Herunterladen Diese Seite drucken
GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
DK
0711-21.1
Art. no. TCM1006
FTZ-600
03
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
www.ferm.com

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TCM1006

  • Seite 1 Art. no. TCM1006 FTZ-600 GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig. 1 Fig. 2 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Spare parts list TILE CUTTER The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 Ref. No. Description Ferm no. Fixed sheet 407101 For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction Guide 407102 manual carefully before using this saw.
  • Seite 4: Safety Instructions

    • Check your powertool for damage before starting your work, particularly the diamond Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland blade. All parts must be fitted properly and must meet all requirements in order to guarantee the tool’s smooth operation.
  • Seite 5: Service & Vedligeholdelse

    30 mA, at the plug socket when using this appliance. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af Warning! This machine must be earthed. vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
  • Seite 6: Assembly

    Tag stikket ud af stikkontakten. • Tag vandbakken (4, Fig. 1) af maskinen. • Løsn boltene på stænkskærmen og tag den af. • Løsn møtrikken, der holde klingen (4, Fig. 2). Ferm Ferm...
  • Seite 7: Operation

    To replace a worn disk, please take the following steps (Fig. 2). Brug kun tilbehør og ekstra udstyr, der er nævnt i brugsanvisningen, eller som anbefales af fabrikanten. Brug af andet tilbehør og ekstra udstyr indebærer risiko for personskade. Disconnect the plug from the socket. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Service & Maintenance

    Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty transformer, som blev leveret med apparatet eller af den type, som er specificeret i card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. denne vejledning, Ferm Ferm...
  • Seite 9: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Hvis maskinen ikke kan tændes og slukkes på afbryderen, må den ikke bruges. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Afskærmningen af diamantklingen må ikke klemme og heller ikke fjernes.
  • Seite 10 76 dB(A) Vibration 1,134 m/s Vibrationswert 1,134 m/s *S2= Maksimum driftsperiode med en kapacitet på 600 W *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von 600 W Emballagens indholder Verpackungsinhalt Fliseskærer Fliesenschneidmaschine Vandbakke Wasserwanne Justerbar anlægsflade, fuld længde Parallelführung Geringstyring Fliesenhalter Ferm Ferm...
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å Schutzbrille und Gehörschutz tragen. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Speziele sicherheitsvorschriften •...
  • Seite 12: Service Og Vedlikehold

    Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved Beeinflussungen des Elektrowerkzeugs durch Wasser vermieden werden, die Prüfung von egnete returpunkter. Schläuchen und anderen kritischen Teilen, die einer Zustandsverschlechterung unterliegen könnten, und die Angabe des maximalen erlaubten Drucks der Wasserversorgung. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Zusammenbau

    Pass på rotasjonsretningen som angis på skiven. Fest motflensen (3, Fig. 2). • Stram festeskruen (4, Fig. 2) og fest sprutskjermen. Installation der fliesenschneidmaschine • Pass på at du ikke etterlater verktøy på sprutskjermen. • Die Fliesenschneidmaschine darf nur als ortsfeste Anlage betrieben werden. Ferm Ferm...
  • Seite 14: Bedienung

    Fig. 1 wieder fest. Maßgebend ist die Markierung (8). • Før man bruker maskinen må det fylles på tilstrekkelig med vann i vannbakken (4), slik at diamantskiven beveger seg i vannet. Under arbeidet må det fylles på mer vann. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

    Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach • Hold vann vekke fra verktøyets elektriske deler, og alltid vekke fra personer på jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie arbeidsplassen. hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Sikkerhetsinstruksjoner

    Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på instruksene! Ferm Ferm...
  • Seite 17 Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir Tekniske spesifikasjoner behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Spenning 230 V~ Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Frekvens 50 Hz Strømforbruk 600W/S2=30 min*, 500W/S1 IP Klasse...
  • Seite 18: Technische Informatie

    Afmetingen tafel 360 x 330 mm Lpa (geluidsdruk) 63 dB(A) Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Lwa (geluidsenergieniveau) 76 dB(A) Vibratie 1,134 m/s *S2= Maximale bedieningsperiode bij een capaciteit van 600 W...
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu Elektrische veiligheid tilattavissa olevat osat. Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Ferm Ferm...
  • Seite 20 2) M.b.t. apparatuur bestemd om op de waterleiding te worden aangesloten, de inhoud van de volgende instructies, indien van toepassing: • Ota vesiastia (4, Kuva 1) pois laitteesta. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Muiden varusteiden tai lisälaitteiden käyttö voi johtaa • De tegelzaagmachine mag uitsluitend als vaste installatie worden gebruikt. Bevestig hem, tapaturmavaaraan. door hem veilig op een vlakke en horizontale ondergrond vast te schroeven. Gebruik daarvoor de schroefgaten aan de onderkant van de machine. Ferm Ferm...
  • Seite 22 (1) naar boven te kantelen, totdat de gewenste helling is bereikt. Draai • Laitteisiin, jotka toimitetaan PRCD-virtalaitteen kanssa: Älä koskaan käytä laitetta de knoppen (5) daarna (aan beide kanten van de werktafel) weer vast. ilman mukana toimitettua PRCD-virtalaitetta, Ferm Ferm...
  • Seite 23: Service En Onderhoud

