Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
CORDLESS WORK LIGHT / AKKU-
ARBEITSSTRAHLER / PROJECTEUR
DE CHANTIER SANS FIL / PAS 2800 A1
CZ
AKU PRACOVNÍ REFLEKTOR
Provozní a bezpečnostní pokyny
DK
BATTERIDREVEN
ARBEJDSPROJEKTØR
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
FR
BE
CH
PROJECTEUR DE CHANTIER
SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HU
AKKUS
MUNKAREFLEKTOR
Használati és biztonsági utasítások
NL
BE
ACCU-
WERKLAMP
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
SI
DELOVNI AKUMULATORSKI
REFLEKTOR
Navodila za uporabo in varnostni napotki
IAN 414663_2201
DE
AT
CH
AKKU-ARBEITSSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
FOCO DE TRABAJO
RECARGABLE
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
CORDLESS
WORK LIGHT
Operating and safety information
IT
MT
CH
FARO DA LAVORO
RICARICABILE
Avvertenze per l'uso e la sicurezza
PL
AKUMULATOROWY
REFLEKTOR ROBOCZY
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
AKU PRACOVNÝ
REFLEKTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
HU
DE
DK
ES
FR
GB
IT
NL
PL
SI
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 2800 A1

  • Seite 1 CORDLESS WORK LIGHT / AKKU- ARBEITSSTRAHLER / PROJECTEUR DE CHANTIER SANS FIL / PAS 2800 A1 AKU PRACOVNÍ REFLEKTOR AKKU-ARBEITSSTRAHLER Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise BATTERIDREVEN FOCO DE TRABAJO ARBEJDSPROJEKTØR RECARGABLE Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad...
  • Seite 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Úvod ������������������������������������������������������� 8 Einleitung ��������������������������������������������� 14 Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8 Zeichenerklärung ������������������������������� 14 Použití ke stanovenému účelu ������������� 8 Bestimmungsgemäße Obsah balení ���������������������������������������� 9 Verwendung ��������������������������������������� 14 Popis dílů ����������������������������������������������� 9 Lieferumfang ��������������������������������������� 15 Technické parametry ��������������������������� 9 Teilebeschreibung ������������������������������� 15 Bezpečnostní...
  • Seite 6 Introduction ����������������������������������������� 35 Introduction ����������������������������������������� 42 Explanation of symbols ��������������������� 42 Explication des symboles ������������������ 35 Utilisation conforme ��������������������������� 35 Intended use ��������������������������������������� 43 Étendue de la livraison ���������������������� 36 Included in package ��������������������������� 43 Description des composants �������������� 36 Description of parts ����������������������������...
  • Seite 7 Inleiding ����������������������������������������������� 62 Wstęp ��������������������������������������������������� 69 Objaśnienie symboli �������������������������� 69 Verklaring van symbolen ������������������ 62 Beoogd gebruik ���������������������������������� 63 Użytkowanie zgodne Verpakkingsinhoud���������������������������� 63 z przeznaczeniem ������������������������������� 69 Beschrijving van de onderdelen ������� 63 Zakres dostawy ��������������������������������� 70 Technische gegevens �������������������������� 63 Opis części �������������������������������������������...
  • Seite 8: Úvod

    Chráněn proti škodlivému Aku pracovní reflektor množství prachu (kompletní ochrana proti dotyku) a proti z Úvod stříkající vodě. Každý prasknutý ochranný kryt Gratulujeme ke koupi tohoto nového musí být vyměněn. Výrobek přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce v případě poškození ihned kvalitní...
  • Seite 9: Obsah Balení

    z Obsah balení z Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní upozornění 1x akumulátorový pracovní reflektor 1× nabíjecí kabel USB-C 1x návod k obsluze VAROVÁNÍ! z Popis dílů NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO Sklopný reflektor BATOLATA A DĚTI! Nikdy nenechávejte děti Madlo bez dozoru hrát si s obalovým materiálem.
  • Seite 10: Bezpečnostní Pokyny Pro

    obsluhy je vyloučena odpovědnost výrobce nebo pokud nebudete výrobek delší dobu i nároky ze záruky. používat. LED diody nelze vyměnit. Když světelný Nepoužívejte současně různé typy „ „ zdroj dosáhne konce své životnosti, musí se akumulátorů nebo různě nabité celý výrobek vyměnit. akumulátory.
  • Seite 11: Nasměrování Výrobku

    z Nasměrování výrobku NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Výrobek můžete nasměrovat vertikálně Nabíjejte výrobek v suchém i horizontálně. vnitřním prostředí, jelikož při nabíjení přes Položte výrobek na rovný vodorovný povrch nabíjecí kabel již není zajištěna ochrana „ „ pomocí rukojeti . Dbejte přitom na před stříkající...
  • Seite 12: Odstraňování Závad

    Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte ho v Poškozené nebo opotřebované akumulátory „ obalu na suchém místě. je nutné recyklovat podle směrnice Pro zachování kapacity nabíjení se musí 2006/66/ES a jejích změn. Akumulátory a/ „ akumulátor přibližně každé 4 měsíce nebo výrobek vraťte k recyklaci nabíjet cca 2 hodiny.
  • Seite 13: Servis

    přístroj a doklad o koupi (pokladní pokyny: stvrzenka) a krátce písemně popíšete, v čem Pro jakékoli dotazy mějte prosím „ „ spočívá závada a kdy k ní došlo. Jestliže je připravenou pokladní stvrzenku a číslo závada krytá naší zárukou, dostanete zpět položky (např.
  • Seite 14: At Ch Einleitung

    Akku-Arbeitsstrahler Geschützt gegen Staub in schädigender Menge (vollständiger z Einleitung Berührungsschutz) und spritzwassergeschützt. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Jede zersprungene Ihres neuen Produkts. Sie haben Schutzabdeckung muss ersetzt sich damit für ein hochwertiges werden. Nehmen Sie das Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Produkt im Falle einer Bedienungsanleitung vollständig und Beschädigung umgehend...
  • Seite 15: Lieferumfang

    z Sicherheitshinweise bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise z Lieferumfang WARNUNG! 1 x Akku-Arbeitsstrahler LEBENS- UND UNFALLGEFAHR 1 x USB-C-Ladekabel FÜR KLEINKINDER UND KINDER! 1 x Bedienungsanleitung Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit z Teilebeschreibung dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 16: Montage

    Wenden Sie sich dazu an eine Produkt entsorgt werden. Fachwerkstatt. Bei eigenständig EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie „ durchgeführten Reparaturen, nicht aufladbare Batterien niemals unsachgemäßem Anschluss oder falscher wieder auf. Schließen Sie Akkus Bedienung sind Haftungs- und nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 17: Produkt Ausrichten

    Wenden Sie sich über die angegebene 1 x Drücken - 100 % Serviceadresse an den Inverkehrbringer. 2 x Drücken - 50% Schrauben Sie den Standfuß an den 3 x Drücken - Aus „ „ Klappstrahler (siehe Abb. B). z Akku aufladen Führen Sie die Bohrungen gemäß...
  • Seite 18: Produkt Ausschalten

    vom Produkt. = Das Licht flackert. Schließen Sie die USB-Abdeckung , um = Der Akku ist fast entladen. „ „ das Produkt vor Feuchtigkeit zu schützen = Laden Sie den Akku auf (siehe und den Spritwasserschutz zu Kapitel „Akku aufladen“). gewährleisten.
  • Seite 19 Sie das Recht, das entsprechende Defekte oder verbrauchte Akkus müssen Altgerät an Ihren Händler gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren zurückzugeben. Händler von Änderungen recycelt werden. Geben Sie Elektro- und Elektronikgeräten mit Akkus und / oder das Produkt über die einer Verkaufsfläche von mindestens angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Austausch des Produkts beginnt kein neuer Kurzschluss zu vermeiden. Garantiezeitraum. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät Garantiezeit und gesetzliche verbaut sind, müssen vor der Entsorgung Mängelansprüche entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Die Garantiezeit wird durch die Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn...
  • Seite 21: Service

    z Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Service Deutschland Bitte halten Sie für alle Anfragen den Tel.: 00800 80040044 „ „ Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. E-Mail: administration@mynetsend.de IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 22: Indledning

