Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BP 4 Deep Well Originalbetriebsanleitung

Kärcher BP 4 Deep Well Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP 4 Deep Well:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BP 4 Deep Well
BP 6 Deep Well
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
59661840
08/13
5
14
22
31
40
48
57
66
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BP 4 Deep Well

  • Seite 1 BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 59661840 08/13...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vorsicht Inhaltsverzeichnis Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist kein Trink- Inhaltsverzeichnis..DE . . .1 wasser! Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 Sicherheit ....DE .
  • Seite 6: Sicherheit

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Sicherheit Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof- Lebensgefahr fen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Bei Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise besteht Lebens- Garantie gefahr durch elektrischen In jedem Land gelten die von unserer Strom! zuständigen Vertriebsgesellschaft her- Anschlussleitung mit Netzste- ...
  • Seite 7 Das Netzanschlusskabel oder mangels Wissen benutzt  nicht zum Transportieren zu werden, es sei denn, sie oder Befestigen des Gerätes werden durch eine für Ihre Si- benutzen. cherheit zuständige Person Nicht am Netzanschlusska- beaufsichtigt oder erhielten  bel, sondern am Stecker zie- von ihr Anweisungen, wie das hen, um das Gerät vom Netz Gerät zu benutzen ist und ha-...
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Vorbereiten Vorsicht Gerätebeschreibung Verletzung- und Beschädi- 1 Rückschlagventil (vormontiert) gungsgefahr durch Umfallen 2 Anschluss G1 (33,3 mm) Innenge- des Geräts. winde Gerät vor jeder Tätigkeit auf 3 Schaltkasten/ Fernbedienung ebener Fläche hinlegen und ge- 4 Sicherung gen Wegrollen sichern. 5 Ein-/ Ausschalter Schaltkasten mit Schrauben an ge- ...
  • Seite 9: Betrieb Beenden

    Abbildung Reinigung Die maximale Eintauchtiefe (h1) be- Gefahr zeichnet die Wassertiefe, in der die Pumpe noch installiert werden kann. Gefahr eines Stromschlags. Vor Es ist in der Regel nicht notwendig die allen Pflege– und Wartungsar- Pumpe bis zur maximalen Eintauchtie- beiten das Gerät ausschalten fe abzulassen.
  • Seite 10: Transport

    Transport Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes be- achten. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kip-  pen sichern. Lagerung Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten.
  • Seite 11: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 2.645- Schlauch Pri- Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Ver- 148.0 moFlex plus 3/4" - binden der Tauchdruckpumpe mit dem Aus- bringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten liefer- bar.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Um Gefährdungen zu vermei- Vor allen Arbeiten am Gerät, den, dürfen Reparaturen und Gerät ausschalten und Netzste- der Einbau von Ersatzteilen nur cker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber Luft in der Pumpe Pumpe mehrmals ein- und aus- fördert nicht schalten, bis Flüssigkeit angesaugt...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten BP 4 BP 6 Spannung Stromart Leistung P 1000 nenn Max. Fördermenge 4600 5000 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzparti- Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m Technische Änderungen vorbehalten! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000 4000...
  • Seite 14: General Information

    Approved fluids that can be Contents drained: General information ..EN . . .1 Water with a contamination level up  Safety ....EN .
  • Seite 15: Safety

    All electrical sockets should  Warranty be fixed in an area that is pro- The warranty terms published by the tected against floods. relevant sales company are applicable Unsuitable electrical exten-  in each country. We will repair potential sion cables can be hazard- failures of your appliance within the ous.
  • Seite 16: Operation

    For safety reasons, we rec-  Operation ommend that you operate the appliance only via a earth- Description of the Appliance leakage circuit breaker (max. 1 Check valve (pre-assembled) 30 mA). 2 Connection G1 (33.3) internal The electrical connection of ...
  • Seite 17: Preparing The Appliance

    The delivery height (h2) describes the Preparing the Appliance height difference between the water Caution level and the water outlet at the end of Risk of injury or damage due to the delivery hose. The maximum deliv- ery height must be observed so that toppling appliance.
  • Seite 18: Cleaning

