas traumas. specializēto izplatītāju. ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi.
  • Seite 257 ► Stumiet zāles pļāvēju. vispār. Personas var gūt smagas vai nāvējo‐ ► Transportējiet ierīci bez benzīna. šas traumas. ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. 0478-111-9957-A...
  • Seite 258: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    10.1. ► Noņemiet degvielas tvertnes vāciņu (1). ► Ja darbības nevar veikt: neizmantojiet zāles ► Iepildiet degvielu tā, lai degviela neizlaistītos pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto un vismaz 15 mm līdz degvielas tvertnes malai izplatītāju. paliktu brīvi. Motoreļļas iepildīšana ►...
  • Seite 259: Motora Iedarbināšana Un Apturēšana

    9 Motora iedarbināšana un apturēšana latviešu ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet pļaušanas režīma pārslēgsviru pret vadības rokturi un turiet to nospiestu. ► Izņemiet startera rokturi no trošu vadotnes un lēnām laidiet to atpakaļ motora virzienā. ►...
  • Seite 260: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. minimālo vērtību: nomainiet nazi, 19.2. ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ►...
  • Seite 261: Pēc Darba

    12 Pēc darba latviešu – izmantojiet labi uzasinātus griešanas nažus; – izvēlieties mazu stumšanas ātrumu; – mainiet pļaušanas virzienu un raugieties, lai pļaušanas joslas pārklātos; – ļoti garu zāli vienmēr pļaujiet pakāpeniski. ► Ja zāles pļāvējs tiek transportēts ar atlocītu vadības rokturi, rīkojieties atbilstoši tālāk norā‐...
  • Seite 262: Tīrīšana

    ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci. jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. BRĪDINĀJUMS Motors ■ Ja ar noņemtu aizdedzes atslēgas spraudni ►...
  • Seite 263: Remonts

    (1) atverēm. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (3). nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17 Remonts 17.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi.
  • Seite 264: Tehniskie Dati

    Nazis 19.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 2.2 R, RM 2.0 RC Motora tips: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Cilindra tilpums: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³...
  • Seite 265: Rezerves Daļas Un Piederumi

    – Atbilstoši standartam EN ISO 5395-2 izmērī‐ vidē. tais trokšņu spiediena līmenis L : 79 dB(A) ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ – Atbilstoši Direktīvai 2000/14/EC/ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ S.I. 2001/1701 izmērītais garantētais trokšņu zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
  • Seite 266: Ukca - Apvienotās Karalistes Atbilstības Deklarācija

    Outdoors Regulations 2001” sadaļā „Schedule Любі клієнти та клієнтки! 11” noteiktajiem nosacījumiem. Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 91 dB(A) розробляємо то виробляємо нашу продукцію з – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 92 dB(A) найвищою...
  • Seite 267: Dr. Nikolas Stihl

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ стання допоможе вам надійно та без забруд‐ нення навколившнього середовища викори‐ ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може стовувати ваш продукт STIHL впродовж його призвести до отримання тяжких травм або тривалого строку життя. смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐...
  • Seite 268: Огляд

    українська 3 Огляд Огляд 9 Глушник Глушник зменшує емісію шуму газоноко‐ Газонокосарка сарки. 10 Кришка бака з моторним мастилом Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного мастила. 11 Передній механізм регулювання висоти скошування Механізм регулювання висоти скошування призначений...
  • Seite 269 Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. ням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL RM 2 R або RM 2 RC Зверніться до дилера STIHL. призначена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Seite 270: Безпечний Стан

    ► Якщо з газонокосарки витікає моторне до їхнього серйозного травмування та май‐ мастило: не працюйте з газонокосаркою нової шкоди. та зверніться до дилера STIHL. ► Не допускайте наближення сто‐ ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ронніх осіб, дітей і тварин до робо‐...
  • Seite 271 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ довкілля. мальні значення: замініть ніж. ► Не розливайте пальне. ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ ► Бензин необхідно утилізувати екологічно сування ножа. безпечним способом згідно з установле‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ними...
  • Seite 272 серйозного травмування та майнової людина. шкоди. ► Зважайте на перешкоди. ► Завершіть роботу та зверніться до ► Не допускайте перевертання газоноко‐ дилера STIHL. сарки. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Працюйте, стоячи на ґрунті та зберігаючи спричинені газонокосаркою. рівновагу.
  • Seite 273 4 Вказівки щодо безпеки українська через зайву вагу. Це може призвести до ■ Під час транспортування може витікати травмування та майнової шкоди. бензин, спричиняючи забруднення та пош‐ ► Не навішуйте жодних предметів на ручку кодження. керування. ► Перемістіть газонокосарку. ► Транспортуйте прилад із порожнім НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 274: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► Замініть зношені та пошкоджені деталі. гуна. ► У разі необхідності технічного обслугову‐ вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ ВКАЗІВКА ніться до дилера STIHL. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ■ Прилад постачається без моторного виконувати відповідно до цього посібника мастила. Запуск двигуна з невеликою кількі‐...
  • Seite 275: Установлення Газонокосарки Для Користувача

