Kärcher BP 3 Home & Garden Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BP 3 Home & Garden
BP 4 Home & Garden eco!ogic
BP 3 Home & Garden
BP 5 Home & Garden
BP 7 Home & Garden eco!ogic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
5.966-260.0 12/2013
5
18
31
44
57
70
83
97
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Kärcher BP 3 Home & Garden

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BP 3 Home & Garden

  • Seite 1 BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 3 Home & Garden BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 5.966-260.0 12/2013...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vorsicht Inhaltsverzeichnis Beim Einsatz der Pumpe zur Druckverstär- Deutsch kung darf der maximal zulässige Innen- Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 druck von 6 bar (druckseitig) nicht über- Sicherheitshinweise ..DE . . .2 schritten werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Netzstecker und Kupplung einer Ver- Garantie längerungsleitung müssen wasserdicht In jedem Land gelten die von unserer zu- sein und dürfen nicht im Wasser liegen. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Die Kupplung darf weiterhin nicht auf gebenen Garantiebedingungen. Etwaige dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Kabeltrommeln zu verwenden, die ge- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 7: Bedienung

    Personen im Schwimmbecken oder Vorsicht Gartenteich befinden, darf die Pumpe  Wasser, das mit diesem Gerät geför- nicht betrieben werden. dert wurde, ist kein Trinkwasser!  Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Voraussetzungen für die grundsätzlich, das Gerät über einen Standsicherheit Fehlerstromschutzschalter (max. Vorsicht 30mA) zu betreiben.
  • Seite 8 Abbildung Gerätebeschreibung  Anschluss-Adapter in Druckanschluss 1 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 der Pumpe (Ausgang) schrauben. 2 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung Von Hand anziehen. (Eingang)  Druckleitung anschließen. 3 Einfüllstutzen Empfohlen wird ein Gartenschlauch mit 4 Vorfilter und integriertes Rückschlag- einer Mindestlänge von 5 m bei 3/4"...
  • Seite 9: Pflege, Wartung

     Geräuschreduzierung, da keine Pflege, Wartung Schwingungen an Leitungsrohre über- tragen werden. Gefahr  Bei kleineren Leckagen schaltet die Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Pumpe weniger oft. das Gerät ausschalten und den Netzstec- Hinweis ker ziehen. Um die spätere Entleerung und Druckentla- Pflege stung des Systems zu vereinfachen, emp- Angeschlossene Absperrventile zur Druck-...
  • Seite 10: Lagerung

     Schläuche entleeren. Lagerung  Saugleitung und Druckleitung entfer- Vorsicht nen. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Abbildung den bei der Auswahl des Lagerortes das  Deckel am Einfüllstutzen abschrauben. Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-  Vorfilter und integriertes Rückschlag- nische Daten).
  • Seite 11 6.997-341.0 Saugfilter mit Rück- Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware. flussstopp, Premium Der Rückflussstopp verhindert das Zurückfließen des geförderten Wassers und verkürzt dadurch die Wiederansaugzeit. Robuste Metall-Kunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“ (19mm) und 1“ (25,4mm) Schläuche. Inklusive Schlauchklemme. 6.997-360.0 Saugschlauch für Vakuumfester Schlauch zur Geräuschreduzierung Rohrleitungen 0,5 m, bei Festinstallation.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Seite 13 Störung Ursache Behebung Pumpe stoppt, LED Fehler auf Saugseite, Pumpe ausschalten und Netzstecker zie- „Fehler auf Saugsei- kein Durchfluss, es wird hen. te“ leuchtet auf. kein Druck aufgebaut Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des Einfüll- stutzens durch Einfüllöffnung ausspülen.
  • Seite 14: Anwendungshinweise