    Cleaning When transporting in vehicles Danger Risk of electric shock. Turn off Secure the appliance against shift-  ing and tipping over. the appliance and remove the mains plug prior to performing Storage any care and maintenance work. Caution Note: In order to prevent accidents or Soiling can deposit and lead to mal- injuries, mind the weight of the...
  • Seite 19: Special Accessories

    Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 2.645- Hose PrimoFlex Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting 148.0 plus 3/4" -25m the submersible pressure pump with the appli- cation equipment. Also available in other lengths and qualities.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger First pull out the plug from the mains before carrying out any To avoid risks, all repairs and re- tasks on the machine. placement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but...
  • Seite 21: Specifications

    Specifications BP 4 BP 6 Voltage Current type Output P 1000 Max. flow rate 4600 5000 Max. pressure Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Max. solid content in the water kg/m Subject to technical modifications! 10m = 0,1MPa (1bar)
  • Seite 22: Consignes Générales

    Attention Table des matières L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau Consignes générales ..FR . . .1 potable ! Sécurité ....FR .
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    Protection de Symboles utilisés dans le l’environnement mode d'emploi Danger Les matériaux constitutifs de Pour un danger immédiat qui l’emballage sont recyclables. Ne peut avoir pour conséquence la pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les re- mort ou des blessures corpo- mettre à...
  • Seite 24 Des rallonges électriques non Pour des raisons de sécurité,   adaptées peuvent présenter nous recommandons fonda- des risques. Utiliser à l’air mentalement que l'appareil libre uniquement des câbles soit exploité avec un disjonc- de rallonge électriques autori- teur de courant de défaut sés et marqués de façon adé- (max.
  • Seite 25: Utilisation

    des enfants sans surveil- Préparation lance. Attention Utilisation Risque de blessure et d'endom- magement dû à la chute de l'ap- Description de l’appareil pareil. 1 Clapet anti-retour (prémonté) Coucher l'appareil avant chaque 2 Raccordement G1 (33,3 mm) Filet activité sur une surface plane et intérieur le sécuriser afin qu'il ne puisse 3 boîtier de commande/télécom-...
  • Seite 26: Fin De L'utilisation

    Illustration Fin de l'utilisation La profondeur d'immersion maximale Mettre le bouton de démarrage / (h1) désigne la profondeur de l'eau  d'arrêt sur le boîtier de commande dans laquelle la pompe peut encore en position "0". être installée. En règle générale, il Débrancher la fiche secteur.
  • Seite 27: Maintenance

    Maintenance L'appareil ne nécessite aucune main- tenance. Transport Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appa- reil. Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher  de glisser et de basculer. Entreposage Attention Afin d'éviter tout accident ou...
  • Seite 28: Accessoires En Option

    Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 2.645- Flexible PrimoFlex Tuyau d'arrosage 3/4" sans phtalate pour rac- 148.0 plus 3/4" -25m corder la pompe refoulante immergée au dispo- sitif d'application.
  • Seite 29: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre Afin d'éviter tout danger, seul le hors service et débrancher la service après-vente agréé est fiche électrique. habilité à effectuer des répara- tions ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques BP 4 BP 6 Tension Type de courant Puissance P 1000 Débit max. 4600 5000 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Teneur en particules maximale dans l'eau kg/m Sous réserve de modifications techniques ! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000...
  • Seite 31: Avvertenze Generali

    Attenzione Indice L'acqua trasporta con questo apparecchio non è potabile! Avvertenze generali ..1 Sicurezza ....2 Liquidi trasportabili consentiti: Uso.
  • Seite 32: Sicurezza

    to danneggiata dal servizio Garanzia clienti autorizzato/personale Le condizioni di garanzia valgono nel specializzato in elettricità. rispettivo paese di pubblicazione da Tutte le connessioni elettri-  parte della nostra società di vendita che a spina devono essere competente. Entro il termine di garan- collocate in una zona antialla- zia eliminiamo gratuitamente eventuali gamento.
  • Seite 33: Uso