    8 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Заливайте пальне так, щоб залишалося щонайменше 15 мм вільного місця до краю паливного бака. ► Установіть кришку (1) на паливний бак. ► Поверніть кришку паливного бака (1) за годинниковою стрілкою та затягніть її вручну.
  • Seite 276: Перевірка Газонокосарки

    – 85 мм = положення 4 рухається або не повертається в початкове Висота скошування ззаду та спереду нала‐ положення: не використовуйте газоноко‐ штовується окремо. Налаштування висоти сарку та зверніться до дилера STIHL. скошування ззаду та спереду мають бути Ручка перемикання косіння несправна. однакові. 10.2 Перевірка...
  • Seite 277: Після Закінчення Роботи

    12 Після закінчення роботи українська Налаштування висоти скошування спереду ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть передню вісь донизу. Тепер передню вісь від’єднано та можна налаштувати. ► Установіть передню вісь зліва та справа в ►...
  • Seite 278: Зберігання

    ► Дайте газонокосарці попрацювати з ► Витягніть штекер свічки запалювання. порожнім паливним баком. ► Для очищення газонокосарки використо‐ ► Зверніться до офіційного дилера STIHL вуйте вологу ганчірку. для очищення паливного бака. ► Для очищення вентиляційних отворів вико‐ ► Моторне мастило потрібно замінювати...
  • Seite 279: Ремонт

    Loctite 243 для фіксації. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Установіть ніж (1) так, щоб виступи на кон‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тактній поверхні ввійшли в заглиблення на ніться до офіційного дилера STIHL для ножі (1). заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9957-A...
  • Seite 280: Усунення Неполадок

    Трава Ніж тупий або зношений. Наточіть або замініть ніж. скошується неохайно. 19 Технічні дані – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 19.1 Газонокосарки STIHL Робочий об’єм: – RM 2.2 R: 139 см³ RM 2.2 R, RM 2.0 RC –...
  • Seite 281: Комплектуючі Та Приладдя

    приладдя STIHL. – Гарантований рівень звукової потужності Незважаючи на постійне спостереження , виміряний відповідно до 2000/14/ ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ EC / S.I. 2001/1701: 92 дБ(А) ність, безпеку та придатність запасних частин – Значення вібрації a , виміряне відповідно...
  • Seite 282: Утилізація

    21 Утилізація 20.2 Основні запчастини – RM 2.0 RC: 91,3 дБ(А) Гарантований рівень звукової потужності: Компанія STIHL не несе відповідальності за – RM 2.2 R: 92 дБ(А) матеріальні збитки та травмування людей, – RM 2.0 RC: 93 дБ(А) спричинені застосуванням недозволеного...
  • Seite 283 Представники STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ Представництво БІЛОРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» вул. К. Цеткін, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Мінськ, Білорусь 220020 Минск, Беларусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 284: Przedmowa

    1 Przedmowa Czyszczenie..........295 – RM 2.2 R: Instrukcja obsługi silnika STIHL Konserwacja........... 295 EVC 200.3 Naprawa..........296 – RM 2.0 RC Instrukcja obsługi silnika KOH‐ Rozwiązywanie problemów.....296 LER HD675 Dane techniczne........297 Ostrzeżenia w treści instrukcji Części zamienne i akcesoria....298 Utylizacja..........298...
  • Seite 285: Przegląd

    3 Przegląd polski Przegląd 9 Tłumik Tłumik zmniejsza poziom hałasu emitowa‐ kosiarka nego przez kosiarkę. 10 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór służący do wlewania oleju silnikowego. 11 Regulacja wysokości koszenia z przodu Mechanizm regulacji wysokości koszenia służy do ustawiania wysokości koszenia.
  • Seite 286: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 2 R lub RM 2 RC służy do alkoholu, leków lub narkotyków. koszenia trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL.
  • Seite 287: Bezpieczny Stan

    ► Mechanizmy sprężynowe mogą oddać dzić do zapłonu materiałów łatwopalnych i zmagazynowaną energię. spowodować pożary. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Zachować odpowiednią odległość między tej kosiarki. strumieniem spalin a materiałami łatwopal‐ ► Zamontować nóż w sposób opisany w nymi.
  • Seite 288 Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ Paliwo i tankowanie nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
  • Seite 289 ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ może zostać porażony piorunem. Użytkownik nego Dealera STIHL. może odnieść poważne rany lub ponieść ■ Podczas pracy kosiarka może generować śmierć. wibracje.
  • Seite 290: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ► Transportować urządzenie bez benzyny. ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić 4.10 Przechowywanie Autoryzowanego Dealera STIHL. OSTRZEŻENIE ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń...
  • Seite 291: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie krawędzi zbiornika paliwa. używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego ► Umieścić korek zbiornika paliwa (1) na zbior‐ Dealera STIHL. niku paliwa. Wlewanie oleju silnikowego ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić...
  • Seite 292: Składanie Uchwytu Kierującego

    Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ nego Dealera STIHL. nia. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej.
  • Seite 293: Koszenie Trawy Kosiarką

    ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. 19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, Naostrzyć nóż, 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Nacisnąć w dół oś przednią.
  • Seite 294: Po Zakończeniu Pracy

    polski 12 Po zakończeniu pracy – Ustawiać małą prędkość kosiarki. – Zmieniać kierunek koszenia i zwracać uwagę na zachodzenie na siebie pasów koszenia. – Bardzo wysoką trawę należy zawsze kosić stopniowo. ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem kierującym: ► Jedna osoba powinna mocno trzymać kosiarkę...
  • Seite 295: Czyszczenie

    Okresy międzyobsługowe OSTRZEŻENIE Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ■ Gdy przy zdjętej nasadce świecy zapłonowej środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zostanie pociągnięty uchwyt linki rozrusznika, zaleca następujące okresy międzyobsługowe: iskry mogą wydostać się na zewnątrz. W łat‐ wopalnym lub wybuchowym środowisku iskry Silnik mogą...
  • Seite 296: Naprawa

    Paliwo w zbiorniku zabrudzone, ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę stare lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka świecy zapłonowej ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. zdjęta ze świecy lub przewód ► Sprawdzić połączenie między przewodem wyso‐...
  • Seite 297: Dane Techniczne

    Opróżnić zbiornik paliwa, oczyścić przewód pali‐ jest woda lub gaźnik jest nied‐ wowy i gaźnik. rożny. Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Zanieczyszczony filtr powietrza. Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Zakopcona świeca zapłonowa. Oczyścić lub wymienić świecę zapłonową. Silnik mocno Zbyt niski poziom oleju silniko‐...
  • Seite 298: Części Zamienne I Akcesoria

    środowi‐ zmierzony według dyrektywy 2000/14/ ska. EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy – Poziom wibracji a uchwytu kierującego, przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zmierzony według EN ISO 5395-2: 4,40 m/s²...
  • Seite 299: Deklaracja Zgodności Ukca

    Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości 23 Deklaracja zgodności Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- UKCA Rozwojowego 23.1 Kosiarka STIHL RM 2.2 R STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości Austria oświadcza na własną odpowiedzialność, że –...
  • Seite 300: Eessõna

    Muruniiduki seadistamine kasutajale..307 tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ Mootori käivitamine ja seiskamine..307 sed dokumendid: Muruniiduki kontrollimine......308 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 mootori kasu‐ Muruniidukiga töötamine......308 tusjuhend. Pärast tööd..........309 – KOHLER HD675 RM 2.0 RC mootori kasu‐...
  • Seite 301: Ülevaade

    7 Süüteküünal Süüteküünal süütab mootoris kütuseõhusegu. Hoidke ohutut vahet. 8 Süüteküünlapistik Süüteküünlapistik ühendab süütejuhtme süü‐ teküünlaga. Sihipärane kasutamine 9 Mürasummuti Mürasummuti vähendab muruniiduki mürae‐ Muruniiduk STIHL RM 2 R või RM 2 RC on ette missiooni. nähtud rohu niitmiseks. 0478-111-9957-A...
  • Seite 302: Nõuded Kasutajale

    – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. ► Hoidke esemetest piisavale kaugusele. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐ ► Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. duse poole. ► Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu‐ kiga mängida.
  • Seite 303: Ohutusnõuetele Vastav Seisund

    ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ oma ülesannet täita ja kütust võib välja tulla. tage tera välja. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses surma. tasakaalustada. ► Töötage kahjustamata muruniidukiga. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Seite 304 eesti 4 Ohutusjuhised ► Ärge kunagi hoidke muruniidukit hoones, ► Käivitage mootor selliselt, nagu on selles kui paagis on bensiini. kasutusjuhendis kirjeldatud. ■ Sissehingatud bensiiniaurud võivad isikuid ■ Teatud olukordades ei suuda kasutaja enam mürgitada. keskendunult töötada. Kasutaja võib komis‐ ►...
  • Seite 305 4 Ohutusjuhised eesti ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate STIHL müügiesindusse. jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. raskelt vigastada või surma. ► Kandke töökindaid. ► Vihma korral: ärge töötage.
  • Seite 306: Muruniiduki Kasutusvalmis Seadmine

    ► Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli välja. taset ja vajadusel lisage mootoriõli. ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ ► Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju‐ timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ hendis kirjeldatule. giesindusega. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles Muruniiduki tankimine kasutusjuhendis kirjeldatud.
  • Seite 307: Muruniiduki Seadistamine Kasutajale