    Störung Ursache Behebung Förderleistung nimmt Ansaugleitung verstopft Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen ab oder ist zu gering und Ansaugbereich reinigen. Vorfilter verunreinigt Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des Einfüll- stutzens durch Einfüllöffnung ausspülen. Undichtigkeit auf Saug- Kontrolle der gesamten Ansaugseite auf seite...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten BP 3 Home BP 4 Home BP 5 Home BP 7 Home & Garden & Garden & Garden & Garden eco!ogic eco!ogic 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Spannung Frequenz 1000 1200 Leistung P nenn 3300...
  • Seite 16 Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind. - je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind. - je kürzer die verwendeten Schläuche sind. - je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht. – 12...
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Tel.: +49 7195 14-0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Fax: +49 7195 14-2212 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Seite 18 Caution Contents When using the pump for pressure amplifi- English cation, the maximum admissible internal General information ..EN . . .1 pressure of 6 bar (on the delivery side) Safety instructions ..EN . . .2 must not be exceeded.
  • Seite 19  The mains plug and the coupling of an Warranty extension cable must be watertight and The warranty terms published by the rele- must never lie in water. Moreover, the vant sales company are applicable in each coupling may never lie on the ground. country.
  • Seite 20  For safety reasons, we recommend that Prerequisites for the appliance's you operate the appliance only via a stability earth-leakage circuit breaker (max. 30 mA). Caution  The electrical connection of the system Create stability for the appliance prior to may only be performed by a qualified any work on or with the appliance to pre- electrician.
  • Seite 21  Connect delivery line. Description of the Appliance A garden hose with a minimum length 1 Connection adapter for pumps G1 of 5 m at a diameter of 3/4" or 15 m at a 2 Connection G1 (33.3 mm) suction pipe diameter of 1/2"...
  • Seite 22 (not included in delivery) Maintenance and Care By closing the shut-off valve when empty- ing the pump you can prevent water from Danger escaping from the pressure line. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- Operation nance works.
  • Seite 23 Storage Storing the Appliance Caution  Depressurise the appliance by opening In order to prevent accidents or injuries, the water outlet connected on the deliv- mind the weight of the appliance when ery side (e.g. opening the tap). choosing the storage location (see techni- ...
  • Seite 24 6.997-345.0 Suction filter Basic To be connected to the suction hose yard goods. 3/4“(19 mm) The backflow stop prevents the return flow of the delivered water and thus reduces the time required 6.997-342.0 Suction filter with for suction to start again. Including hose clamp. backflow stop, ba- sic, 1"...
  • Seite 25 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. Fault Cause Remedy Pump runs but does...
  • Seite 26 Fault Cause Remedy Pump stops, LED "Er- Failure on the suction Switch off the pump and pull the power ror on suction side" is side, pressure cannot plug. illuminated. build up Remove the pre-filter and the check valve and clean it under running water, flush dirt residues from the bottom of the filler neck through the filler hole if necessary.
  • Seite 27 Fault Cause Remedy Pump transports is re- Suction pipe blocked Switch off the pump, pull the mains plug ducing or transported and clean the intake area. quantity is too low Pre-filter is dirty Remove the pre-filter and the check valve and clean it under running water, flush dirt residues from the bottom of the filler neck through the filler hole if necessary.
  • Seite 28 Technical specifications BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Voltage 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequency Output P 1000 1200 Max.
  • Seite 29 The possible delivery rate is even larger: - the smaller the suction and delivery heights are. - the larger the diameter of the hoses used are. - the shorter the hoses used are. - the less loss of pressure is caused by the connected accessories. –...
  • Seite 30 Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Seite 31 Attention Table des matières La pression intérieure maximale autorisée Français de 6 bar (côté pression) ne doit pas être dé- Consignes générales ..FR . . .1 passée lorsque la pompe est utilisée pour Consignes de sécurité...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Instructions relatives aux ingrédients une zone protégée contre les inonda- (REACH) tions. Les informations actuelles relatives aux in-  Des rallonges électriques non adaptées grédients se trouvent sous : peuvent présenter des risques. Utiliser www.kaercher.com/REACH à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et mar- Garantie qués de façon adéquate avec une sec-...
  • Seite 33: Utilisation

     Respecter les dispositifs de sécurité  Le nettoyage et la maintenance par l'uti- électriques : lisateur ne doivent pas être effectués  Les pompes peuvent être exploitées par des enfants sans surveillance. près des piscines, des étangs de jardin Attention et des fontaines uniquement avec un ...
  • Seite 34 En cas d'utilisation de composants d'autres En état de veille, les modèles fabricants, il peut se produire des dysfonc- eco!ogic ne consomment pas tionnements du fluide de transport, en par- d'énergie (puissance absorbée = 0 ticulier si des systèmes d'assemblage à baïonnette sont utilisés.
  • Seite 35: Entretien, Maintenance

    de pression (cf. accessoire en option). Ceci délai d'1 minute, la pompe est mise hors présente les avantages suivants : service. La LED "Défaut sur le côté aspira-  plus de flexibilité pour l'installation et le tion" s'allume à l'écran. montage.
  • Seite 36: Stockage

    Stockage Transport manuel  Soulever l'appareil avec la poignée et le Attention porter. Afin d'éviter tout accident ou toute bles- sure, tenir compte du poids de l'appareil Attention (voir les caractéristiques techniques) en risque de trébuchement en raison des choisissant son emplacement pour le stoc- câbles détachés ! kage.
  • Seite 37 6.997-348.0 tuyau d'aspiration Flexible spirale résistant au vide, entièrement prêt à 3,5 m, 3/4" être connecté pour une connexion directe aux pompes. Pour le prolongement de la garniture d'as- piration ou pour une utilisation avec des filtres d'as- piration. Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm).
  • Seite 38: Assistance En Cas De Panne