    Enhver defekt Batteridreven arbejdsprojektør beskyttelsesskærm skal udskiftes. I tilfælde af en z Indledning beskadigelse skal projektøren omgående tages ud af drift, og Vi ønsker dig tillykke med købet af dit du skal henvende dig på den nye udstyr. Du har dermed valgt et angivne serviceadresse.
  • Seite 23: Delbeskrivelse

    z Delbeskrivelse med emballagematerialet. Der er fare for kvælning på grund af emballagematerialet. Klap-arbejdslampe Børn undervurderer ofte risici. Hold altid Håndtag børn på afstand af produktet. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 „ LED-panel år og derover samt af personer med LED-modul nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 24: Risiko For Lækage På

    z Risiko for lækage på kan koble det fra strømmen. batterier BRANDFARE! Stil produktet således, at det har en afstand på mindst 0,1 meter fra det Undgå ekstreme betingelser og „ materiale, som skal belyses. Overdreven temperaturer, som kan påvirke batterier, f. varmeudvikling kan medføre brand.
  • Seite 25: Betjening

    en jævn, horisontal overflade. Sørg her for Under opladningen må du ikke bære „ en stabil placering. Forud for opstilling af produktet. produktet skal du beskytte sarte overflader. Klap først LED-panelerne op til venstre USB-C-ladestikkets USB-afskærmning „ „ „ „ og højre (se fig.
  • Seite 26: Fejludbedring

    lades op ca. hver fjerde måned i ca. 2 Defekte eller tomme batterier skal genbruges timer� i henhold til direktiv 2006 / 66 / EF og ændringer dertil. Aflevér batterier og / eller z Fejludbedring produktet på de tilbudte genbrugspladser. Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterierne! = Fejl...
  • Seite 27: Service

    defekten er dækket af vores garanti, får du Varenummeret kan ses på produktets „ „ det reparerede eller et nyt produkt retur. Ved typeskilt, en gravering på produktet, reparation eller udskiftning af produktet forsiden af din instruktionsbog (nederst til påbegyndes ikke en ny garantiperiode. venstre) eller på...
  • Seite 28: Introducción

    Protegido contra el polvo en Foco de trabajo recargable cantidades nocivas (protección completa contra el contacto) y z Introducción a prueba de salpicaduras. Se debe reemplazar cualquier Enhorabuena por haber adquirido cubierta protectora rota. En su nuevo aparato. Ha elegido un caso de daños, deje de utilizar producto de alta calidad.
  • Seite 29: Volumen De Suministro

    z Volumen de suministro z Indicaciones de seguridad Indicaciones de 1x Foco de trabajo a batería 1x Cable de carga USB-C seguridad 1x Manual de instrucciones ¡ADVERTENCIA! z Descripción de componentes ¡ PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y Foco plegable NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje.
  • Seite 30: Riesgo De Fuga De Las Baterías

    reparaciones efectuadas por el cliente, de explosión. conexiones inadecuadas o de manejo No arroje nunca las baterías al fuego o al „ inapropiado. agua. Los LEDs no se pueden susti-tuir. Cuando la No exponga las baterías a esfuerzos „ „ fuente de luz alcance el final de su vida mecánicos.
  • Seite 31: Orientar El Producto

    Atornille el pie al foco plegable (ver pulsar 1 vez - luminosidad 100 % „ „ la Fig. B). pulsar 2 veces - luminosidad 50 % Coloque los agujeros uno sobre otro según pulsar 3 veces - apagado „ „ la Fig.
  • Seite 32: Apagar El Producto

    z Subsanación de errores completamente el producto, se quedarán encendidos los LEDs del indicador de carga. = Error Una vez completada la carga, desenchufe = Causa „ „ el adaptador de corriente USB de la toma = Solución de corriente y desconecte el cable de = El producto no se enciende.
  • Seite 33: Garantía

    Las pilas dañadas o gastadas deben En caso de que produzca un defecto de reciclarse con arreglo a la directiva 2006 / material o de fabricación dentro de los tres 66 / CE y sus enmiendas. Deseche las pilas años siguientes a la fecha de compra de y / o el producto en los puntos de recogida este producto, a nuestro criterio, provistos.
  • Seite 34: Servicio Postventa

    z Servicio postventa La utilización correcta del producto supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Se deberá evitar Servicio España necesariamente cualquier uso y acción Tel. : 00800 80040044 desaconsejado en el manual de E-Mail: administration@mynetsend.de instrucciones o del cual se haya advertido.
  • Seite 35: Fr Be Ch