    8 Muruniiduki seadistamine kasutajale eesti ► Klappige juhtraud (2) lahti ja jälgige, et tross (3) vahele ei jääks. ► Sulgege kiirpingutid (1). Juhtraud (2) on kindlalt muruniidukiga ühenda‐ tud. ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni kütusepaagi sulgurkorki saab ära võtta.
  • Seite 308: Muruniiduki Kontrollimine

    ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu – 70 mm = asend 3 algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ – 85 mm = asend 4 kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Niitmiskõrgust reguleeritakse taga ja ees eraldi. dusse. Niitmiskõrgus tuleb taga ja ees ühesuguseks Niitmise lülitushoob on rikkis.
  • Seite 309: Pärast Tööd

    12 Pärast tööd eesti 12 Pärast tööd 12.1 Pärast tööd ► Jätke mootor seisma. ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. ► Puhastage muruniiduk. 13 Transportimine 13.1 Muruniiduki teisaldamine ► Suruge esitelge alla. Esitelg on vabastatud ja reguleeritav. ► Jätke mootor seisma. ►...
  • Seite 310: Puhastamine

    HOIATUS juhendis kirjeldatule. ■ Kui väljatõmmatud süüteküünla pistiku ajal Muruniiduk tõmmatakse käivituskäepide välja, võib see ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL sädemeid tekitada. Sädemed võivad tuleohtli‐ müügiesinduses hooldada. kus või plahvatusohtlikus keskkonnas põhjus‐ tada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed või‐...
  • Seite 311: Remontimine

    17 Remontimine eesti STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. HOIATUS ■ Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi. ► Kandke tugevast materjalist töökindaid. ► Jätke mootor seisma. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Seadke muruniiduk tagaratastele püsti.
  • Seite 312: Tehnilised Andmed

    19.2 Tera 19.1 Muruniiduk STIHL RM 2.2, R, RM 2.0 RC Mootori tüüp: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 Töömaht: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ Võimsus: –...
  • Seite 313: Varuosad Ja Tarvikud

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ 90431 Nürnberg, DE lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta‐ hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII.
  • Seite 314: Ukca Vastavusdeklaratsioon

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes patikimi gaminiai. STIHL Tirol GmbH. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos niidukil. vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką...
  • Seite 315: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Galioja vietiniai saugos nurodymai. ► Būtina perskaityti, įsigilinti ir saugoti ne tik šią naudojimo instrukciją, bet taip pat ir šiuos dokumentus: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 variklio naudo‐ jimo instrukcija; – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 variklio nau‐ 1 Paleidimo rankenėlė...
  • Seite 316: Saugumo Nurodymai

    4 Saugumo nurodymai Naudojimas pagal paskirtį 9 Triukšmo slopintuvas Triukšmo slopintuvas sumažina vejapjovės Vejapjovė STIHL RM 2 R arba RM 2 RC skirta skleidžiamą triukšmą. žolei pjauti. 10 Variklio alyvos dangtelis ISPEJIMAS Variklio alyvos dangteliu uždengiama variklio alyvos pildymo anga.
  • Seite 317: Apranga Ir Įranga

    – Veikia valdymo elementai, jie nepakitę. ► Vilkėkite priglundančius drabužius. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Nedėvėkite šalių ir nusiimkite papuošalus. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ ■ Valydamas, gabendamas vejapjovę ar atlikda‐ tinkamai vejapjovei. mas jos techninę priežiūrą naudotojas gali –...
  • Seite 318 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ■ Vejapjovės degimo sistemoje atsiranda bos atstovui. kibirkštys. Degioje ir sprogioje aplinkoje ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ kibirkštys gali patekti į atvirą vietą ir sukelti bos atstovą. gaisrą ir sprogimą. Gali būti sunkiai sužeisti arba žūti asmenys, taip pat gali būti padaryta...
  • Seite 319 Gali būti sunkiai sužaloti žmonės naudojimo instrukcijoje. ir padaryta materialinės žalos. ■ Tam tikromis aplinkybėmis naudotojas nebe‐ ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos gali dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali atstovą. užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas.
  • Seite 320 Laikymas ► Jei reikia atlikti vejapjovės techninės prie‐ žiūros arba remonto darbus, kreipkitės į ISPEJIMAS STIHL prekybos atstovą. ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus, ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti vejapjovės kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje. keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susi‐...
  • Seite 321: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. bakelio. ► Jei nepavyksta atlikti šių veiksmų, nenaudokite ► Sukite kuro bakelio dangtelį (1) pagal laikro‐ vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos džio rodyklę ir priveržkite ranka. atstovą. Kuro bakelis uždarytas. Variklio alyvos pripylimas Vejapjovės nustatymas Variklinės alyvos pripylimas...
  • Seite 322: Variklį Įjungti Ir Išjungti

