Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm TCM1002 Gebrauchsanweisung Seite 12

Fliesenschneidmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMMANDE
Fig.1
Avant de commencer les travaux, s'assurer qu'il se
trouve suffisamment d'eau dans le réservoir (4), ce
qui revient à dire que la meule à diamant passe bien
dans l'eau.
Pendant les travaux, rajouter de l'eau en versant par
l'ouverture de remplissage d'eau (6).
Ne pas commencer les travaux avant que la machine
n'ait atteint le nombre de tours maximal.
Les meules à diamant ne doivent JAMAIS être
exposées à des pressions latérales ! Elles peuvent se
briser et les parties libérées ainsi sont alors des pro-
jectiles dangereux !
Ne pas essayer de couper de parties de carreaux
extrêmement petites, mais, pendant le travail, veiller
toujours à ce que la surface entière du carreau se
trouve sur la table de travail. Le guide à onglet joint à
la livraison peut être utilisé pour pousser les car-
reaux dans la machine. Veiller, surtout dans la phase
du début de la coupe, à ce que le carreau reste à plat,
afin d'éviter une projection en l'air par la meule à dia-
mant.
Ne pas surcharger votre matériel. Le travail se fait
mieux et avec plus de sécurité dans le champ de capa-
cité indiqué. Ne pas couper d'autres matériaux, mais
uniquement des carreaux.
Entretenir soigneusement votre matériel. Tenir
votre matériel affûté et propre afin de pouvoir tra-
vailler bien et en toute sécurité. Suivre les prescrip-
tions d'entretien et les indications concernant le
remplacement de la meule à diamant.
Prendre soin d'aménager un endroit de travail
protégé et veiller à garder soi-même une position
stable. Eviter des positions physiques forcées. Faire
toujours attention à ce que l'on fait et travailler avec
réflexion. Ne pas utiliser la machine lorsqu'on n'est
pas bien concentré et lorsqu'on est fatigué.
GUIDE LATERAL
Fig.1
Le conducteur latéral (3) permet de couper en parallèle à
un bord. Réglage : Dévisser les boutons (7) et régler la
position désirée. Revisser les boutons. La marque (8) est
l'indication de mesure.
REGLAGE DE L'ONGLET
Fig.1
L'onglet peut être réglé de 0° à 45°. Dévisser les boutons
étoilés (5), régler l'onglet en basculant la table (1) vers le
haut, jusqu'à l'obtention de l'inclination désirée. Ensuite,
revisser les boutons (5).
12
NETTOYAGE, ENTRETIEN,
REPARATION
Après l'utilisation, l'appareil est immédiatement net-
toyé de la façon suivante:
a. Retirer la fiche de la prise de courant.
b. Retirer de l'appareil le réservoir à eau et
faire écouler l'eau sale.
c. Dévisser le capot antiprojection d'eau et le
nettoyer.
d. Dévisser les boutons étoilés, rabattre la table
et frotter la machine toute entière.
La machine répond aux prescriptions de sécurité en
vigueur. Toutes les réparations doivent être faites
uniquement par une entreprise compétente recon-
nue, parce que des tentatives de réparation incompé-
tentes peuvent entraîner des dangers de blessures
pour l'utilisateur et ceux qui se trouvent à côté. Con-
trôler régulièrement la fiche de courant et le câble et
les faire remplacer, dans le cas de détérioration, par
une entreprise compétente reconnue. Contrôler
également les câbles de rallonge. Avant de continuer
à utiliser la machine, les équipements de sécurité et
les interrupteurs endommagés doivent être remp-
lacés de façon correcte.
CONTROLE ET REMPLACEMENT DE LA
MEULE A DIAMANT
Les meules à diamant présentant des fissures ou des
déformations, doivent être remplacées.
Type de la meule : meule à diamant d'un diamètre de
150 mm.
Ne pas utiliser de meules à diamant ne répondant pas
aux spécifications indiquées dans cette notice d'emp-
loi.
Veiller à ce que la meule à diamant soit montée de
façon bien fixe et qu'elle tourne dans le bon sens.
