Seite 1
Art. no. TCM1006 FTZ-600 GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
Spare parts list TILE CUTTER The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 Ref. No. Description Ferm no. Fixed sheet 407101 For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction Guide 407102 manual carefully before using this saw.
• Check your powertool for damage before starting your work, particularly the diamond Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland blade. All parts must be fitted properly and must meet all requirements in order to guarantee the tool’s smooth operation.
30 mA, at the plug socket when using this appliance. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af Warning! This machine must be earthed. vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
Tag stikket ud af stikkontakten. • Tag vandbakken (4, Fig. 1) af maskinen. • Løsn boltene på stænkskærmen og tag den af. • Løsn møtrikken, der holde klingen (4, Fig. 2). Ferm Ferm...
To replace a worn disk, please take the following steps (Fig. 2). Brug kun tilbehør og ekstra udstyr, der er nævnt i brugsanvisningen, eller som anbefales af fabrikanten. Brug af andet tilbehør og ekstra udstyr indebærer risiko for personskade. Disconnect the plug from the socket. Ferm Ferm...
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty transformer, som blev leveret med apparatet eller af den type, som er specificeret i card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. denne vejledning, Ferm Ferm...
Hvis maskinen ikke kan tændes og slukkes på afbryderen, må den ikke bruges. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Afskærmningen af diamantklingen må ikke klemme og heller ikke fjernes.
Seite 10
76 dB(A) Vibration 1,134 m/s Vibrationswert 1,134 m/s *S2= Maksimum driftsperiode med en kapacitet på 600 W *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von 600 W Emballagens indholder Verpackungsinhalt Fliseskærer Fliesenschneidmaschine Vandbakke Wasserwanne Justerbar anlægsflade, fuld længde Parallelführung Geringstyring Fliesenhalter Ferm Ferm...
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å Schutzbrille und Gehörschutz tragen. forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Speziele sicherheitsvorschriften •...
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved Beeinflussungen des Elektrowerkzeugs durch Wasser vermieden werden, die Prüfung von egnete returpunkter. Schläuchen und anderen kritischen Teilen, die einer Zustandsverschlechterung unterliegen könnten, und die Angabe des maximalen erlaubten Drucks der Wasserversorgung. Ferm Ferm...
Pass på rotasjonsretningen som angis på skiven. Fest motflensen (3, Fig. 2). • Stram festeskruen (4, Fig. 2) og fest sprutskjermen. Installation der fliesenschneidmaschine • Pass på at du ikke etterlater verktøy på sprutskjermen. • Die Fliesenschneidmaschine darf nur als ortsfeste Anlage betrieben werden. Ferm Ferm...
Fig. 1 wieder fest. Maßgebend ist die Markierung (8). • Før man bruker maskinen må det fylles på tilstrekkelig med vann i vannbakken (4), slik at diamantskiven beveger seg i vannet. Under arbeidet må det fylles på mer vann. Ferm Ferm...
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach • Hold vann vekke fra verktøyets elektriske deler, og alltid vekke fra personer på jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie arbeidsplassen. hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Ferm Ferm...
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på instruksene! Ferm Ferm...
Seite 17
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir Tekniske spesifikasjoner behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Spenning 230 V~ Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Frekvens 50 Hz Strømforbruk 600W/S2=30 min*, 500W/S1 IP Klasse...
Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu Elektrische veiligheid tilattavissa olevat osat. Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Ferm Ferm...
Seite 20
2) M.b.t. apparatuur bestemd om op de waterleiding te worden aangesloten, de inhoud van de volgende instructies, indien van toepassing: • Ota vesiastia (4, Kuva 1) pois laitteesta. Ferm Ferm...
Seite 21
Muiden varusteiden tai lisälaitteiden käyttö voi johtaa • De tegelzaagmachine mag uitsluitend als vaste installatie worden gebruikt. Bevestig hem, tapaturmavaaraan. door hem veilig op een vlakke en horizontale ondergrond vast te schroeven. Gebruik daarvoor de schroefgaten aan de onderkant van de machine. Ferm Ferm...
Seite 22
(1) naar boven te kantelen, totdat de gewenste helling is bereikt. Draai • Laitteisiin, jotka toimitetaan PRCD-virtalaitteen kanssa: Älä koskaan käytä laitetta de knoppen (5) daarna (aan beide kanten van de werktafel) weer vast. ilman mukana toimitettua PRCD-virtalaitetta, Ferm Ferm...
Timanttilaikan suojusta ei saa lukita paikalleen. Suojusta ei saa poistaa. • Jos suojus ei pääse liikkumaan vapaasti, se on korjattava välittömästi. • Halkaisuveistä ei saa poistaa. Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Neem het waterreservoir uit het apparaat en laat het vuile water wegvloeien. Ferm Ferm...