    ► Vėl prijunkite uždegimo žvakės antgalį. ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ Valdymo rankenos sulenkimas kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos Valdymo rankeną galite sulenkti, kad sutaupytu‐ atstovą. mėte vietos gabendami ir laikydami įrenginį.
  • Seite 323: Darbas Vejapjove

    11 Darbas vejapjove lietuviškai 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Spauskite priekinę ašį žemyn. Priekinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuo‐ jama. ► Nustatykite priekinę ašį kairėje ir dešinėje į pageidaujamą padėtį. ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną taip, kad nykščiai ją...
  • Seite 324: Po Darbo

    ► Sustabdykite variklį. Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: ► Jei vejapjovė šlapia, nusausinkite ją. ► Ištuštinkite degalų bakelį. ► Nuvalykite vejapjovę. ► Paveskite STIHL prekybos atstovui išvalyti 13 Pernešimas degalų baką. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta 13.1 Vejapjovės gabenimas...
  • Seite 325: Priežiūra

    šepečiu arba drėgna šluoste. 16 Priežiūra 16.1 Techninės priežiūros intervalai Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros inter‐ valų. ► Uždėkite naują poveržlę (3) ant naujo varžto (2). Variklis ►...
  • Seite 326: Remontas

    17 Remontas ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ atstovą. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 17 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 17.1 Vejapjovės remontas...
  • Seite 327: Techniniai Daviniai

    STIHL priedus. STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, STIHL negali už juos garantuoti. – Mažiausias storis a: 2,0 mm –...
  • Seite 328: Utilizavimas

    21 Utilizavimas „STIHL Tirol GmbH“ 21.1 Vejapjovės utilizavimas Informacijos apie atliekų šalinimą galite gauti iš einantis pareigas vietos valdžios institucijų arba iš STIHL prekybos atstovo. Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros vadovas Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai.
  • Seite 329: Предговор

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ Langkampfenas, 2021-11-02 телно високо натоварване. „STIHL Tirol GmbH“ STIHL също така държи на най-високото ниво в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви дадат компетентна консултация и съвети, einantis pareigas както...
  • Seite 330: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Косачка ОПАСНОСТ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт. ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ отвратяването...
  • Seite 331: Указания За Безопасност

    емисии на косачката. Употреба по предназначение 10 Тапа за моторно масло Тапата за моторно масло затваря отвора Косачката STIHL RM 2 R или RM 2 RC служи за пълнене на моторно масло. за косене на трева. 11 Настройка височината на косене отпред...
  • Seite 332 ► Носете предпазни ръкавици, изработени под съответния надзор. от устойчив материал. – Потребителят е получил инструкция Работна зона и среда от специализиран търговец на STIHL или квалифицирано лице, преди да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не...
  • Seite 333 специализиран търговец на STIHL. ► Затворете капачката на резервоара за ► Ако възникнат неясноти: обърнете се моторно масло. към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката е замърсена: Почистете Гориво и зареждане с гориво косачката. ► Не манипулирайте косачката и нейните...
  • Seite 334 български 4 Указания за безопасност бъде отворена, може да изпръска бензин. ► Стартирайте двигателя така, както е опи‐ Излизащият бензин може да се запали. сано в тази инструкция за експлоатация. Потребителят може да бъде сериозно ■ Потребителят не може да продължи да наранен.
  • Seite 335 тежки наранявания или смърт. ► Прекратете работата и потърсете помощ ► Не работете в близост до кабели, про‐ от специализиран търговец на STIHL. веждащи напрежение. ■ По време на работа косачката може да при‐ ■ Ако се работи при гръмотевична буря, чини...
  • Seite 336: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    ► Ако косачката се нуждае от поддръжка или ремонт: обърнете се към специали‐ ■ Децата може да не разпознаят и преценят зиран търговец на STIHL. опасностите, свързани с косачката. Децата ► Поддържайте ножовете така, както е може да получат тежки наранявания.
  • Seite 337: Настройване На Косачката За Потребителя

    7 Зареждане на косачка български Спецификацията на моторното масло и коли‐ ► Завийте капачката на резервоара за чеството за пълнене са посочени в инструк‐ гориво (1) по посока на часовниковата цията за експлоатация. стрелка и затегнете на ръка. Резервоарът за гориво е затворен. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 338: Пускане В Действие И Изключване На Двигателя

    посока към двигателя. в изходна позиция: не използвайте косач‐ ► Отпуснете превключващия лост за режима ката и потърсете помощ от специализиран на косене. търговец на STIHL. ► Задръжте ръкохватката и отворете бързо‐ Превключващият лост за режима на косене затегателното приспособление. е неизправен.
  • Seite 339: Работа С Косачката