    Timanttilaikan suojusta ei saa lukita paikalleen. Suojusta ei saa poistaa. • Jos suojus ei pääse liikkumaan vapaasti, se on korjattava välittömästi. • Halkaisuveistä ei saa poistaa. Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Neem het waterreservoir uit het apparaat en laat het vuile water wegvloeien. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Laitteen Tiedot

    0–45° Laikan mitat ∅180 x ∅22,2 x 2,2 mm Työtason mitat 360 x 330 mm Lpa (äänenpainetaso) 63 dB(A) Lwa (äänentehotaso) 76 dB(A) Tärinä 1,134 m/s *S2=Suurin käyttöaika 600 W teholla Pakkauksen sisältö laattaleikkuri vesiastia pitkittäisohjain kulmaohjain käyttöohje Ferm Ferm...
  • Seite 25 01-01-2007 ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för...
  • Seite 26 Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är Guide de biseau nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. Mode d’emploi Ferm Ferm...
  • Seite 27: Consignes De Securite

    Le dispositif de protection de la lame diamantée ne doit pas être bloqué ou retiré. • Un dispositif de coincement doit être réparé immédiatement. Koppla från maskinen från eluttaget. • La fendeuse ne doit en aucun cas être retirée. • Ta bort vattenbadet (4, Fig. 1) från maskinen. Ferm Ferm...
  • Seite 28 2) Pour des outils conçus pour être connectés à une alimentation d’eau, si applicable, l’essentiel des instructions suivantes : Ferm Ferm...
  • Seite 29: Montage

    La machine à couper les carreaux ne doit être uniquement utilisée comme un outil pour anvisningar, fixer et doit être vissée à une surface horizontale et de niveau. Veuillez utiliser les trous de vis situés à la base de la machine. Ferm Ferm...
  • Seite 30: Säkerhetsföreskrifter

    Réglez le biseau en inclinant la table (1) vers le haut jusqu’à ce que vous ayez atteint instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. l’inclinaison requise. Resserrez les poignées (5) sur les deux côtés de la table. Ferm Ferm...
  • Seite 31: Service & Underhåll

    Vattenbad • Retirez la bacholle de la machine et videz l'eau sale. Hellångt justerbart anhåll • Dévissez le dispositif anti-éclaboussure et nettoyez-le. Geringsanslag • Desserrez la poignée en forme d’étoile, pliez la table, et cirez toute la machine. Ferm Ferm...
  • Seite 32 La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. senza preavviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Paesi Bassi Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
  • Seite 33 La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.
  • Seite 34 Non usare mai solventi come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero *S2=Período máximo de funcionamiento a una capacidad de 600 Vatios danneggiare i componenti in plastica. Pulire lo strumento immediatamente dopo l’uso. Contenido del embalaje Cortadora de baldosas Bandeja de agua Barrera ajustable de tamaño completo Ferm Ferm...
  • Seite 35: Normas De Seguridad

    Stringere i bulloni su entrambi i lati del piano di lavoro. I • La protección de la hoja de diamante debe estar colocada y no debe atascarse. marcatori indicano la misura (8). • Si la protección se atasca, debe repararse inmediatamente. • No se debe retirar el cuchillo divisor. Ferm Ferm...
  • Seite 36 Collocare la vaschetta dell’acqua (4) sotto il piano. tuberías, utilización con agua e instalación de accesorios que cumplan con 14.5 para evitar desperfectos causados por el agua, inspección de mangueras u otras piezas importantes que puedan deteriorarse y presión máxima admitida del agua. Ferm Ferm...
  • Seite 37 Instalación de la cortadora de baldosas • La cortadora de baldosas sólo debe usarse como una herramienta fija y debe atornillarse a una superficie plana y horizontal. Use los agujeros para tornillos de la base de la máquina. Ferm Ferm...
  • Seite 38: Misure Di Sicurezza

    Riparare immediatamente una guardia inceppata. tabla (1) hacia arriba hasta que haya alcanzado la inclinación necesaria. Apriete de nuevo los • Il coltello separatore non deve essere rimosso. tiradores (5) a ambos lados de la tabla de trabajo. Ferm Ferm...
  • Seite 39: Dati Dell'amacchina

    *S2=tempo massimo di funzionamento a una potenza di 600 W • Limpie la herramienta inmediatamente después de su uso. Contenuto della confezione tagliapiastrelle vaschetta guida regolabile su tutta la lunghezza Desconecte la clavija del enchufe. guida per inclinazione manuale di istruzioni Ferm Ferm...
  • Seite 40 Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Países-Baixos Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.
  • Seite 41 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Garantia Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido em separado.
  • Seite 42: Dados Da Máquina

    água do tabuleiro da água da máquina e limpe a água suja. Tabuleiro de água • desaparafuse o resguardo de pingos e limpe-o. Cerca ajustável em todo o comprimento • solte o botão em forma de estrela, dobre a mesa e limpe toda a máquina. Ferm Ferm...
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    Aguia de chanfro tem uma definição variável entre 0° e 45°. Solte os botões (5), defina o chanfro inclinando a mesa (1) para cima até atingir a inclinação necessária. Aperte novamente os botões (5) em ambos os lados da mesa de trabalho. Ferm Ferm...
  • Seite 44 Utilize os orifícios para os parafusos 14.5 a fim de evitar influência da água na ferramenta, a inspecção de mangueiras e outras na base da máquina. peças essenciais que se podem danificar e a pressão máxima da água permitida. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Ftz-600