0–45° Laikan mitat ∅180 x ∅22,2 x 2,2 mm Työtason mitat 360 x 330 mm Lpa (äänenpainetaso) 63 dB(A) Lwa (äänentehotaso) 76 dB(A) Tärinä 1,134 m/s *S2=Suurin käyttöaika 600 W teholla Pakkauksen sisältö laattaleikkuri vesiastia pitkittäisohjain kulmaohjain käyttöohje Ferm Ferm...
Seite 25
01-01-2007 ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för...
Seite 26
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är Guide de biseau nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. Mode d’emploi Ferm Ferm...
Le dispositif de protection de la lame diamantée ne doit pas être bloqué ou retiré. • Un dispositif de coincement doit être réparé immédiatement. Koppla från maskinen från eluttaget. • La fendeuse ne doit en aucun cas être retirée. • Ta bort vattenbadet (4, Fig. 1) från maskinen. Ferm Ferm...
Seite 28
2) Pour des outils conçus pour être connectés à une alimentation d’eau, si applicable, l’essentiel des instructions suivantes : Ferm Ferm...
La machine à couper les carreaux ne doit être uniquement utilisée comme un outil pour anvisningar, fixer et doit être vissée à une surface horizontale et de niveau. Veuillez utiliser les trous de vis situés à la base de la machine. Ferm Ferm...
Réglez le biseau en inclinant la table (1) vers le haut jusqu’à ce que vous ayez atteint instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. l’inclinaison requise. Resserrez les poignées (5) sur les deux côtés de la table. Ferm Ferm...
Vattenbad • Retirez la bacholle de la machine et videz l'eau sale. Hellångt justerbart anhåll • Dévissez le dispositif anti-éclaboussure et nettoyez-le. Geringsanslag • Desserrez la poignée en forme d’étoile, pliez la table, et cirez toute la machine. Ferm Ferm...
Seite 32
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. senza preavviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Paesi Bassi Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
Seite 33
La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.
Seite 34
Non usare mai solventi come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero *S2=Período máximo de funcionamiento a una capacidad de 600 Vatios danneggiare i componenti in plastica. Pulire lo strumento immediatamente dopo l’uso. Contenido del embalaje Cortadora de baldosas Bandeja de agua Barrera ajustable de tamaño completo Ferm Ferm...
Stringere i bulloni su entrambi i lati del piano di lavoro. I • La protección de la hoja de diamante debe estar colocada y no debe atascarse. marcatori indicano la misura (8). • Si la protección se atasca, debe repararse inmediatamente. • No se debe retirar el cuchillo divisor. Ferm Ferm...
Seite 36
Collocare la vaschetta dell’acqua (4) sotto il piano. tuberías, utilización con agua e instalación de accesorios que cumplan con 14.5 para evitar desperfectos causados por el agua, inspección de mangueras u otras piezas importantes que puedan deteriorarse y presión máxima admitida del agua. Ferm Ferm...
Seite 37
Instalación de la cortadora de baldosas • La cortadora de baldosas sólo debe usarse como una herramienta fija y debe atornillarse a una superficie plana y horizontal. Use los agujeros para tornillos de la base de la máquina. Ferm Ferm...
Riparare immediatamente una guardia inceppata. tabla (1) hacia arriba hasta que haya alcanzado la inclinación necesaria. Apriete de nuevo los • Il coltello separatore non deve essere rimosso. tiradores (5) a ambos lados de la tabla de trabajo. Ferm Ferm...
*S2=tempo massimo di funzionamento a una potenza di 600 W • Limpie la herramienta inmediatamente después de su uso. Contenuto della confezione tagliapiastrelle vaschetta guida regolabile su tutta la lunghezza Desconecte la clavija del enchufe. guida per inclinazione manuale di istruzioni Ferm Ferm...
Seite 40
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Países-Baixos Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.
Seite 41
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Garantia Os termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantia fornecido em separado.
água do tabuleiro da água da máquina e limpe a água suja. Tabuleiro de água • desaparafuse o resguardo de pingos e limpe-o. Cerca ajustável em todo o comprimento • solte o botão em forma de estrela, dobre a mesa e limpe toda a máquina. Ferm Ferm...
Aguia de chanfro tem uma definição variável entre 0° e 45°. Solte os botões (5), defina o chanfro inclinando a mesa (1) para cima até atingir a inclinação necessária. Aperte novamente os botões (5) em ambos os lados da mesa de trabalho. Ferm Ferm...
Seite 44
Utilize os orifícios para os parafusos 14.5 a fim de evitar influência da água na ferramenta, a inspecção de mangueiras e outras na base da máquina. peças essenciais que se podem danificar e a pressão máxima da água permitida. Ferm Ferm...