    Per escludere qualsiasi ri- parecchio e dei pericoli da  schio, gli interventi di ripara- esso derivante. zione e il montaggio dei pezzi I bambini non devono giocare  di ricambio vanno effettuati con l'apparecchio. esclusivamente dal servizio Sorvegliare i bambini per as- ...
  • Seite 34: Operazioni Preliminari

    Avviso: Per evitare che si formi dello sporco nella zona di aspirazione, per prima Utilizzare tubi con filtri per tene- posizionare la pompa sul fondo e re lontano lo sporco grossolano. poi sollevarla di nuovo di almeno 50 Attenzione Pericolo dovuto da foro non a re- Il piede distanziatore protegge la gola d'arte.
  • Seite 35: Pulizia

    Posizionare l'interruttore di ON /  Funzionamento OFF della scatola di comando su Affinché la pompa aspiri autonoma- „0“. mente, il livello del liquido deve essere Staccare la spina di alimentazione  di almeno 18 cm sopra il fondo della dalla presa.
  • Seite 36: Supporto

    Supporto Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccag- gio è necessario osservare il peso dell'apparecchio. Custodire l'apparecchio orizzontal-  mente e bloccarlo affinché non pos- sa rotolare via. Attenzione Il gelo può distruggere l'appa- recchio non completamente svuotato.
  • Seite 37: Accessori Optional

    Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pa- gina 4 delle presenti istruzioni. 2.645- Tubo flessibile Pri- Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di 148.0 moFlex plus 3/4" - ftalato per collegare la pompa sommersa a pressione con l'apparecchio di erogazione.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo dal servizio assistenza autoriz- zato. Per escludere qualsiasi rischio, Disattivare l'apparecchio ed gli interventi di riparazione e il estrarre la spina di alimentazio- montaggio dei pezzi di ricambio ne prima di effettuare interventi vanno effettuati esclusivamente sull'apparecchio.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici BP 4 BP 6 Tensione Tipo di corrente Potenza P 1000 Quantità di trasporto max. 4600 5000 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili Contenuto massimo di particelle solide nell'ac- kg/m Con riserva di modifiche tecniche! 10m = 0,1MPa (1bar)
  • Seite 40: Algemene Instructies

    Toegelaten vloeistoffen: Inhoud Water met een mate van verontrei-  Algemene instructies ..NL . . .1 niging tot korrelgrootte 0,9 mm Veiligheid ....NL .
  • Seite 41: Veiligheid

    Veiligheid Garantie In ieder land zijn de door ons bevoeg- Levensgevaar de verkoopkantoor uitgegeven garan- Bij niet-naleving van de veilig- tiebepalingen van toepassing. Eventu- heidsinstructies bestaat levens- ele storingen aan het apparaat verhel- gevaar door elektrische stroom! pen wij zonder kosten binnen de ga- Controleer voor ieder gebruik ...
  • Seite 42: Bediening

    Trek niet aan het snoer, om de Kinderen mogen het appa-   stekker uit het stopcontact te raat enkel gebruiken wanneer trekken, maar aan de stekker. ze ouder zijn dan 8 jaar en Het elektriciteitssnoer niet onder toezicht staan van een ...
  • Seite 43 Steek het slanguiteinde op het slan-  Voorwaarden gaansluitstuk en bevestig met een Om een foutvrije werking van het ap- slangklem. paraat te garanderen, moeten de vol- Zet de slangklem met de pal (ca. gende voorwaarden vervuld zijn: 5 Nm) vast. Minimumdiameter van de bronlei- Laat de pomp aan de bevestigings- ...
  • Seite 44: Reiniging

    Afbeelding Gebruik Schroef de aansluitadapter van de  Opdat de pomp zelfstandig zou aanzui- aansluitopening. gen, moet het vloeistofniveau minstens Verwijder de terugslagklep.  18 cm boven de pompbodem liggen. Schroef de aansluitadapter in de  Netstekker in het stopcontact steken. aansluitopening.
  • Seite 45: Bijzondere Toebehoren

    Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 2.645- Slang PrimoFlex Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden 148.0 plus 3/4" -25m van de dompeldrukpomp met de apparaatuur. Ook leverbaar in andere lengtes en kwaliteiten. 6.997- Pompaansluitstuk Vacuümvaste aansluiting van de slangen aan...
  • Seite 46: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Gevaar Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitscha- Om risico 's te vermijden, mogen kelen en de netstekker uittrek- reparaties en het vervangen van ken. onderdelen aan het apparaat al- leen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens BP 4 BP 6 Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. 1000 Max. volume 4600 5000 Max. druk Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuil- deeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in het water kg/m Technische veranderingen voorbe- houden! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000...
  • Seite 48: Uso Previsto

    Líquidos que se permiten Índice de contenidos extraer: Indicaciones generales . . . ES . . .1 Agua con un grado de suciedad  Seguridad....ES . . .2 hasta un tamaño de grano 0,9 mm Manejo .
  • Seite 49: Seguridad

    Indicaciones sobre ingredientes Seguridad (REACH) Peligro mortal Encontrará información actual sobre los ingredientes en: El incumplimiento de las indica- www.kaercher.com/REACH ciones de seguridad puede cau- Garantía sar un peligro mortal por una descarga eléctrica. En todos los países rigen las condicio- Antes de cada puesta en mar- ...
  • Seite 50: Manejo

    No utilizar el cable de alimen- bre como usar el aparato y  tación para transportar o fijar qué peligros conlleva. el aparato. Los niños solo podrán utilizar  No tire del cable para desco- el aparato si tienen más de 8 ...
  • Seite 51 Enroscar una toma de manguera  Requisitos apropiada en el adaptador de co- Para garantizar que el aparato funcio- nexión. ne correctamente, se tienen que cum- Introducir el extremo de la mangue-  plir los siguientes requisitos: ra en la manguera en la conexión diámetro mínimo de la tubería del para manguera y fijar con una bri- ...
  • Seite 52: Finalización Del Funcionamiento

    Funcionamiento Limpieza Para que la bomba aspire automática- Peligro mente, el nivel de líquido debe ser de Riesgo de descarga eléctrica. al menos 18 cm por encima de la base Desconectar el equipo y desen- de la bomba. chugar antes de realizar traba- Enchufar la clavija de red a una ...
  • Seite 53: Transporte

    Transporte Precaución Para evitar accidentes o lesio- nes, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte. Transporte en vehículos Asegurar el aparato para evitar que  se deslice o vuelque. Almacenamiento Precaución Para evitar accidentes o lesio- nes, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de al- macenamiento.
  • Seite 54: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 2.645- Manguera Primo- Manguera de jardín sin pthalatos de 3/4" para 148.0 Flex plus 3/4" -25m conexión la bomba a presión de inmersión con el equipo de aplicación.
  • Seite 55: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Para evitar riesgos, es necesa- Antes de efectuar cualquier tra- rio que las reparaciones y el bajo en el aparato, hay que des- montaje de piezas de repuesto conectar de la red eléctrica.
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos BP 4 BP 6 Tensión Tipo de corriente Potencia P 1000 Cantidad máx. de transporte 4600 5000 Presión máx. Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Contenido máx.
  • Seite 57: Instruções Gerais

    Atenção Índice A água transportada com este aparelho não é própria para Instruções gerais ..PT . . .1 consumo! Segurança ... . . PT .
  • Seite 58: Segurança

    Atenção Protecção do meio-ambiente Para uma possível situação pe- rigosa que pode conduzir a feri- Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as em- mentos leves ou danos mate- balagens no lixo doméstico, en- riais. vie-as para uma unidade de reci- Segurança clagem.
  • Seite 59 falta de experiência e/ou Recomenda-se a utilização conhecimentos, excepto se de tambores de cabos que forem supervisionadas por assegurem que as tomadas uma pessoa responsável se situem, pelo menos, 60 pela segurança ou recebe- mm acima do chão. ram instruções sobre o ma- Não utilizar o cabo de ligação nuseamento do aparelho e ...
  • Seite 60: Manuseamento

    Manuseamento Preparação Atenção Descrição da máquina Perigo de ferimentos e de danos 1 Válvula de retenção (pré-montada) devido ao tombamento. 2 Ligação G1 (33,3 mm) rosca interna Antes de qualquer actividade 3 Caixa de distribuição/ Comando re- deve-se pousar o aparelho em moto cima de uma superfície plana e 4 Fusível...
  • Seite 61: Limpeza

    Figura Desligar o aparelho A profundidade máxima de imersão Ajustar o interruptor ligar/desligar (h1) designa a profundidade da água  na caixa de distribuição em "0". em que a bomba pode ser instalada. Puxar a ficha de rede da tomada. Por norma não é...
  • Seite 62: Manutenção

    Manutenção O aparelho está isento de manuten- ção. Transporte Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho. Transporte em veículos Proteger o aparelho contra desliza-  mentos e tombamentos. Armazenamento Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção...
  • Seite 63: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 2.645- Mangueira Primo- Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a 148.0 Flex plus 3/4" -25m conexão da bomba de imersão com o aparelho de saída.
  • Seite 64: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Ajuda em caso de avarias Perigo Desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede antes de efectuar De modo a evitar riscos, as re- quaisquer trabalhos no apare- parações e a montagem de pe- lho. ças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos BP 4 BP 6 Tensão Tipo de corrente Potência P 1000 Quantidade máxima de transporte 4600 5000 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de suji- dade transportáveis Teor máx. de substâncias sólidas na água kg/m Reservados os direitos a alterações técnicas!
  • Seite 66: Πίνακας Περιεχομένων

    Προσοχή Πίνακας περιεχομένων Το νερό που μεταφέρεται με την παρούσα συσκευή δεν είναι πό- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .1 σιμο! Ασφάλεια ....EL .
  • Seite 67: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Υποδείξεις για τα συστατικά Ασφάλεια (REACH) Κίνδυνος - θάνατος Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- Σε περίπτωση μη τήρησης των θυνση: οδηγιών ασφαλείας, υφίσταται www.kaercher.com/REACH θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτρο- Εγγύηση πληξίας! Πριν από κάθε λειτουργία της ...
  • Seite 68 Μην χρησιμοποιείτε το καλώ- Η συσκευή αυτή δεν πρέπει   διο τροφοδοσίας για τη μετα- να χρησιμοποιείται από άτομα φορά ή τη στερέωση της συ- με περιορισμένες κινητικές, σκευής. αισθητηριακές ή νοητικές ικα- Για να αποσυνδέσετε τη συ- νότητες χωρίς σχετική εμπει- ...
  • Seite 69: Χειρισμός

    Χειρισμός Προετοιμασία Προσοχή Περιγραφή της συσκευής Κίνδυνος τραυματισμού και υλι- 1 Βαλβίδα αντεπιστροφής (προεγκα- κής βλάβης από ανατροπή της τεστημένη) συσκευής. 2 Σύνδεση G1“(33,3 mm) εσωτερικό Πριν από κάθε δραστηριότητα, σπείρωμα αποθέστε τη συσκευή σε μια επί- 3 Πίνακας χειρισμού/ τηλεχειρισμός πεδη...
  • Seite 70: Καθαρισμός

    Εικόνα Τερματισμός λειτουργίας Το μέγιστο βάθος βύθισης (h1) αντι- Ρυθμίστε το διακόπτη ενεργοποίη- στοιχεί στο βάθος του νερού, στο  σης/απενεργοποίησης του πίνακα οποίο μπορεί να εγκατασταθεί η χειρισμού στη θέση "0". αντλία. Κατά κανόνα δεν είναι απαραί- Βγάλτε το φις από την πρίζα. τητο...
  • Seite 71: Συντήρηση

    Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρη- ση. Μεταφορά Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής. Μεταφορά σε οχήματα Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της  ολίσθησης και της ανατροπής. Αποθήκευση Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε...
  • Seite 72: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του πα- ρόντος εγχειριδίου. 2.645- Ελαστικός σωλή- Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" 148.0 νας PrimoFlex plus για σύνδεση της βυθιζόμενης αντλίας πίεσης με 3/4" -25m τη συσκευή απόδοσης. Διαθέσιμη...
  • Seite 73: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος από την εξουσιοδοτημένη υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Για την αποφυγή ενδεχόμενων Πριν από όλες τις εργασίες στη κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η συσκευή, απενεργοποιήστε τη τοποθέτηση ανταλλακτικών θα συσκευή και τραβήξτε το φις από πρέπει να εκτελούνται μόνον την...
  • Seite 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 4 BP 6 Τάση Ρεύμα Ισχύς P 1000 ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 4600 5000 Μέγ. πίεση Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Μέγ. περιεκτικότητα στερεών στο νερό kg/m Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα- γών! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000...
  • Seite 75: Genel Bilgiler

    İzin verilen sevk sıvıları: İçindekiler 0,9 mm kum büyüklüğüne kadar kir-  Genel bilgiler ... TR . . .1 lenme dereceli su Güvenlik ....TR .
  • Seite 76: Güvenlik

    manca değiştirilmesini sağla- Garanti yın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tara- Tüm elektrikli soket bağlantı-  fından verilmiş garanti şartları geçerli- ları suyun aşırı kabarmasına dir. Garanti süresi içinde cihazınızda karşı güvenli bir bölgeye yer- oluşan muhtemel hasarları, arızanın leştirilmelidir. kaynağı üretim veya malzeme hatası Uygun olmayan elektrikli ...
  • Seite 77: Kullanımı

    Güvenlik nedenleriyle, ciha-  Kullanımı zın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksi- Cihaz tanýmý mum 30mA) üzerinden çalış- 1 Tek yönlü valf (ön montajlı) tırılmasını öneriyoruz. 2 Bağlantı G1“(33,3 mm) İç diş Elektrik bağlantısı sadece bir  3 Kumanda panosu / uzaktan kumanda elektrik teknisyeni tarafından 4 Sigorta yapılmalıdır.
  • Seite 78 arasındaki yükseklik farkını tanımlar. Hazırlık Pompanın besleme yapabilmesi için Dikkat maks. besleme yüksekliğine uyulmalı- Cihazın devrilmesi nedeniyle dır. Su seviyesinin düşmesiyle (pom- palayarak boşaltma nedeniyle) düşme- yaralanma ve hasar tehlikesi. siyle birlikte besleme yüksekliği arttığı Her işlemden önce cihazı düz bir için, tüm pompa akışı...
  • Seite 79: Temizlik

    Temizlik Depolama Dikkat Tehlike Kazaları veya yaralanmaları ön- Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm lemek için, depolama yerini se- bakım ve temizlik çalışmaların- çerken cihazın ağırlığına dikkat dan önce cihazı kapatın ve şe- edin. beke kablosunu çekin. Not: Cihazı yatay şekilde saklayın ve ...
  • Seite 80: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfa- sında bulabilirsiniz. 2.645- PrimoFlex plus 3/4" Dalgıç basınç pompasının uygulama cihazına 148.0 -25m hortum bağlanması için Ftalat içermeyen 3/4" bahçe hortumu. Başka uzunluklar ve kalitelerde de teslim edile- bilir.
  • Seite 81: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Tehlike Tehlikeleri önlemek için, ona- rımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fi- şini çekin. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor Pompada hava Sıvı emilene kadar pompayı birkaç fakat besleme yap- kez açın ve kapatın.
  • Seite 82: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler BP 4 BP 6 Gerilim Elektrik türü Güç P 1000 NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 4600 5000 Maksimum basınç Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü Sudaki maks. katı madde oranı kg/m Teknik değişiklik yapma hakkı saklı- dır! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000...
  • Seite 86 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Bp 6 deep well

Inhaltsverzeichnis