2. Lassen Sie den Dek.-Kupplungshebel los (Abb. 1.4) und drehen Sie die Dek.-Achse, bis die drei
Release the Dec. clutch lever
2.
Knöpfe am Sattel nach oben zeigen und der Sattel nivelliert ist (Abb. 1.4). Ziehen Sie den Dek.-
the saddle are facing upward and the dovetail groove is leveled
Kupplungshebel wieder fest.
Dec. clutch lever again.
Saddle
Sattel
RA-Kupplungshebel
R.A. Clutch Lever
3. Lösen Sie die drei Knöpfe am Sattel abwechselnd, bis die Klemmung so weit geöffnet ist, daß die
Loosen the three knobs on the saddle alternately until the width of groove is slightly wider
3.
Prismenschiene des Teleskops eingesetzt werden kann.
than the width of the dovetail bar on the telescope.
4. Halten Sie das Teleskop waagerecht und setzen oder schieben Sie die Prismenschiene des
While holding the telescope horizontally, seat or slide the dovetail bar of the telescope
4.
Teleskops in die Nut des Sattels. Das vordere Ende des Teleskops sollte in die Richtung des Pfeils
into the groove of the saddle. The telescope should point in the direction of the arrow
auf dem Sattel zeigen (Abb. 1.4).
sign on the
saddle(Fig 1.4).
5. Ziehen Sie die drei Knöpfe abwechselnd an, um die Prismenschiene in der Aufnahme zu sichern.
Tighten the three knobs alternately to secure the dovetail bar in the groove.
5.
achtung! Halten Sie das Teleskop so lange, bis Sie sicher sind, dass es fest am Sattel befestigt ist.
Warning: Keep supporting the telescope until you are sure that it has been firmly at-
tached to the saddle.
1.5 ausbalancieren der Montierung
1.5 Balancing the Mount
Nach der Installation des Gegengewichts und des Teleskops sollte die Montierung ausbalanciert
Once the counterweight and the telescope have been installed, the mount should be balanced
werden, um die Belastung des Motorantriebssystems zu reduzieren und einen reibungslosen und
to reduce stress on the motor drive system, as well as to ensure smooth and accurate oper-
genauen Betrieb zu gewährleisten.
ation.
1. Lösen Sie die RA-Kupplung und drehen Sie die RA-Achse, bis die Gegengewichtsstange waage-
Loosen the R.A. clutch and rotate the R.A. axis until the counterweight rod is parallel to the
1.
recht. Ziehen Sie die RA-Kupplung an.
ground. Tighten the R.A. clutch.
2. Lösen Sie die Dec.-Kupplung und drehen Sie die Dec.-Achse, bis das Teleskop waagerecht steht.
Loosen the Dec. clutch and rotate the Dec. axis until the telescope is parallel to the ground.
2.
Ziehen Sie die Dek.-Kupplung an.
Tighten the Dec. clutch.
3. Lösen Sie die Klemmschrauben an den Gegengewichten.
Loosen the thumb screws on the counterweights.
3.
4. Halten Sie die Gegengewichtsstange mit einer Hand fest, lösen Sie die RA-Kupplung und ver-
Hold the counterweight rod with one hand, release the R.A. clutch and adjust the counter-
4.
schieben Sie die Gegengewichte, bis die Montierung ohne Unterstützung in der Waagerechten
weights along the rod until the mount is able to remain stationary without support. Tighten
bleibt. Ziehen Sie die Klemmschrauben an den Gegengewichten wieder an.
the thumb screws on the counterweights again.
5. Drehen Sie die RA-Achse; die Montierung sollte in verschiedenen Winkeln relativ ausgeglichen
Rotate the R.A. axis; the mount should remain relatively balanced along different angles.
5.
bleiben. Sobald dies der Fall ist ist, bringen Sie die Montierung in die in Schritt 1 beschriebene
Once this is confirmed, return the mount to its original position described in Step 1 and
Ausgangsposition zurück und ziehen Sie die RA-Kupplung wieder fest.
tighten the R.A. clutch again.
6. Halten Sie das Teleskop mit einer Hand und lösen Sie die Dek.-Kupplung.
Hold the telescope with one hand and release the Dec. clutch.
6.
7. Lassen Sie das Teleskop vorsichtig los und prüfen Sie, ob es Drehbewegungen gibt. Wenn es eine
Slowly let go of the telescope and check for any rotational movements. If there is a
7.
Bewegung gibt, verschieben Sie die Prismenschiene im Sattel, um eine Position zu finden, in der
movement, slide the dovetail bar in the saddle to find a balancing position at which the
das Teleskop ohne Unterstützung stehenbleibt.
telescope can remain stationary without support.
and rotate the Dec. axis until the three knobs on
(Fig 1.4)
8
TEIL I: EINRICHTEN DER EQ8-R
PART I: SETTING UP THE EQ8-R MOUNT
1.4). Tighten the
(Fig
Pfeil
Arrow Sign
Dek.-Kupplungshebel
Dec. Clutch Lever
Fig. 1.4
Abb. 1.4