Pour remplacer les meules usées, procéder de la
façon suivante (schéma 2)):
a. Retirer la fiche de la prise de courant.
b. Retirer de l'appareil le réservoir à eau
(4, schéma 1).
c. Dévisser les boulons de fixation du capot
antiprojection d'eau et le retirer.
d. Dévisser l'écrou de fixation de la meule
(4, schéma 2).
e. Retirer la meule (2, schéma 2) et glisser la
nouvelle meule sur la bride (1, schéma 2). Ce
faisant, veiller au sens de la rotation indiqué sur
la meule. Ensuite, installer la contre-bride
(3, schéma 2).
f. Revisser le boulon de fixation de la meule
(4, schéma 2) et revisser le capot
antiprojec-
tion d'eau.
g. Veiller à ne pas laisser d'outils derrière le
capot antiprojection d'eau.
Dansk
DK
FLISESKÆRER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding
Frekvens
Forbrug
Antal omdrejninger, ubelastet | 2950/min
Savlængde 90º
Skærevinkel
Bordmål
L pa (lydtryk)
L wa (lydeffekt)
Vibrationsværdi
EMBALLAGENS INDHOLD
1 Fliseskærer
1 Vandbeholder
1 Brugsanvisning
1 Anslag
1 Geringsanslag
FUNKTION
Ved hjælp af dette apparat kan man skære mange forskel-
lige slags væg- og gulvfliser. Flisernes maksimale mål er
500 x 500 x 21 mm. Diamantskiven kan udskiftes af bru-
geren. Bearbejdning af andre materialer er ikke tilladt.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogram-
mer:
Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare
eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne
brugsanvisning tilsidesættes.
Angiver elektrisk spænding.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-
nen.
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid
følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i for-
bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Lœs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den
separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Bevar instruktionerne godt!
Ferm
Ferm
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Kontrollér altid fliseskæreren, især diamantskiven,
for eventuelle beskadigelser, inden arbejdets påbe-
gyndelse. Alle dele skal være monteret rigtigt og skal
opfylde samtlige sikkerhedsbetingelser for at kunne
garantere, at apparatet virker fejlfrit. Inden maskinen
tages i brug, skal sikkerhedsudstyret eller let beskadi-
gede dele afprøves med hensyn til en upåklagelig
funktion i henhold til bestemmelserne. Bevægelige
dele, især beskyttelseskappen over diamantskiven,
| 230 V~
skal være godt fastgjort og må ikke klemme. Brug ikke
| 50 Hz
maskiner, der ikke kan tændes eller slukkes ved hjælp
| 400 W
af afbryderen.
Beskyttelseskappen over diamantskiven må ikke
| 21 mm
sidde fast eller være fjernet.
| 0 - 45°
En beskyttelseskappe, der sidder fast, skal repareres
| 390 x 340 mm
øjeblikkeligt.
| 96 dB(A)
Spaltekniven må ikke fjernes.
| 104.5 dB(A)
| < 2.5 m/s
2
INSTALLATION AF
FLISESKÆREREN
Fliseskæreren må kun anvendes, når den er monteret
fast. Fliseskæreren monteres ved at skrue den sikkert
i en flad og vandret overflade. Skruehullerne i appa-
ratets underside er beregnet til dette formål.
El-tilslutningen skal ske ved hjælp af en stikkontakt i
væggen (230 V) med jordforbindelse (netspændingen
skal stemme overens med dataene på typeskiltet),
som er sikret med en jordslutningsafbryder.
Ledningen må ikke bruges til at trække stikket ud af
stikkontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie og
skarpe genstande.
Af hensyn til din egen sikkerhed bør der kun anven-
des tilbehør og hjælpeudstyr, der er nævnt i brug-
sanvisningen eller anbefalet/omtalt af maskinproducenten.
Anvendelse af andet tilbehør eller hjælpeudstyr kan medføre
en vis fare for læsioner for dig eller andre.
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tz-700

Inhaltsverzeichnis