    2.645- coupleur rapide du Les poignées encastrées en matière synthétique 193.0/ flexible universel souple assurent une manipulation facile. utilisable 2.645-203.0 pour flexibles 1/2", de manière universelle pour tous les tuyaux d'arro- 5/8" et 3/4" sage courants. 2.645-148.0 Flexible PrimoFlex Tuyau d'arrosage 3/4" sans phthalate pour raccor- plus, 25 m, 3/4"...
  • Seite 39 Panne Cause Remède La pompe ne tourne Alimentation électrique Contrôler les fusibles et les connexions pas ou s'arrête sou- coupée électriques dainement en cours Préfiltre sale Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et de fonctionnement les nettoyer à l'eau courante ; si néces- saire, laver les restes de salissures sur le fond de la tubulure de remplissage en ou- vrant l'orifice de remplissage.
  • Seite 40 Panne Cause Remède Fonctionnement Défaut côté pression, la Contrôler la présence de fuites côté pres- automatique : pompe se met souvent sion et les éliminer (robinet qui goutte). La pompe s'arrête, la en et hors service en rai- Redémarrage après remise en marche de LED "Erreur sur le son de fuites.
  • Seite 41: Instructions Pour L'utilisation

    Instructions pour l’utilisation arrosage alimentation do- arrosage & alimenta- mestique tion domestique BP 3 Home & Garden 500 m max. 8 personnes maxi 300 m + 4 personnes maxi BP 4 Home & Garden 800 m max. 10 personnes maxi 600 m + 4 personnes eco!ogic maxi...
  • Seite 42 La quantité transportée possible augmente : - plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles. - plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands. - plus les flexibles utilisés sont petits. - moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression. –...
  • Seite 43 Alfred Kärcher GmbH Co. KG Déclaration de conformité CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Nous certifions par la présente que la ma- 71364 Winnenden (Germany) chine spécifiée ci-après répond de par sa Téléphone : +49 7195 14-0 conception et son type de construction ain- Télécopieur : +49 7195 14-2212 si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 44 Attenzione Indice Nel caso in cui la pompa venga impiegata Italiano per l'incremento della pressione, la pressio- Avvertenze generali ..IT . . .1 ne massima interna consentita non deve Norme di sicurezza ..IT .
  • Seite 45: Norme Di Sicurezza

     La spina di alimentazione e il giunto di Garanzia un cavo prolunga utilizzati devono es- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- sere a tenuta d'acqua e non devono tro- spettivo paese di pubblicazione da parte varsi in acqua. Il giunto non deve esse- della nostra società...
  • Seite 46: Uso

    pompa se nella piscina o nella vasca da Presupposti per la stabilità giardino si trovano delle persone.  Per motivi di sicurezza si consiglia in li- Attenzione nea di principio di utilizzare l'apparec- Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- chio solo con un interruttore differenzia- recchio è...
  • Seite 47 Figura Descrizione dell’apparecchio  Avvitare l'adattatore di raccordo nell'at- 1 Adattatore d'attacco per pompe G1 tacco di pressione della pompa (in usci- 2 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di aspirazio- ta). ne (in entrata) Serrare a mano. 3 Bocchettone di riempimento ...
  • Seite 48: Cura E Manutenzione

     Riduzione dei rumori, perché sulle tuba- Dopo l’uso zioni non vengono trasmesse alcuna vi- brazione.  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter-  Con piccole perdite, la pompa commuta ruttore ON/OFF. molto di meno.  Staccare la spina di alimentazione dalla Indicazione presa.
  • Seite 49: Conservazione

    Posizione manuale Deposito dell’apparecchio  Sollevare l'apparecchio con l'apposito  Depressurizzare l'apparecchio aprendo manico e trasportarlo. l'attacco di prelievo acqua a lato pres- sione collegato (p. es. apertura del rubi- Attenzione netto d'acqua). Pericolo d'inciampare a causa di cavo  Svuotare i tubi flessibili. sciolto! ...
  • Seite 50 6.997-359.0 Raccordo per pom- Collegamento resistente al vuoto dei tubi flessibili pa G1 (33,3mm) in- alla pompa. cl. Valvola di non ri- Per pompe con filettatura di raccordo G1 (33,3 mm) torno e tubi flessibili da 3/4" e 1", compreso dado a risvol- to, morsetto per tubi flessibili, guarnizione piatta e valvola di non ritorno.
  • Seite 51: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    2.645- Giunto per tubi fles- Portamaniglie di plastica dolce permettono un ma- 193.0/ sibili universale neggio facile. Impiegabile universalmente per tutti i 2.645-203.0 Plus, per tubi flessi- tubi flessibili comuni per giardino. bili da 1/2", 5/8" e 3/ 4" 2.645-148.0 Tubo flessibile Pri- Tubo flessibile per giardino da 3/4"...
  • Seite 52 Guasto Causa Rimedio La pompa non si av- Interruzione dell'alimen- Controllare i fusibili e i collegamenti elettrici via o si ferma improv- tazione di corrente visamente durante il Pre-filtro sporco Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- funzionamento torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fondo del manicotto di riempimento apren-...
  • Seite 53: Avvertenze Per L'impiego