    Protégé contre la poussière en Projecteur de chantier sans fil quantité nocive (protection anti-contact intégrale) et z Introduction protection antiprojections d‘eau. Nous vous félicitons pour l’achat de Tout couvercle de protection votre nouvel appareil. Vous avez endommagé doit être opté pour un produit de haute remplacé.
  • Seite 36: Étendue De La Livraison

    z Étendue de la livraison z Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 x projecteur de travail sans fil 1 x câble de charge USB-C 1 x notice d‘utilisation AVERTISSEMENT ! z Description des composants DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES JEUNES Projecteur pliable ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez Poignée...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    réparation. Adressez-vous pour cela à un RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne „ atelier spécialisé. En cas de réparations jamais recharger les batteries non effectuées de votre propre chef, de rechargeables. Ne court-circuitez branchement non conforme ou d‘utilisation pas les batteries et ou ne les ouvrez pas. erronée, toutes réclamations de Surchauffe, risque d‘incendie ou explosion responsabilité...
  • Seite 38: Orienter Le Produit

    complet. Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt „ „ Vérifiez si l‘appareil ou ses pièces sont comme suit pour changer de mode : „ endommagés. Si tel est le cas, n‘utilisez Appuyer 1 x - 100% pas l‘appareil et contactez le responsable Appuyer 2 x - 50% de la mise en circulation à...
  • Seite 39: Éteindre Le Produit

    Débranchez l‘adaptateur réseau USB de la = La lumière vacille. „ „ prise de courant et débranchez le câble de = La batterie est presque déchargée. charge du produit. = Rechargez la batterie (cf. chapitre « Fermez le cache USB pour protéger Recharger la batterie »).
  • Seite 40: Garantie

    déchets spéciaux. Les batteries qui ne sont Période de garantie et droits légaux pas montées de manière fixe dans l‘appareil résultant de la constatation d‘un vice doivent être retirées au préalable et être La prestation de garantie ne prolonge pas la mises séparément au rebut.
  • Seite 41 plaque signalétique de l‘appareil, sur une de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à gravure sur le produit, sur la page de sa charge par le contrat ou a été réalisée garde de votre notice (en bas à gauche) ou sous sa responsabilité.
  • Seite 42: Service Après-Vente

    Cordless Work Light vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles z Introduction pendant la durée de la garantie du produit. z Service après-vente Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. Please read Service France these operating instructions thoroughly and Tel.: 00800 80040044...
  • Seite 43: Intended Use

    z Included in package Protected against dust in harmful quantities (full contact 1 x LED work light protection) and splash-proof. 1 x USB-C charging cable A cracked protective cover 1 x Instruction manual must always be replaced. Discontinue use of the product z Description of parts immediately if damaged in any way, and contact the service...
  • Seite 44: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    z Safety instructions unauthorised persons or the product has been incorrectly wired or used. Safety instructions The LEDs are not replaceable. Once the „ light source reaches the end of its service life, the product must be replaced. WARNING! Never look directly into the light source. „...
  • Seite 45: Risk Of Leakage From Rechargeable

    z Positioning the product mechanical stress. Never combine different types of „ rechargeable batteries or batteries with You can adjust the position of the product different charge statuses. vertically and horizontally. Using the handle , place the product on „ „ z Risk of leakage from a flat, even surface.
  • Seite 46: Switching The Product Off

    z Cleaning and storage It is, therefore, not suitable for continuous operation� RISK OF DAMAGE! Cleaning the RISK OF ELECTRIC SHOCK! Only product incorrectly can potentially charge the product in dry, interior cause damage. rooms, as the splash water Do not use chemicals for cleaning. „...
  • Seite 47: Disposal

    z Disposal rechargeable batteries rather than single-use batteries. Note the labels on the packaging *) Marked as followed: Cd = cadmium, materials when sorting the waste; Hg = mercury, Pb = lead they are marked with abbreviations z Warranty (a) and numbers (b) with the following meanings: 1-7: Plastics...
  • Seite 48: Service

    z Service Warranty scope The device was carefully manufactured according to the strictest quality guidelines and thoroughly tested before delivery. The Service Great Britain warranty applies to material or Tel. : 00800 80040044 manufacturing defects. This warranty does E-Mail: administration@mynetsend.de not apply to product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore be regarded as wearing parts, or damage to...
  • Seite 49: Bevezető

