Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher BP 3 Home & Garden Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

BP 3 Home & Garden
BP 4 Home & Garden eco!ogic
BP 5 Home & Garden
BP 7 Home & Garden eco!ogic
Deutsch
5
English
13
Français
21
Italiano
29
Nederlands
37
Español
45
Português
53
Ελληνικά
61
Türkçe
69
59669750
03/16

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher BP 3 Home & Garden

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BP 3 Home & Garden

  • Seite 1 BP 3 Home & Garden Deutsch English BP 4 Home & Garden eco!ogic Français BP 5 Home & Garden Italiano BP 7 Home & Garden eco!ogic Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 59669750 03/16...
  • Seite 5 VORSICHT Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Beschädigungsgefahr! Die Pumpe ist nicht zur Verstär- Gerätes diese Originalbetriebsanleitung kung des vorhandenen Leitungsdrucks geeignet. und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie Zugelassene Förderflüssigkeiten danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. ...
  • Seite 6 Diesen bitte an der Saugseite der Pumpe, zwischen Bedienung Saugschlauch und Pumpe, montieren. Bitte Original Kärcher Saugleitungen, Filterkomponen- Einstellungen ten und Schlauchanschlüsse verwenden. Bei Verwen- dung von Bauteilen anderer Hersteller kann es zu Fehl- Mit dem EIN-/AUS-Schalter lassen sich die folgenden funktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kom- drei Betriebszustände schalten: men, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Ver-...
  • Seite 7 Betrieb Wartung  Netzstecker in Steckdose stecken. Das Gerät ist wartungsfrei.  Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter. Transport  Optimaler Komfort bei Betrieb im Automatik-Mo- dus. VORSICHT Abbildung Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, beim  Zur Verkürzung der Ansaugzeit, Druckschlauch ca. Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe 1m anheben.
  • Seite 8 Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-344.0 Pumpenvorfilter, groß Pumpenvorfilter für alle gängigen Pumpen ohne integrierten Filter. (Durchfluss bis 6000 l/h) Zum Schutz der Pumpen vor groben Schmutzpartikeln oder Sand. Der Feinfilter ist waschbar. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm) An- schlussgewinde.
  • Seite 9 Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Seite 10 Störung Ursache Behebung Automatikbetrieb: Fehler auf Druckseite, Pumpe Druckseite auf Leckagen überprüfen und beseitigen Pumpe stoppt, LED „Fehler schaltet aufgrund von Lecka- (tropfender Wasserhahn). auf Druckseite“ leuchtet auf. gen häufig ein und aus. Neustart durch Wiedereinschalten der Pumpe. System auf Leckage prüfen. Kann die Leckage nicht beseitigt werden, Druckausgleichsbehälter einbauen.
  • Seite 11 Technische Daten BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Spannung 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenz Leistung P 1000 1200 nenn...
  • Seite 12 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung macht der Geschäftsführung. den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 13 Approved fluids Please read these original operating in- structions and the enclosed safety in-  Used water structions prior to the initial use of your device. Proceed  Well water accordingly. Keep both booklets for future reference or  Water source subsequent owners.
  • Seite 14 When using components of other manufacturers, mal- Operation functions during drawing in the delivery fluid may arise, especially when using bayonet connection systems. Settings Do not use quick couplings, but screwed connections With the ON/OFF switch the following three operating with domestic or permanent installations.
  • Seite 15 Note When transporting in vehicles The ON/OFF switch can also be conveniently operated with your foot.  Secure the appliance against shifting and tipping Note over. In the automatic mode the pump switches off at a flow Storage rate of < 60 l/h. Caution CAUTION Lacking water supply is recognised by the appliance.
  • Seite 16 Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-344.0 Pump pre-filter, large (flow Pump pre-filter for all common pumps without integrated filters. To rate up to 6,000 l/h) protect the pump against coarse dirt particles or sand. The fine filter can be washed.
  • Seite 17 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Fault Cause Remedy Pump runs but does not...
  • Seite 18 Fault Cause Remedy Automatic mode: Failure in the pressure line, the Check and correct the pressure line for leakages (drip- Pump stops, LED "Error on pump frequently switches on ping water tap). delivery side" is illuminated. and off as a result of leakage. Restart by switching the pump back on.
  • Seite 19 Technical specifications BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Voltage 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequency Output P 1000 1200 Max.
  • Seite 20 EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Seite 21 PRÉCAUTION Avant la première utilisation de votre ap- Risque d'endommagement ! La pompe n'est pas appro- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- priée pour un renforcement de la pression de conduite tructions original et les consignes de sécurité qu'il existante. contient.