    Guasto Causa Rimedio Funzionamento conti- L'apparecchio funziona Staccare la spina. nuo: almeno quattro minuti, Depressurizzare l'apparecchio aprendo l'attacco di prelievo acqua a lato pressione La pompa si ferma, si nonostante l'uscita lato accende il LED „Erro- pressione (p. es. rubi- collegato.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Tensione 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenza Potenza P 1000 1200 Portata max.*...
  • Seite 55 La portata è maggiore se - le altezze di aspirazione e trasporto sono più ridotte. - i diametri dei tubi flessibili utilizzati sono maggiori. - i tubi flessibili utilizzati sono più corti. - l'accessorio collegato causa meno perdita di pressione. –...
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 57 Voorzichtig Inhoud Bij gebruik van de pomp voor de drukverho- Nederlands ging mag de max. toegestane binnendruk Algemene instructies ..NL . . .1 van 6 bar (drukzijde) niet overschreden Veiligheidsinstructies ..NL . . .2 worden.
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

     Netstekker en koppeling van een ver- Garantie lengkabel moeten waterdicht zijn en In ieder land zijn de door ons bevoegde mogen niet in water liggen. De koppe- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- ling mag verder niet op de grond liggen. lingen van toepassing. Eventuele storingen Er wordt aanbevolen om kabeltrommels aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- te gebruiken die garanderen dat de...
  • Seite 59: Bediening

     Pompen mogen aan zwembaden, tuin- Voorzichtig vijvers en fonteinen enkel gebruikt wor-  Water dat met dit apparaat werd opge- den via een aardlekschakelaar met een pompt, is geen drinkwater! nominale afschakelstroom van max. Voorwaarden voor de stabiliteit 30mA. Indien er zich personen in het zwembad of de vijver bevinden, mag de Voorzichtig pomp niet gebruikt worden.
  • Seite 60  Drukleiding aansluiten. Beschrijving apparaat Aanbevolen wordt een tuinslang met 1 Aansluiting-adapter voor pompen G1 een minimumlengte van 5 m en een di- 2 Aansluiting G1 (33,3 mm) zuigleiding ameter van 3/4" c.q. 15 m en een dia- (ingang) meter van 1/2". 3 Vulopening Afbeelding 4 Voorfilter en geïntegreerde terugslag-...
  • Seite 61: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Om de latere lediging en drukontlasting van het systeem te vergemakkelijken, bevelen Gevaar wij de montage aan van een afsluitkraan Bij reiniging en onderhoud altijd het appa- tussen de pomp en de drukleiding. raat uitschakelen en de stekker uit het stop- (behoort niet tot het leveringspakket) contact trekken.
  • Seite 62: Opslag

    Transport in voertuigen Apparaat opslaan  Apparaat beveiligen tegen verschuiven  Apparaat drukvrij maken door de aan en kantelen. de drukzijde aangesloten waterafname te openen (bv. openen van de water- Opslag kraan). Voorzichtig  Slangen leegmaken.  Zuigleiding en drukleiding verwijderen. Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- Afbeelding...
  • Seite 63 6.997-347.0 Vacuümvaste spi- Vacuümvaste spiraalslang. Aan het stuk voor het raalslang, aan het afknippen van individuele slanglengtes. Gecombi- stuk, 3/4“ neerd met de Kärcher verbindingsstukken en de Kärcher zuigfilters als individuele zuigset inzetbaar. 6.997-346.0 Vacuümvaste spi- raalslang, aan het stuk, 25 m, 1“ 6.997-345.0 Zuigfilter Basic 3/4“...
  • Seite 64: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stek- ker uitgetrokken worden.
  • Seite 65 Storing Oorzaak Oplossing Pomp stopt, led „Fout Fout aan zuigzijde, geen Pomp uitschakelen en netstekker uittrek- aan zuigzijde“ licht doorstroming, er wordt ken. geen druk opgebouwd Voorfilter en terugslagklep wegnemen en onder stromend water reinigen, indien no- dig vuilresten op de bodem van de vulope- ning via de vulopening uitspoelen.
  • Seite 66: Gebruiksinstructies