    Akkus munkareflektor Káros mennyiségű por ellen (teljes érintésvédelem) és z Bevezető fröccsenő víz ellen védett. Minden megrepedt Gratulálunk új készüléke védőburkolatot ki kell cserélni. vásárlásához. A vásárlással Ön egy Károsodás esetén azonnal kiváló minőségű termék mellett helyezze üzemen kívül a döntött.
  • Seite 50: A Csomag Tartalma

    z A csomag tartalma z Biztonsági utasítások Biztonsági utasítások 1 db akkumulátoros munkareflektor 1 db USB-C töltőkábel 1 db használati utasítás FIGYELMEZTETÉS! z Alkatrészek leírása ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY CSECSEMŐKRE ÉS Kihajtható reflektor GYERMEKEKRE! Gyermekeket soha ne Fogantyú hagyjon felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal.
  • Seite 51: Kifolyásának Veszélye

    szakműhelyhez. Saját kezűleg végzett tűzveszély vagy robbanás is lehet. javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy Az akkukat tilos tűzbe vagy vízbe dobni. „ helytelen kezelés esetén a szavatossági és Az akkukat ne tegye ki mechanikai „ garanciaigények érvényüket vesztik. terhelésnek. A LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás Távolítsa el az akkukat, ha azok lemerültek, „...
  • Seite 52: A Termék Beállítása

    z Akku feltöltése Csavarja rá a talpat a kihajtható „ „ reflektoroknál (lásd a B képet). Helyezze egymás fölé a furatokat a B kép Az akkumulátor töltésszintjének „ „ „ „ szerint, és rögzítse ezt a helyzetet a kijelzéséhez nyomja meg az akkumulátor csuklócsavarokkal balról és jobbról.
  • Seite 53: Termék Kikapcsolása

    z Hulladékként Zárja be az USB borítást , hogy „ „ ártalmatlanítás megóvja a terméket a nedvességtől és a fröccsenő víz elleni védelem garantálható legyen. Vegye figyelembe a csomagolóanyagok jelöléseit a z Termék kikapcsolása hulladékok szétválasztásánál, ezeket rövidítések (a) és számok (b) A termék kikapcsolásához nyomja meg a jelölik az alábbi jelentéssel: „...
  • Seite 54: Garanciafeltételek

    Kérjük, az elemeket és akkukat csak lemerült Garanciaidőszak és törvény szerinti állapotban leadni. Lehetőség szerint ne hibaelhárítás egyszer használatos, hanem újratölthető A garanciaidőszakot a garancia elemeket használjon. érvényesítése nem hosszabbítja meg. Ez a *) jelölés: Cd = kadmium, Hg = higany, cserélt és a javított termékekre is érvényes.
  • Seite 55: Introduzione

    Faro da lavoro ricaricabile A cikkszámot a termék típustábláján, a „ „ gravírozott feliraton, az útmutató z Introduzione címoldalán (balra lent) vagy a termék elülső vagy hátoldali címkéjén találja. Amennyiben működési hiba vagy egyéb Ci congratuliamo con voi per „ „ hiányosságok lépnek fel, először a lent l’acquisto della vostra nuova megadott szervizhez forduljon telefonon...
  • Seite 56: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Protetto contro la polvere z Dotazione eccessiva (protezione totale contro il contatto) e contro gli 1 x Faretto da lavoro a batteria spruzzi d’acqua. 1 x Cavo di carica USB-C Sostituire sempre tutte le 1 x Istruzioni per l’uso coperture di protezione rotte. In caso di danno mettere subito z Descrizione delle parti il prodotto fuori servizio e...
  • Seite 57: Avvertenze Di Sicurezza

    z Avvertenze di sicurezza Non aprire la cassa, bensì fare eseguire „ eventuali riparazioni solo da personale Avvertenze di sicurezza qualificato. Per le riparazioni rivolgersi a specialisti. Le riparazioni fai-da-te, il collegamento non corretto oppure l’uso ATTENZIONE! scorretto comportano la decadenza della PERICOLO DI MORTE E DI garanzia.
  • Seite 58: Rischio Di Perdita Del Liquido Dalle

    z Montaggio servizio, l’intero prodotto deve essere smaltito. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Avvertenza: Estrarre il prodotto dalla „ Non ricaricare mai le batterie non confezione e rimuovere il materiale di ricaricabili. Non cortocircuitare imballaggio. e/o aprire le batterie. Ne potrebbe Verificare che la fornitura sia completa. „...
  • Seite 59: Caricamento Della Batteria