  • Seite 22 Si de l'eau sableuse doit être transportée, nous recom- Utilisation mandons vivement d'utiliser un préfiltre supplémentaire (voir accessoires spéciaux). Le monter du côté aspira- Réglages tion de la pompe, entre le flexible d'aspiration et la Une commutation est effectuée entre les trois états de pompe.
  • Seite 23 Lors d'une vidange de la pompe, une fermeture du robi- Illustration net de retenue permet d'empêcher que l'eau ne  Pour la mise en place du préfiltre (avec clapet anti- s'écoule de la conduite de pression. retour), veiller à la bonne position de montage Pour des chutes de pression supérieures en raison de dans la tubulure de remplissage (évidement).
  • Seite 24 Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-344.0 préfiltre de pompe, grand préfiltre de pompe pour toutes les pompes courantes sans filtre in- (débit jusqu'à 6000 l/h) tégré.
  • Seite 25 Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Panne Cause Remède...
  • Seite 26 Panne Cause Remède Fonctionnement Défaut côté pression, la pompe Contrôler la présence de fuites côté pression et les éli- automatique : se met souvent en et hors ser- miner (robinet qui goutte). La pompe s'arrête, la LED vice en raison de fuites. Redémarrage après remise en marche de la pompe.
  • Seite 27 Caractéristiques techniques BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Tension 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Fréquence Puissance P 1000 1200 Débit max.
  • Seite 28 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Seite 29 Liquidi trasportabili omologati Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere queste istruzioni per  Acqua riciclata l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato.  acqua di pozzo Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-  acqua sorgiva bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
  • Seite 30 Questo deve essere montato sul lato di aspirazione tra il tubo flessibile di aspirazione e va valvola di non ritorno. Si prega di utilizzare tubi di aspirazione, componenti di Impostazioni filtraggio e raccordi per tubi flessibili originali Kärcher. Con l'interruttore ON/OFF si lasciano commutare i se- Se si utilizzano componenti di altri produttori si possono guenti tre stati operativi: verificare dei malfunzionamenti durante l'aspirazione...
  • Seite 31 Attenzione Funzionamento Per le guarnizioni, utilizzare solo grasso privo di olio mi-  Inserire la spina in una presa elettrica. nerale.  Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/ Manutenzione OFF.  Confort ottimale al funzionamento nel modo opera- L'apparecchio è senza manutenzione. tivo Automatico.
  • Seite 32 Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 6.997-344.0 Prefiltro pompa, grande Prefiltro pompa per tutte le pompe comuni senza filtro integrato. Per (portata fino a 6000 l/h) proteggere la pompa da particelle di sporco grossolane o sabbia. Il microfiltro è...
  • Seite 33 Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Guasto Causa Rimedio...
  • Seite 34 Guasto Causa Rimedio Funzionamento automati- Errore sul lato mandata, a cau- Controllare il lato di mandata per rilevare eventuali sa di perdite la pompa si attiva perdite e risolverle (rubinetto gocciolante). La pompa si ferma, si ac- e si disattiva di frequente. Eseguire un riavvio reinserendo la pompa.
  • Seite 35 Dati tecnici BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Tensione 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenza Potenza P 1000 1200 Quantità...
  • Seite 36 Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa- nità...
  • Seite 37 Toegestane pompvloeistoffen Lees voor het eerste gebruik van uw ap- paraat deze veiligheidsinstructies en de  Industriewater originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-  Pompwater waar beide documenten voor later gebruik of volgende  Bronwater eigenaars.  Regenwater  Zwembadwater (reglementaire dosering van de Inhoud additieven verondersteld)
  • Seite 38 Gelieve de originele Kärcher-zuigleidingen, filtercompo- Bediening nenten en slangaansluitingen te gebruiken. Bij gebruik van onderdelen van andere fabrikanten kunnen storin- Instellingen gen ontstaan bij het aanzuigen van de pompvloeistof, in Met de IN-/UIT-schakelaar kunnen de volgende drie be- het bijzonder bij gebruik van bajonet-verbindingssyste- drijfstoestanden in- en uitgeschakeld worden: men.
  • Seite 39 Vervoer Gebruik  Netstekker in het stopcontact steken. VOORZICHTIG  Apparaat inschakelen met AAN/UIT-schakelaar. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in  Optimaal comfort bij werking in de automatische acht om ongevallen of verwondingen te vermijden (zie modus.