    чете ножа, 19.2. ► Изключете двигателя. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към Ножът не трябва да се върти. специализиран търговец на STIHL. ► Поставете косачката на равен терен. 11 Работа с косачката 11.1 Държане и водене на косач‐ ката...
  • Seite 340: След Работа

    български 12 След работа ► Един човек трябва да държи косачката с две ръце за корпуса отпред и друг да я държи с две ръце за ръкохватката. ► Повдигайте и носете косачката по двама. ► Ако косачката се носи със сгъната ръкох‐ ватка: ►...
  • Seite 341: Почистване

    Интервалите за профилактика зависят от експлозии в леснозапалима или експло‐ условията на средата и от работните условия. зивна среда. Това може да доведе до тежки STIHL препоръчва следните интервали за наранявания или смърт и може да възник‐ профилактика: нат материални щети.
  • Seite 342: Ремонт

    български 17 Ремонт ► Изтеглете накрайника на запалителната STIHL препоръчва ножът да се заточва и свещ. балансира от специализиран търговец на ► Изправете косачката. STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режещите ръбове на ножа са остри. Потре‐ бителят може да се пореже. ► Носете предпазни ръкавици, изработени...
  • Seite 343: Технически Данни

    Косачка STIHL RM 2.2 R, – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ RM 2.0 RC Мощност: Тип двигател: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 об/мин 0478-111-9957-A...
  • Seite 344: Резервни Части И Принадлежности

    за нивото на вибрациите възлиза на 3,16 м/с². въпреки продължаващото наблюдение на – Ниво на шума L , измерено според пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ EN ISO 5395-2: 79 dB(A) ването им. – Гарантирано ниво на шума L , измерено...
  • Seite 345: Отстраняване /Изхвърляне

    STIHL Tirol GmbH търговец на STIHL. Неправилното изхвърляне може да навреди на здравето и да замърси околната среда. ► Предоставете продуктите на STIHL заедно По пълном. с опаковката съгласно местните разпо‐ Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ редби в подходящо депо за рециклиране на...
  • Seite 346: Prefaţă

    – Измерено ниво на шума: 91 dB(A) Stimată clientă, stimate client, – Гарантирано ниво на шума: 92 dB(A) ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ Техническата документация се съхранява в cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Seite 347: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins română Identificarea Notelor de averti‐ 1 Mâner demaror zare din text Mânerul demaror serveşte la pornirea moto‐ rului. PERICOL 2 Manetă de cuplare a sistemului de tundere Maneta de cuplare a sistemului de tundere ■ Această notă indică pericolele care au ca serveşte la pornirea şi oprirea motorului.
  • Seite 348: Simboluri De Avertizare

    – Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ Utilizarea conform destinaţiei tor de specialitate STIHL. Maşina de tuns iarba STIHL RM 2 R sau Îmbrăcăminte şi dotare RM 2 RC serveşte la tunderea ierbii. AVERTISMENT AVERTISMENT ■...
  • Seite 349: Starea Sigură În Exploatare

    ► Ţineţi jetul de gaze de eşapament la dis‐ ► Mecanismele cu arcuri pretensionate pot tanţă de materiale uşor inflamabile. elibera energia acumulată. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe Starea sigură în exploatare această maşină de tuns iarba. ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris 4.6.1...
  • Seite 350 ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu Carburantul şi alimentarea ochii, pielea sau ochii se pot irita.
  • Seite 351 ► Tundeţi iarba doar în condiţii de vizibilitate ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ bună. În cazul în care condiţiile de lumină şi buitor autorizat STIHL. de vizibilitate sunt slabe, nu lucraţi cu ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza maşina de tuns iarba.
  • Seite 352 română 4 Instrucţiuni de siguranţă plană şi nu poate pleca singură în jos pe ► Transportul aparatului fără benzină. roţi. 4.10 Păstrarea ■ Dacă de ghidon se fixează obiecte, maşina de tuns iarbă se poate răsturna din cauza greută‐ AVERTISMENT ţii suplimentare.
  • Seite 353: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un sens antiorar până când se poate detaşa. distribuitor autorizat STIHL. ► Scoateţi buşonul rezervorului de carburant (1). ► Umpleţi carburant astfel încât să rămână cel Umplerea cu ulei de motor puţin 15 mm neumpluţi până...
  • Seite 354: Se Reglează Pentru Utilizator Maşina De Tuns Iarba

    română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. Se reglează pentru utiliza‐ ► Eliberaţi maneta de cuplare (4) a sistemului de tor maşina de tuns iarba. tundere. ► Reconectaţi fişa de bujie. Rabatarea ghidonului Strângerea ghidonului ► Oprirea motorului. ►...
  • Seite 355: Verificarea Maşinii De Tuns Iarba

    Reglarea înălţimii de tăiere tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ Se pot regla 4 înălţimi de tăiere: tor autorizat STIHL. – 30 mm = poziţia 1 Maneta de cuplare pentru regim de tundere – 50 mm = poziţia 2 este defectă.
  • Seite 356: După Lucru

    română 12 După lucru ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică înainte, în mod controlat. 12 După lucru 12.1 După terminarea lucrului ► Opriţi motorul. ► Dacă maşina de tuns iarba este udă: Se lasă să se usuce maşina de tuns iarba. ►...
  • Seite 357: Stocarea

    Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Trageţi de mai multe ori de mânerul dema‐ mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ror, cu revenire în poziţia iniţială. următoarele intervale de întreţinere: ► Se înşurubează şi se strâng ferm bujiile.
  • Seite 358: Reparare

    16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Se ţine bine de cuţit (1). rea cuţitului. ► Se deşurubează şurubul (2) şi se scoate împreună...
  • Seite 359: Depanare

    Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Seite 360: Date Tehnice

    Piesele de schimb și accesoriile altor producători 19.3 Niveluri de zgomot şi niveluri nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, de vibraţii siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 361: Eliminare

    20.2 Piese de schimb importante Pentru determinarea nivelului de putere acustică măsurat şi maxim, s-a procedat conform Directi‐ Firma STIHL exclude orice responsabilitate pen‐ vei 2000/14/EC, anexa VIII. tru daunele materiale şi vătămările de persoane Nivel de putere acustică măsurat: ce apar în urma folosirii de componente sau...
  • Seite 362: Predgovor

    Marii Britanii „Noise Emission in the Environment Dragi korisniče, by Equipment for use Outdoors Regulations raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ 2001, Schedule 11”. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ – Nivel de putere acustică măsurat: 91 dB(A) tom prema potrebama naših korisnika.
  • Seite 363: Pregled

    3 Pregled Srpski Oznake upozorenja u tekstu 1 Ručka startera Ručka startera služi za pokretanje motora. OPASNOST 2 Drška za pokretanje košenja ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode Drška za pokretanje košenja služi za pokreta‐ do teških povreda ili smrti. nje i isključivanje motora.
  • Seite 364: Namenska Upotreba

    STIHL distributeru. Odeća i oprema UPOZORENJE Namenska upotreba Kosačica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu košenje trave. katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ nik može da se povredi.
  • Seite 365: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. – Minimalna debljina i minimalna širina noža – Nož je pravilno montiran. nisu potkoračene, 19.2. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za – Ugao oštrenja je propisan, 19.2. ovu kosačicu. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
  • Seite 366 STIHL distributeru. ► Sprečite dodir sa benzinom. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Ako je došlo do dodira sa kožom: Isperite nom STIHL distributeru. pogođena mesta na koži sa dosta vode i sapuna. Gorivo i točenje ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte UPOZORENJE oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i...
  • Seite 367 ► Ako je nevreme: nemojte da radite. ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ■ Ukoliko se radi po kiši, korisnik može da se ćenog STIHL distributera. oklizne. Može doći do teških povreda ili smrti ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐...
  • Seite 368 ► Zamenite istrošene ili oštećene delove. ► Nosite kosačicu uvek zajedno sa još nekim. ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili ■ Tokom transporta, benzin može da curi i popravka: obratite se ovlašćenom STIHL dovodi do prljavštine i oštećenja. distributeru. ► Gurajte kosačicu.
  • Seite 369: Priprema Kosačice Za Rad

    6 Dolivanje motornog ulja Srpski Dolivanje motornog ulja Rezervoar za gorivo je zatvoren. Dolivanje motornog ulja Podešavanje kosačice za korisnika Motorno ulje podmazuje i hladi motor. Specifikacije motornog ulja i količine punjenja su Rasklapanje upravljača navedene u uputstvu za upotrebu motora. ►...
  • Seite 370: Startovanje I Gašenje Motora

    ► Ponovo priključite utikač za svećice. pokreće ili se ne vraća u početni položaj: Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite Sklapanje upravljača pomoć ovlašćenog STIHL distributera. Drška za pokretanje košenja je oštećena. Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, upravljač može da se sklopi.
  • Seite 371: Posle Rada

    12 Posle rada Srpski – 85 mm = položaj 4 – Učestalost: tokom proleća (glavni period rasta) najmanje dvaput nedeljno, a tokom leta i Visina košenja se podešava pozadi i napred, jeseni najmanje jednom nedeljno. odvojeno jedna od druge. Podešene vrednosti –...
  • Seite 372: Transportovanje

    ► Obrišite kosačicu vlažnom krpom. ► Ispraznite rezervoar za gorivo. ► Otvore za ventilaciju očistite četkicom. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti ► Postavite kosačicu u odgovarajući položaj. rezervoar za gorivo. ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐...
  • Seite 373: Čišćenje