    impostate con il pulsante on/off (vedi Tutti i LED dell’indicatore dello stato di „ „ fig. D). carica iniziano a lampeggiare. La Prima di tutto orientare il prodotto (vedi il batteria viene caricata. Più LED rimangono „ „ capitolo “Orientamento del prodotto”). accesi, maggiore è...
  • Seite 60: Risoluzione Problemi

    z Risoluzione problemi i centri di raccolta e i relativi orari di apertura. = Guasto = Causa Le batterie guaste o esauste devono essere = Soluzione riciclate ai sensi della Direttiva 2006/66/ CE e relative modifiche. Conferire le batterie e / o il prodotto presso i centri di raccolta = Il prodotto non si accende.
  • Seite 61 dell‘avvenuto acquisto. Se entro tre anni prodotto è importante rispettare alla lettere dalla data di acquisto di questo prodotto, le istruzioni per l’uso. Le destinazioni d’uso viene riscontrato un difetto di materiale o di non conformi e le operazioni sconsigliate o fabbricazione, ci impegnano - a nostra evidenziate nelle istruzioni per l’uso devono esclusiva discrezione - a riparare o sostituire...
  • Seite 62: Assistenza

    z Assistenza Accu-werklamp z Inleiding Assistenza Italia Tel. : 00800 80040044 Proficiat met de aankoop van uw E-Mail: administration@mynetsend.de nieuwe apparaat. Daarmee heeft u voor een hoogwaardig product gekozen. Lees de gebruiksaanwijzing Assistenza Malta volledig en zorgvuldig door. Deze Tel. : 00800 80040044 gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en E-Mail: administration@mynetsend.de bevat belangrijke informatie over de...
  • Seite 63: Beoogd Gebruik

    z Verpakkingsinhoud Beschermd tegen schadelijke hoeveelheden stof (volledig 1 x accuwerklamp aanrakingsveilig) en plensdicht. 1 x USB-C-oplaadkabel Elke gebarsten 1 x gebruiksaanwijzing veiligheidsafdekking moet worden vervangen. Stel het z Beschrijving van de product bij een beschadiging onderdelen onmiddellijk buiten werking en neem contact op met het Uitklapbare schijnwerper opgegeven serviceadres.
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    z Veiligheidsvoorschriften Wend u daarvoor tot een gespecialiseerde werkplaats. Bij zelfstandig uitgevoerde Veiligheidsvoorschriften reparaties, onjuiste aansluiting of verkeerd gebruik zijn aansprakelijkheid en garantie uitgesloten. WAARSCHUWING! De leds kunnen niet worden vervangen. „ LEVENSGEVAAR EN RISICO OP Wanneer de licht-bron het einde van haar ONGEVALLEN VOOR (KLEINE) le-vensduur heeft bereikt, moet het volledige KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder...
  • Seite 65: Risico Op Uitlopen Van Accu's

    EXPLOSIEGEVAAR! Probeer Gebruik het product niet wanneer dit het „ nooit om niet-oplaadbare geval is. Neem contact op met de verdeler batterijen op te laden. Sluit accu’s via het vermelde serviceadres. niet kort en/of open ze niet. Hierdoor Schroef de standvoet vast aan de „...
  • Seite 66: Accu Opladen

    1 x drukken - 100% en verwijder de oplaadkabel van het 2 x drukken - 50% product. 3 x drukken - uit Sluit de USB-afdekking om het product „ „ te beschermen tegen vocht en de z Accu opladen spatwaterbescherming te verzekeren. z Product uitschakelen Om de laadstatus van de accu weer te „...
  • Seite 67: Recycling

    = Het licht flikkert. het gevaarlijk afval. Batterijen en accu’s die = De accu is bijna leeg. niet vast in het apparaat zijn ingebouwd, = Laad de accu op (zie hoofdstuk moeten voor de afvalverwijdering uit het 'Accu opladen'). apparaat worden genomen en apart worden afgevoerd.
  • Seite 68: Service

    garantieverlening. Dit geldt ook voor Het artikelnummer vindt u terug op het „ „ vervangen of herstelde onderdelen. typeplaatje van het product, als gravure op Eventueel reeds bij de aankoop bestaande het product, op de voorpagina van uw schade en gebreken moeten onmiddellijk na handleiding (onderaan links) of op de het uitpakken worden gemeld.
  • Seite 69: Wstęp