  • Seite 40 Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 6.997-344.0 Pompvoorfilter, groot (de- Voorfilters voor pompen voor alle gangbare pompen zonder geïnte- biet tot 6000 l/h) greerd filter. Ter bescherming van pompen tegen grove vuildeeltjes of zand.
  • Seite 41 Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uit- gevoerd door een erkende klantendienst. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitgetrokken worden. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Seite 42 Storing Oorzaak Oplossing Automatische werking: Fout aan drukzijde, pomp Drukzijde controleren op lekken en probleem verhel- Pomp stopt, led „Fout aan schakelt frequent in en uit door pen (druppende waterkraan). drukzijde“ licht op. lekken. Herstart door herinschakelen van de pomp. Controleer het systeem op lekken.
  • Seite 43 Technische gegevens BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Spanning 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequentie Vermogen Pnom. 1000 1200 Max.
  • Seite 44 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Head of Approbation klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aange-...
  • Seite 45 Líquidos que se permiten extraer Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc-  Agua industrial ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-  Agua de fuente tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos ...
  • Seite 46 Montar este en el lado de aspiración de la bomba, entre Manejo la manguera de aspiración y la bomba. Utilice conductos de aspiración, componentes de filtro y Configuraciones conexiones de manguera originales de Kärcher. Si utili- Con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN se za componentes de otros fabricantes pueden producir- conectan los tres estados de funcionamiento: se malfuncionamientos al aspirar el líquido, especial-...
  • Seite 47 Funcionamiento Mantenimiento  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. El aparato no precisa mantenimiento.  Encender el aparato con el interruptor de CO- Transporte NEXIÓN/DESCONEXIÓN.  Cómodidad óptima durante el funcionamiento en PRECAUCIÓN modo automático. Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, Figura se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los ...
  • Seite 48 Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de ins- trucciones. 6.997-344.0 Filtro previo de la bomba, Filtro previo para todo tipo de bombas convencionales sin filtro inte- grande (caudal hasta 6.000 grado.
  • Seite 49 Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados única- mente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla...
  • Seite 50 Avería Causa Modo de subsanarla Modo automático: Error en el lateral de aspira- Comprobar si hay fugas en el lateral de presión y so- La bomba se para, se ilumi- ción, la bomba se enciende y lucionarlo (grifo que gotea). na el LED "Error en el late- apaga con frecuencia debido a Reinicio mediante la reconexión de la bomba.
  • Seite 51 Datos técnicos BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Tensión 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecuencia Potencia P 1000 1200 Cantidad máx.
  • Seite 52 Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina designada Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- debida autorización de la dirección de la empresa. seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita-...
  • Seite 53 Líquidos de transporte permitidos Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os  Água não potável avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-  Água de poço de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu- ...
  • Seite 54 Se pretender o débito rápido de água com teor de areia, Manuseamento recomendamos urgentemente a utilização de um pré- filtro adicional (ver acessórios especiais). Este deve ser Ajustes montado do lado de aspiração, entre a mangueira de Com o botão LIGAR/DESLIGAR é possível seleccionar aspiração e a bomba.
  • Seite 55 Durante o esvaziamento da bomba é possível evitar o Figura escoamento da água da mangueira de pressão através  Ter atenção ao posicionamento correcto (enta- da torneira de paragem. lhe) do pré-filtro (com válvula anti-retorno) durante Caso se verifique um aumento das quedas de pressão a sua montagem no bocal de enchimento.
  • Seite 56 Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 6.997-344.0 Pré-filtro da bomba, grande Pré-filtro da bomba para todas as bombas convencionais sem filtro (débito até 6000 l/h) integrado. Para a protecção das bombas contra grandes partículas de sujidade ou areia.
  • Seite 57 Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo ser- viço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Avaria Causa Eliminação da avaria...
  • Seite 58 Avaria Causa Eliminação da avaria Operação automática: Erro do lado de pressão; bom- Controlar o lado de pressão quanto a fugas e eliminar A bomba pára e o LED "Er- ba liga e desliga frequente- as mesmas (torneira gotejante). ro do lado de pressão" mente devido a fugas.
  • Seite 59 Dados técnicos BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Tensão 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequência Potência P 1000 1200 Quantidade máxima de...
  • Seite 60 Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi- Head of Approbation ficação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 61 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Η αντλία δεν είναι κατάλ- σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- ληλη την ενίσχυση της υπάρχουσας πίεσης στους αγω- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα- γούς. λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη Επιτρεπόμενα...
  • Seite 62 Σε περίπτωση μεταφοράς νερού που περιέχει άμμο, Χειρισμός συνιστούμε οπωσδήποτε τη χρήση ενός πρόσθετου προφίλτρου (βλ. ειδικό εξάρτημα). Τοποθετήστε το στην Ρυθμίσεις πλευρά αναρρόφησης της αντλίας, μεταξύ του ελαστι- Με το διακόπτη ΟΝ/OFF μπορείτε να ενεργοποιήσετε κού σωλήνα αναρρόφησης και της αντλίας. τις...
  • Seite 63 Κατά την εκκένωση της αντλίας, η εκροή νερού από τον  Αν υπάρχει δυσκολία κίνησης λιπάνετε ελαφρά τα αγωγή πίεσης μπορεί να αποτραπεί με κλείσιμο της παρεμβύσματα της βαλβίδας αντεπιστροφής με το στρόφιγγας αποκοπής. γράσο που διατίθεται από το σέρβις της Kärcher Εάν...
  • Seite 64 Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-344.0 Προφίλτρο αντλίας, μεγάλο Προφίλτρο αντλίας για όλες τις συνήθεις αντλίες χωρίς ενσωματω- (ροή έως 6.000 l/h) μένο φίλτρο. Για την προστασία της αντλίας από μεγάλα σωματίδια ρύπων...
  • Seite 65 Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Seite 66 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Αυτόματη λειτουργία: Σφάλμα στην πλευρά πίεσης. Ελέγξτε την πλευρά πίεσης για διαρροές και αντιμετω- Η αντλία σταματά, το LED Η αντλία ενεργοποιείται και πίστε τις (στρόφιγγα νερού που στάζει). "Σφάλμα στην πλευρά πίε- απενεργοποιείται συχνά λόγω Επανεκκίνηση με επανενεργοποίηση της αντλίας. σης"...
  • Seite 67 Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Τάση 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Συχνότητα Ισχύς P 1000 1200 ονομ...
  • Seite 68 χανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Προϊόν: Αντλία Τύπος: 1.645-xxx Alfred Karcher GmbH & Co. KG Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 2006/95/EΚ 2014/30/EE 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EΚ Τηλ.: +49 7195 14-0 2011/65/EE Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 69 İzin verilen sevk sıvıları Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve-  Kullanıma suyu rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın.  Kuyu suyu Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci- ...
  • Seite 70 Başka üreticilerin parçalarının kullanılması durumunda, Kullanımı özellikle bayonet bağlantı sistemleri kullanılırken sevk sıvısının emilmesi sırasında hatalı fonksiyonlar olabilir. Ayarlar Konut montajı veya sabit montajda, hızlı kavramalar ye- AÇMA/KAPTMA şalteri ile aşağıdaki üç işletim durumu rine vidalı bağlantılar kullanın. çalıştırılabilir: Şekil ...
  • Seite 71 Taşıma Çalıştırma  Elektrik fişini prize takın. TEDBIR  AÇMA/KAPAMA düğmesi ile cihazı çalıştırın. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasın-  Otomatik modda işletim durumunda optimum konfor. da cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Şekil Elle taşıma  Emme süresini kısaltmak için, basınç hortumunu yaklaşık 1m kaldırın.
  • Seite 72 Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 6.997-344.0 Pompa ön filtresi, büyül Entegre filtre içermeyen tüm mevcut pompalar için pompa ön filtresi. (6.000 l/s'ye kadar debi) Pompaları kaba kir partikülleri ve kuma karşı korumak için. Mikro fil- tre yıkanabilir.
  • Seite 73 Arızalarda yardım Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat bes- Pompada hava Bkz. "Hazırlık" bölümü Şekil A ila D ve "Çalışma" bölümü leme yapmıyor Emme hattı...
  • Seite 74 Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Sürekli çalışma: Basınç tarafındaki çıkışın (örn. Şebeke fişini prizden çekiniz. Pompa durur, "basınç tara- su vanası) kapalı olmasına Basınç tarafına bağlanan su alma düzeneğini açarak fında hata" LED'i yanar. rağmen cihaz min. dört dakika cihazı basınçsız hale getirin. çalışmaya devam eder.
  • Seite 75 Teknik Bilgiler BP 3 Home & BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & Garden Garden eco!ogic Garden Garden eco!ogic Gerilim 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekans Güç P 1000 1200 NOMİNAL...
  • Seite 76 AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Head of Approbation durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 80 http://www.kaercher.com/dealersearch...