    ► Održavajte motor na način naveden u ovom naleganja upadnu u žlebove na nožu (1). uputstvu za upotrebu. ► Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo‐ škom (3). Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosa‐ čicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ►...
  • Seite 374: Popravljanje

    Ispraznite rezervoar za gorivo, očistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar‐ i karburator. burator zapušen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Svećica je čađava.
  • Seite 375: Rezervni Delovi I Pribor

    – Minimalna debljina a: 2,0 mm vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Minimalna širina b: 45 mm nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Ugao oštrenja c: 30° hovo korišćenje. 19.3...
  • Seite 376: Zbrinjavanje

    STIHL Tirol GmbH – Izmereni nivo zvučne snage: 91 dB(A) ovlašćeni predstavnik – Garantovani nivo zvučne snage: 92 dB(A) Tehnička dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj mašine navedeni su na Matijas Flajšer, direktor sektora za istraživanje i kosačici.
  • Seite 377: Stihl Evc 200.3

    Uvod OPOZORILO Spoštovani kupec, ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so hude telesne poškodbe ali smrt.
  • Seite 378: Varnostni Napotki

    slovenščina 3 Pregled Pregled 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
  • Seite 379: Delovno Območje In Okolica

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ Oprema in oblačila dung OPOZORILO Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC ■ Med delom se lahko predmeti z visoko hitros‐ dient zum Mähen von Gras. tjo izvržejo navzgor. Uporabnik se lahko WARNUNG poškoduje.
  • Seite 380: Varno Stanje

    ► Federbelastete Mechanismen können ► Snopa izpušnega plina ne približujte lahko gespeicherte Energie abgeben. vnetljivim materialom. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ mäher anbauen. Varno stanje ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 381 4 Varnostni napotki slovenščina zijo. Ljudje se lahko hudo poškodujejo ali ► Privijte in zategnite svečko. umrejo in nastane lahko materialna škoda. ► Močno pritisnite vtič za svečko. ► Bencin zaščitite pred vročino in ognjem. ■ Če v kosilnico nalijete bencin, ki ni primeren ►...
  • Seite 382 Sachschaden Kontakt kommen und diese beschädigen. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ werden. händler aufsuchen. ► Nicht in der Umgebung von spannungsfü‐ ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch hrenden Leitungen arbeiten.
  • Seite 383 Kinder können schwer verletzt werden. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Motor abstellen. riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von ler aufsuchen. Kindern aufbewahren. ► Messer so warten, wie es in dieser ►...
  • Seite 384: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und stofftank setzen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen.
  • Seite 385: Nastavitev Kosilnice Za Uporabnika

    Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Prestavni ročaj za košnjo (1) z levo roko pritis‐ 11 Delo s kosilnico nite na krmilo in ga držite.
  • Seite 386: Preverjanje Kosilnice

    slovenščina 12 Po delu 11.2 Schnitthöhe einstellen che, wo es leicht verrottet und als natürlicher Es können 4 Schnitthöhen eingestellt werden: Dünger dient. Einen schönen und dichten Rasen – 30 mm = Position 1 erhält man durch häufiges Mulchen, dabei sollte –...
  • Seite 387: Po Delu

    Intervali vzdrževanja trgovec podjetja STIHL. ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave‐ Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ deno v navodilih za uporabo motorja. lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ ► Odvijte svečko. nje intervale vzdrževanja: Motor 0478-111-9957-A...
  • Seite 388: Čiščenje

    ► Schraube (2) mit 65 Nm anziehen. 16.3 Ostrenje in uravnoteženje noža Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. ► Messer (1) festhalten. OPOZORILO ► Schraube (2) herausdrehen und mit ■...
  • Seite 389: Popravila

    – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) bei 2800/min Motortyp: Drehzahl: – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.2 R: 2800/min – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 – RM 2.0 RC: 2800/min Hubraum:...
  • Seite 390: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    – Schärfwinkel c: 30° delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 19.3 Schallwerte und Vibrations‐ oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo werte uporabo. RM 2.2 R Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
  • Seite 391: Odstranjevanje

    Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf – Gemessener Schallleistungspegel: 91 dB(A) dem Rasenmäher angegeben. – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) Langkampfen, 02.07.2021 Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL STIHL Tirol GmbH Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
  • Seite 392: Izjava Ukca O Skladnosti

    slovenščina 23 Izjava UKCA o skladnosti Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung i. V. Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Quali‐ tät 0478-111-9957-A...
  • Seite 393 23 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 0478-111-9957-A...
  • Seite 394 slovenščina 23 Izjava UKCA o skladnosti 0478-111-9957-A...
  • Seite 395 23 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 0478-111-9957-A...
  • Seite 396 *04781119957A* 0478-111-9957-A...

Diese Anleitung auch für:

Rm 2 rcRm 2.2 rRm 2.0 rc