    Akumulatorowy Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje bardzo reflektor roboczy niskie napięcie znamionowe (SELV/PELV) – klasa ochronności III. z Wstęp Ochrona przed pyłem w szkodliwych ilościach (pełna Gratulujemy zakupu nowego ochrona przed dostępem do produktu. Nasz produkt jest części niezabezpieczonych) wyrobem wysokiej jakości.
  • Seite 70: Zakres Dostawy

    Ciężar: 1 kg Każde użycie inne niż opisane powyżej oraz jakiekolwiek modyfikacje produktu są Maksymalna niedozwolone i mogą prowadzić do szkód powierzchnia 300 cm² materialnych, a nawet obrażeń. Producent oświetlania: i sprzedawca nie ponoszą z Uwagi dotyczące odpowiedzialności za szkody stanowiące bezpieczeństwa następstwo użycia nieprawidłowego i niezgodnego z przeznaczeniem.
  • Seite 71: Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu Z Akumulatorów

    Uwagi dotyczące ani nie podejmować prób modyfikacji produktu. bezpieczeństwa Produktu nigdy nie zanurzać w wodzie ani „ akumulatorów innych cieczach. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Akumulatory Produkt utrzymywać z dala od otwartego „ „ ognia i gorących powierzchni. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie otwierać obudowy, naprawy zlecać W razie połknięcia bezzwłocznie „...
  • Seite 72: Montaż

    NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Panele LED można płynnie regulować „ „ „ Elektrolit wyciekający w pionie. z uszkodzonych akumulatorów Aby wyregulować moduł LED „ „ może w kontakcie ze skórą powodować w poziomie, należy poluzować śruby oparzenia chemiczne. Dlatego w razie przegubowe (patrz rys.
  • Seite 73: Wyłączanie Produktu

    produkt nie może zapewnić skutecznej produktu może prowadzić do uszkodzeń. ochrony przed bryzgami wody (IPX4). Do czyszczenia nigdy nie używać środków „ Nie przenosić produktu podczas chemicznych. „ ładowania akumulatora. Do czyszczenia używać wyłącznie „ Otworzyć zaślepkę gniazda USB suchych, niekłaczących szmatek. „...
  • Seite 74: Warunki Gwarancji

    udzielają organy administracji *) oznaczone symbolami: Cd = kadm, gminnej lub komunalnej. Hg = rtęć, Pb = ołów Produkt i opakowanie nadają się z Gwarancja do recyklingu. Aby ułatwić dalsze przetwarzanie, przed przekazaniem do utylizacji posegregować Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu odpady.
  • Seite 75: Serwis

    Zakres gwarancji (na dole po lewej stronie) lub na naklejce Urządzenie zostało wyprodukowane z tyłu lub na spodzie produktu. z zachowaniem należytej staranności, W przypadku wystąpienia usterek „ „ zgodnie z surowymi wytycznymi działania lub innych usterek, najpierw jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone skontaktować...
  • Seite 76: Uvod

    Zaščiten pred škodljivimi Delovni akumulatorski količinami prahu (popolna reflektor zaščita pred dotikom) in odporen proti brizgajoči vodi. Vsak razpočen zaščitni pokrov z Uvod je treba zamenjati. Izdelek v primeru okvare takoj Ob nakupu vaše nove naprave vam prenehajte uporabljati in se čestitamo.
  • Seite 77: Vsebina Paketa

    z Vsebina paketa z Varnostni napotki Varnostni napotki 1x akumulatorski delovni žaromet 1x polnilni kabel USB-C 1× navodila za uporabo OPOZORILO! z Opis sestavnih delov ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN TVEGANJE NEZGODE ZA Zložljivi žaromet MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne Ročaj puščajte brez nadzora samih z embalažnim materialom.
  • Seite 78: Nevarnost Puščanja Akumulatorskih

    Svetleče diode niso zamenljive. Ko se mehanskim obremenitvam. „ svetlobni vir približa kon-cu svoje življenjske Akumulatorske baterije odstranite, če so „ dobe, je treba zamenjati celoten iz-delek. prazne ali če izdelka dlje časa ne boste Ne glejte neposredno v vir svetlobe. uporabljali.
  • Seite 79: Postavitev Izdelka