    Storing Oorzaak Oplossing Vermogen daalt of is Aanzuigleiding verstopt Schakel de pomp uit, trek de netstekker uit te laag en reinig het aanzuigbereik. Voorfilter verontreinigd Voorfilter en terugslagklep wegnemen en onder stromend water reinigen, indien no- dig vuilresten op de bodem van de vulope- ning via de vulopening uitspoelen.
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Spanning 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequentie Vermogen Pnom. 1000 1200 Max.
  • Seite 68 Het mogelijke volume is groter: - hoe kleiner de hoogtes zijn; - hoe groter de diameters van de gebruikte slangenzijn; - hoe korter de gebruikte slangen zijn; - hoe minder drukverlies het aangesloten accessoire veroorzaakt. – 12...
  • Seite 69: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 70 Precaución Índice de contenidos Si se utiliza la bomba para reforzar la pre- Español sión, la presión máx. interior no puede su- Indicaciones generales ..ES . . .1 perar los 6 bar (entrada de presión). La pre- Indicaciones de seguridad .
  • Seite 71: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones sobre ingredientes  Los cables eléctricos prolongadores in- (REACH) adecuados pueden ser peligrosos. Encontrará información actual sobre los in- Para el exterior, utilice solo cables de gredientes en: prolongación eléctricos autorizados ex- www.kaercher.com/REACH presamente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable Garantía suficiente: En todos los países rigen las condiciones...
  • Seite 72: Manejo

     las bombas sólo se pueden usar en pis- Requisitos para la seguridad de cinas, estanques de jardín y fuentes posición con un interruptor de corriente de de- fecto con una corriente de defecto no- Precaución minal de máx. 30mA. Si hay personas Antes de realizar cualquier tarea con o en en la piscina o en el estanque, no se el equipo, estabilizarlo para evitar acciden-...
  • Seite 73 Figura Descripción del aparato  Atornillar el adaptador de conexión a la 1 Adaptador de la toma para bombas G1 toma de presión de la bomba (salida). 2 Toma G1 (33,3 mm) conducto de aspi- Quitar con la mano. ración (entrada) ...
  • Seite 74: Cuidado Y Mantenimiento

     En caso de fugas pequeñas, la bomba Cuidado y mantenimiento se conecta con menos frecuencia. Nota Peligro Para facilitar un posterior vaciado y descar- Apague el aparto y desenchufe la clavija de ga de presión del sistema, recomendamos red antes de efectuar los trabajos de cuida- el montaje de un grifo de cierre entre la do y mantenimiento.
  • Seite 75: Cojinete

    Cojinete Almacenamiento del aparato Precaución  Despresurizar el aparato, para ello abrir Para evitar accidentes o lesiones se debe la extracción de agua conectada por el tener en cuenta el peso del equipo a la hora lateral de presión (p.ej. abrir el grifo de de elegir el lugar de almacenamiento (véa- agua).
  • Seite 76 6.997-347.0 Manguera en espiral Manguera en espiral al vacío. Mercancía por me- al vacío, por metro, tros para recortar largos de manguera individuales. 25m, 3/4" Se puede combinar con piezas de conexión de Kär- cher y filtros de aspiración de Kärcher individual- 6.997-346.0 Manguera en espiral mente.
  • Seite 77: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues- to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléc- trica.
  • Seite 78 Avería Causa Modo de subsanarla La bomba se para, se Error en el lateral de ab- Desconectar la bomba y desenchufar. ilumina el LED "Error sorción, no hay caudal, Retirar el filtro previo y la válvula de retor- en el lateral de aspira- no se forma presión no y limpiar bajo agua corriente, si es ne- ción".
  • Seite 79: Indicaciones De Aplicación

    Avería Causa Modo de subsanarla La potencia de trans- Tubería de aspiración Desconectar la bomba, desenchufe la cla- porte disminuye o es atascada vija y limpie la zona de aspiración demasiado baja Prefiltro sucio Retirar el filtro previo y la válvula de retor- no y limpiar bajo agua corriente, si es ne- cesario, enjuagar los restos de suciedad en el fondo del manguito de relleno por el...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    Datos técnicos BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Tensión 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecuencia Potencia P 1000 1200 Caudal de bombeo...
  • Seite 81 El caudal posible es aún más grande: - cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte. - cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados. - cuanto más cortos sean los tubos utilizados. - cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados –...
  • Seite 82: Declaración De Conformidad Ce Es

    Los abajo firmantes actúan con plenos po- Declaración de conformidad deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta Head of Approbation Persona autorizada para la documenta-...
  • Seite 83: Estimado Cliente

