Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reiniging, Onderhoud En Reparatie; Bezpečnostní Pokyny - Ferm TCM1002 Gebrauchsanweisung

Fliesenschneidmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REINIGING, ONDERHOUD EN
REPARATIE
Het apparaat wordt meteen na gebruik als volgt
schoongemaakt:
a. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
b. Neem het waterreservoir uit het apparaat en laat
het vuile water wegvloeien.
c. Schroef de spatwaterkap los en maak hem schoon.
d. Maak de stervormige knoppen los, klap de tafel op,
en poets de gehele machine.
De machine voldoet aan de geldende veiligheidsbe-
palingen. Alle reparaties mogen uitsluitend door een
erkend bedrijf worden uitgevoerd, omdat ondeskun-
dige reparatiepogingen verwondingsgevaar voor de
gebruiker en omstanders tot gevolg kan hebben.
Controleer regelmatig de stekker en het snoer en
laat het bij beschadiging door een erkend bedrijf ver-
vangen. Controleer eveneens de verlengsnoeren.
Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en schakelaars
dienen op de juiste wijze voor een verder gebruik van
de machine te worden vervangen.
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE DIA-
MANTSCHIJF
Diamantschijvenschijven met scheurtjes of vervor-
mingen, dienen te worden vervangen.
Type schijf: diamantschijf 150 mm doorsnede.
Diamantschijven die niet voldoen aan de in deze
gebruiksaanwijzing gegeven specificaties, mogen niet
worden gebruikt.
Er dient op te worden gelet, dat de diamantschijf
goed vast gemonteerd is en in de juiste richting draait.
Om de versleten schijven te vervangen, gaat u als
volgt te werk (fig. 2):
a. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
b. Neem het waterreservoir (4, fig. 1) uit het
apparaat.
c. Draai de bevestigingsbouten van de spat-
waterkap los en verwijder deze.
d. Maak de schijfbevestigingsmoer (4, fig. 2)
los.
e. Verwijder de schijf (2, fig. 2) en schuif de
nieuwe schijf op de flens (1, fig. 2). Let
daarbij op de draairichting, die op de schijf
staat aangegeven. Dan de tegenflens (3, fig.
2) aanbrengen.
f. Draai de schijfbevestigingsmoer (4, fig. 2)
weer vast en schroef de spatwaterkap weer
vast.
g. Let erop, dat u geen gereedschap achter
de spatwaterkap laat liggen.
10
AFGEDANKT ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
EN MILIEU-BESCHERMING
Mocht uw elektrisch gereedschap op een gegeven
moment dermate intensief zijn gebruikt, dat het moet
worden vervangen, of indien u het niet meer gebruikt,
denk dan a.u.b. aan de milieubescherming. Elektrische
apparatuur behoort niet bij het normale huisvuil, maar
kan op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Vraag daarvoor uw dealer.
ı
( NL )
CE
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
vanaf 30-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
KASSEREDE ELEKTRISKE APPARATER OG
MILJØBESKYTTELSE
Tænk på miljøet, når dit elektriske apparat efter et vist
tidsrum er slidt så meget, at det skal udskiftes, eller når du
ikke længere skal bruge det. Elektriske apparater hører
ikke til i normalt husholdningsaffald, man kan genbruges
miljøvenligt. Spørg din forhandler til råds.
ı
CE
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
frà 30-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Ferm
Ferm
ˇ
CZ
Cesky
ŘEZAŚKA OBKLADŮ
TECHNICKÉ ÚDAJE
( DK )
Napětí
Frekvence
Jmenovitý výkon
Nezatížené otáčky
Max. kapacita řezu 90°
Úhel řezu
Rozměr desky
Į diamantového kotouče
Lpa (hluková zátěž)
Lwa (míra hlučnosti)
Vibrace
OBSAH BALENĺ
1 Řezačka obkladů
1 Vodní nádržka
1 Návod k použití
1 Paralelní posuvné pravítko
1 Úhlové posuvné pravítko
FUNKCE
S tímto přístrojem lze řezat různé stěnové a podlahové
obklady. Maximální rozměry obkladů činí 500 x 500 x 21
mm. Diamantový kotouč může zákazník vyměnit. Zpra-
cování jiných materiálů není povoleno.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V příručce budou používány následující symboly:
Označuje nebezpečí (smrtelného) zranéní nebo
poškození nástroje, k nimž může dojít, pokud se
nebude dbát pokynů obsaženżých v této příručce
Označuje nebezpečí zasažení elektrickým prou-
dem
Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte tuto př
íručku. Seznamte se s tím, jak nástroj funguje a jaká je jeho
obsluha. K tomu, aby nástroj náležitě fungoval, je třeba
provádět jeho údržbu v souladu s pokyny obsaženými v
této příručce. Příručku i další dokumentaci mějte
uloženy v blízkosti nástroje.
Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na
paměti státní normy a místní předpisy, které se
týkají protipožární ochrany a protiúrazového
zajištění.
Přečtěte si následující bezpečnostní
pokyny a další přiložené pokyny.
| 230 V~
| 50 Hz
| 400 W
| 2950/min
| 21 mm
| 0-45°
| 390 x 340 mm
| 150 mm
| 96.0 dB(A)
| 104.5 dB(A)
| <2.5 m/s2
23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tz-700

Inhaltsverzeichnis