    Pred prvo uporabo izdelka napolnite akumulatorja: „ „ baterijo do konca (glejte poglavje 25 % – 50 % – 75 % – 100 %. »Polnjenje akumulatorske baterije«). Prva lučka LED začne utripati, ko je stanje napolnjenosti akumulatorske baterije nizko. z Postavitev izdelka Napotek: Med postopkom polnjenja izdelka ni mogoče vklopiti, tako stalno Izdelek lahko postavite navpično in...
  • Seite 80: Odstranjevanje Napak

    poškoduje izdelek. Za možnosti odstranjevanja se Za čiščenje ne uporabljajte kemikalij. lahko obrnete na vašo občinsko ali „ Za čiščenje uporabite samo suho krpo, mestno upravo. „ brez kosmov. Pri trdovratni umazaniji krpo Izdelke in embalažne materiale je rahlo navlažite. mogoče reciklirati, za boljšo Polnilna vtičnica USB-C pri čiščenju ne sme reciklažo jih odstranite ločeno.
  • Seite 81: Garancija

    z Garancija delov, kot so npr. stikala, baterije ali pa deli iz stekla. Ta garancija preneha veljati, če je Spoštovana stranka, bil izdelek poškodovan, nepravilno za to napravo dobite 3-letno garancijo, ki uporabljen ali nepravilno servisiran. Za začne teči z datumom nakupa. V primeru namensko uporabo izdelka je treba okvare tega izdelka, so vam na voljo natančno upoštevati vse napotke v navodilih...
  • Seite 82: Servisna Služba

    z Servisna služba Aku pracovný reflektor z Úvod Servis Slovenija Tel.: 00800 80040044 Blahoželáme vám ku kúpe vášho E-Mail: roman.ostir@relectronic.si nového prístroja. Rozhodli ste sa tým info@relectronic.si pre vysoko kvalitný produkt. Tento návod na obsluhu si, prosím, prečítajte úplne IAN 414663_2201 a starostlivo.
  • Seite 83: Používanie Na Určený Účel

    Chránené proti škodlivému z Rozsah dodávky množstvu prachu (úplná ochrana proti dotyku) a odolné 1x akumulátorový pracovný reflektor proti striekajúcej vode. 1x USB C nabíjací kábel Prasknutý ochranný kryt sa 1x návod na obsluhu musí vymeniť. V prípade poškodenia výrobok okamžite z Opis dielov prestaňte používať...
  • Seite 84: Bezpečnostné Pokyny

    z Bezpečnostné pokyny obsluha sú vylúčené zo záručných nárokov. LED sú bez možnosti výmeny. Keď zdroj „ Bezpečnostné pokyny svetla dosiahne ko-niec svojej životnosti, musí sa vymeniť celý výrobok. Vyhnite sa priamemu pohľadu do zdroja „ VAROVANIE! Svetla� NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA Chráňte sieťový...
  • Seite 85: Riziko Vytečenia Akumulátorov

    Akumulátory nikdy nehádžte do ohňa Veďte otvory podľa obr. B jeden cez druhý „ „ „ alebo vody. a upevnite túto polohu pomocou kĺbových Akumulátory nevystavujte mechanickému skrutiek zľava doprava. „ zaťaženiu. Pred prvým použitím výrobku úplne nabite „ „ Vyberte akumulátory, keď...
  • Seite 86: Vypnutie Výrobku

    z Čistenie a skladovanie Ukazovateľ nabíjania (pozri obr. D) „ „ ukazuje stav nabitia akumulátora: 25 % – 50 % – 75 % – 100 %. NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! Prvá kontrolka LED začne blikať, keď je stav nabitia akumulátora nízky. Neodborné čistenie výrobku môže Upozornenie: Počas nabíjania sa výrobok spôsobiť...
  • Seite 87: Záruka

    z Záruka Informácie o možnostiach likvidácie nepoužiteľného produktu vám poskytne správa vašej obce alebo Vážená zákazníčka, mesta. vážený zákazník, na tento prístroj získavate Produkt a obalové materiály sú záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade recyklovateľné, pre lepšiu nedostatkov tohto produktu prináležia vám manipuláciu s odpadom zlikvidujte voči predajcovi produktu zákonné...
  • Seite 88: Servis

    z Servis a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa na ne môže prihliadať ako na rýchlo opotrebiteľné Servis Slovensko diely alebo na poškodenia na rozbitných Tel. : 00800 80040044 dieloch, napr.
  • Seite 89 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 07/2022 Model No.: 1117-AS 11/2022 IAN 414663_2201...

Inhaltsverzeichnis