    Atenção Índice Durante a utilização da bomba para o refor- Português ço da pressão, a pressão máxima admissí- Instruções gerais ... PT . . .1 vel da pressão interna de 6 bar (lado de Avisos de segurança .
  • Seite 84  Fichas de rede e acoplamentos de uma Garantia linha de extensão têm que ser estan- Em cada país vigem as respectivas condi- ques à água e não podem estar na ções de garantia estabelecidas pelas nos- água. O acoplamento não pode estar sas Empresas de Comercialização.
  • Seite 85  As bombas só podem ser operadas jun- Atenção to a piscinas, lagos e fontes de água de  A água transportada com este aparelho jardim com um disjuntor para corrente não é própria para consumo! de defeito, cuja corrente de defeito não Pré-requisitos para a segurança da seja superior a máx.
  • Seite 86 dem ocorrer falhas de funcionamento du- Os modelos eco!ogic não conso- rante a aspiração do líquido de débito, es- me energia no modo de Standby pecialmente em caso de utilização de siste- (consumo de corrente = 0 W). mas de fecho de baioneta. Descrição da máquina Figura ...
  • Seite 87  Maior flexibilidade durante a instalação Desligar o aparelho e montagem.  Redução do ruído, visto não serem  Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ transmitidas vibrações para os tubos. Desligar.  A bomba liga e desliga com menor fre- ...
  • Seite 88 Transporte manual Guardar a máquina  Levantar o aparelho no manípulo e  Despressurizar o aparelho através da transportar. abertura de admissão de água conecta- da do lado de pressão (p. ex. abrindo a Atenção torneira da água). Perigo de tropeçamento devido a cabo sol- ...
  • Seite 89 6.997-359.0 Peça de ligação da Ligação das mangueiras (resistente ao vácuo) à mangueira G1 bomba. (33,3mm) incl. vál- Para bombas com rosca de conexão G1 (33,3 mm) vula de retenção e mangueiras de 3/4" e 1", incluindo porca de capa, braçadeira para mangueira, vedante plano e válvu- la de retenção.
  • Seite 90 6.997-417.0 Mangueira de com- Mangueira de conexão para a compensação da pensação da pres- pressão na instalação de água doméstica. Para a li- são 3/4“ (19mm), gação da bomba a sistemas de tubagem rígidos. Além disso, um volume interno de acumulação na mangueira impede uma frequente activação e de- sactivação da bomba.
  • Seite 91 Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba não entra Interrupção da alimenta- Controlar os fusíveis e as ligações eléctri- em funcionamento ou ção eléctrica pára inadvertidamen- Pré-filtro com sujidade Retirar o pré-filtro e a válvula de retenção, limpar sob água corrente e lavar eventuais restos de sujidade no fundo do bocal de enchimento através da abertura de enchi- mento.
  • Seite 92 Avaria Causa Eliminação da avaria Operação automáti- Erro do lado de pressão; Controlar o lado de pressão quanto a fu- bomba liga e desliga fre- gas e eliminar as mesmas (torneira gote- jante). A bomba pára e o quentemente devido a LED "Erro do lado de fugas.
  • Seite 93 Avaria Causa Eliminação da avaria Redução da potência Tubagem de aspiração Desligar a bomba, puxar a ficha de rede e de transporte (alimen- entupida limpar a zona de aspiração. tação), ou demasiado Pré-filtro com sujidade Retirar o pré-filtro e a válvula de retenção, baixa limpar sob água corrente e lavar eventuais restos de sujidade no fundo do bocal de...
  • Seite 94 Dados técnicos BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Tensão 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequência Potência P 1000 1200 Quantidade máxima...
  • Seite 95 O possível volume de débito é maior: - Quanto menor for a altura de aspiração e de débito. - Quanto maior for o diâmetro das mangueiras utilizadas. - Quanto mais curtas forem as mangueiras utilizadas. - Quanto menor perda de pressão for provocada pelos acessórios conectados. –...
  • Seite 96 Responsável pela documentação: Declaração de conformidade S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaramos que a máquina a seguir desig- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 nada corresponde às exigências de segu- 71364 Winnenden (Germany) rança e de saúde básicas estabelecidas Tel.: +49 7195 14-0 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 97 Προσοχή Πίνακας περιεχομένων Κατά τη χρήση της αντλίας για αύξηση της Ελληνικά πίεσης, δεν πρέπει να παρατηρηθεί υπέρ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .1 βαση της μέγ. εσωτερικής πίεσης των 6 bar Υποδείξεις...
  • Seite 98: Υποδείξεις Ασφαλείας

     Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προ- Εγγύηση έκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης υπαίθριους χώρους χρησιμοποιείτε που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μόνο εγκεκριμένους και αντιστοίχως μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- επισημασμένους ηλεκτρικούς αγωγούς νουμε...
  • Seite 99: Χειρισμός

     Κατά τη χρήση της αντλίας σε πισίνες,  Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη λίμνες κήπου ή σιντριβάνια, διατηρείτε συσκευή. απόσταση 2m και ασφαλίστε το μηχάνη-  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό μα για να αποτρέψετε την πτώση του επιτήρηση, ώστε...
  • Seite 100 Υπόδειξη Τρόπος λειτουργίας Για να μειώσετε το χρόνο επανέναρξης της Στην αυτόματη λειτουργία, οι αντλίες οικίας αναρρόφησης, χρησιμοποιήστε έναν ελαστι- και & κήπου διατηρούν αυτόματα σταθερή κό σωλήνα αναρρόφησης με αναστολέα την πίεση στο σύστημα. Η αντλία αρχίζει να αναρροής. Ο αναστολέας εμποδίζει την εκκέ- λειτουργεί, εάν...
  • Seite 101: Φροντίδα, Συντήρηση

     περιμένετε έως ότου η αντλία να αναρ- Σταθερή εγκατάσταση ροφά και να αντλεί ομοιόμορφα Στη σταθερή εγκατάσταση, η αντλία μπορεί Υπόδειξη να βιδωθεί πάνω σε μια κατάλληλη επιφά- Μπορείτε να χειριστείτε άνετα το διακόπτη νεια. ON/OFF και με το πόδι. Εικόνα...
  • Seite 102: Μεταφορά

     Αφαιρέστε το προφίλτρο και την ενσω- Φύλαξη της συσκευής ματωμένη βαλβίδα αντεπιστροφής και καθαρίστε τα με τρεχούμενο νερό.  Εκτονώστε την πίεση στη συσκευή, Εικόνα ανοίγοντας τη διάταξη υδροληψίας που  Κατά τη χρήση του προφίλτρου (με βαλ- είναι συνδεδεμένη στην πλευρά πίεσης βίδα...
  • Seite 103: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-344.0 Προφίλτρο αντλίας, Προφίλτρο αντλίας για όλες τις συνήθεις αντλίες χω- μεγάλο (ροή έως ρίς ενσωματωμένο φίλτρο. Για την προστασία της 6.000 l/h) αντλίας από μεγάλα σωματίδια ρύπων ή άμμο. Το λεπτό...
  • Seite 104 6.997-345.0 Φίλτρο αναρρόφη- Για σύνδεση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης σης Basic 3/4“ που διατίθεται με το μέτρο. Ο αναστολέας αναρρο- (19mm) ής αποτρέπει την επιστροφή του αντλούμενου νε- ρού και μειώνει έτσι το χρόνο επανεισρόφησης. Συ- 6.997-342.0 Φίλτρο αναρρόφη- μπεριλαμβάνει...
  • Seite 105: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι- κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Seite 106 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία δεν τίθεται Διακοπή παροχής ρεύ- Ελέγξτε τις ασφάλειες και τις ηλεκτρικές σε λειτουργία ή απε- ματος συνδέσεις νεργοποιείται ξαφνικά Βρώμικο προφίλτρο Αφαιρέστε το προφίλτρο και τη βαλβίδα στη διάρκεια της λει- αντεπιστροφής και καθαρίστε τα με τρε- τουργίας.
  • Seite 107 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Αυτόματη λειτουργία: Σφάλμα στην πλευρά πί- Ελέγξτε την πλευρά πίεσης για διαρροές Η αντλία σταματά, το εσης. Η αντλία ενεργο- και αντιμετωπίστε τις (στρόφιγγα νερού που στάζει). LED "Σφάλμα στην ποιείται και απενεργο- πλευρά πίεσης" ανά- ποιείται συχνά λόγω δι- Επανεκκίνηση...
  • Seite 108: Υποδείξεις Χρήσης

    Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ισχύς παροχής μει- Εμπλοκή αγωγού αναρ- Απενεργοποιήστε την αντλία, τραβήξτε το ώνεται ή είναι πολύ ρόφησης φις από την πρίζα και καθαρίστε τη περιο- χαμηλή χή αναρρόφησης. Βρώμικο προφίλτρο Αφαιρέστε το προφίλτρο και τη βαλβίδα αντεπιστροφής και καθαρίστε τα με τρε- χούμενο...
  • Seite 109: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Τάση 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Συχνότητα Ισχύς P 1000 1200 ονομ...
  • Seite 110 Η ενδεχόμενη αντλούμενη ποσότητα αυξάνεται: - όσο μικρότερο είναι το ύψος αναρρόφησης και άντλησης. - όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος των χρησιμοποιούμενων ελαστικών σωλήνων. - όσο μικρότεροι σε μήκος είναι οι χρησιμοποιούμενοι ελαστικοί σωλήνες. - όσο μικρότερη είναι η απώλεια πίεσης που προκαλεί το συνδεδεμένο εξάρτημα. –...
  • Seite 111 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της S. Reiser ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 μαζί μας. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Seite 112 Dikkat İçindekiler Pompanın basınç yükseltme için kullanıl- Türkçe ması durumunda, maksimum 6 bar'lık mak- Genel bilgiler ....TR . . .1 simum iç basınç (pompa tarafı) aşılmamalı- Güvenlik uyarıları...
  • Seite 113  Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun Garanti bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- de durmamalıdır. Kablo tamburlarının ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- temel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 114  Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Kullanımı olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksimum 30mA) üzerinden çalıştırıl- Ayarlar masını öneriyoruz.  Elektrik bağlantısı sadece bir elektrik AÇMA/KAPTMA şalteri ile aşağıdaki üç iş- teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Bu letim durumu çalıştırılabilir: konudaki ulusal düzenlemelere mutlaka uyulmalıdır! I/On şalter konumu ...
  • Seite 115 Hazırlık Sabit kurulum Şekil Bir sabit kurulum durumunda poma uygun  Bağlantı adaptörünü pompanın emme bir üst yüzeye vidalanabilir. bağlantısına (giriş) vidalayın. Şekil Elinizle sıkın.  Lastik ayakları gövdenin her iki tarafın-  Vakuma dayanıklı emme hortumunu dan dışarı çekin ve çevirin. ...
  • Seite 116 Dikkat Taşıma Kuru çalışma, pompaya zarar verir.  Çalışma sırasında pompayı gözetimsiz Dikkat durumda bırakmayın. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat Otomatik modda, pompa < 60 l/saatlik bir edin (bkz. Teknik bilgiler). akış miktarında durur. Elle taşıma Dikkat ...
  • Seite 117 Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bu- labilirsiniz. 6.997-344.0 Pompa ön filtresi, Entegre filtre içermeyen tüm mevcut pompalar için büyül (6.000 l/s'ye pompa ön filtresi. Pompaları kaba kir partikülleri ve kadar debi) kuma karşı korumak için. Mikro filtre yıkanabilir. G1 (33,3 mm) bağlantı...
  • Seite 118 6.997-360.0 Boru hatları için Sabit montajda ses azaltma için vakuma dayanıklı emme hortumu hortum. 1“(25,4mm) hortum; çift taraflı G1 (33,3mm) 0,5 m, 3/4“ bağlantı dişli. Dikkat: Emme hortumu, basınç hortumu olarak kul- lanılmamalıdır. 2.645- G3/4 redüksiyon Çok sağlam musluk bağlantısı. Redüksiyon parçası, 007.0/ parçalı...
  • Seite 119 Arızalarda yardım Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmet- leri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat Pompada hava Bkz. "Hazırlık" bölümü Şekil A ila D ve "Ça- besleme yapmıyor lışma"...
  • Seite 120 Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa durur, "emme Vakum tarafında hata, Pompayı kapatın ev şebeke fişini çekin. tarafında hata" LED'i akış yok, basınç oluştu- Ön filtreyi ve tek yönlü valfı çıkartın ve akar yanar. rulmuyor su altında temizleyin, gerekirse doldurma ağzının tabanındaki kir artıklarını dolum deliğini aracılığıyla yıkayıp temizleyin.
  • Seite 121 Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Sevk gücü azalıyor ya Emme hattı tıkanmış Pompayı kapatın, elektrik fişini çekin ve da çok düşük emme bölgesini temizleyin Ön filtre kirlenmiş Ön filtreyi ve tek yönlü valfı çıkartın ve akar su altında temizleyin, gerekirse doldurma ağzının tabanındaki kir artıklarını...
  • Seite 122 Teknik Bilgiler BP 3 Home BP 4 Home & BP 5 Home & BP 7 Home & & Garden Garden Garden Garden eco!ogic eco!ogic Gerilim 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekans Güç P 1000 1200 NOMİNAL...
  • Seite 123 Mümkün olan sevk miktarı şu şekilde daha büyür: - Emme ve sevk yükseklikleri ne kadar düşükse. - Kullanılan hortumların çapı ne kadar büyükse. - Kullanılan hortumlar ne kadar kısaysa. - Bağlı bulunan aksesuar ne kadar az basınç kaybına neden olursa. –...
  • Seite 124 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Seite 128 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis