Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SL
Predmet sprememb
PL
temat do zmiany
RU
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
H
0509-22
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
Art.nr. TCM1001
TCM-495
H
02
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
03
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
05
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
06
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
08
GR
O
09
11
12
14
15
17
www.ferm.com
18
20
21
23
24
26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TCM1001

  • Seite 1 Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden Predmet sprememb Sous réserve de modifications temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û técnicas ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛. Reservado o direito a modificações èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Con riserva di modifiche ÏÓ„ÛÚ...
  • Seite 2: Special Safety Instructions

    5. Always place the tile cutting machine on a level and firm surface. FLOOR TILES 6. CAUTION! The edges of cut tiles are sharp. REF NR DESCRIPTION FERM NR (double-baked): SPARE CUTTING WHEEL TCA1001 Sometimes these much harder tiles cannot be cut in two 2. ASSEMBLY...
  • Seite 3: Maintenance

    Montieren Sie den Fliesenschneider gemäß der Zeichnung. MONTAGE DES FLIESENSCHNEIDERS Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und montieren Sie den Fliesenschneider folgendermaßen: 1. Schieben Sie die schwarzen Gummifüßchen (T) über die Ecken des Fliesenschneiders. Schieben Sie einen Ferm Ferm...
  • Seite 4: Das Schneiden Und Brechen Von Fliesen

    Sie das Messer aus dem Gerät. Tauschen Sie die Mitte der Fliese. Wenn Sie jetzt den Hebel nach dieses mit einem neuen Messer aus und ziehen Sie die unten drücken, wird die Fliese brechen. Schraube wieder fest. Ferm Ferm...
  • Seite 5: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Haal alle onderdelen uit de doos en monteer het tegelsnijapparaat als volgt. 1. Schuif de zwarte rubber voetjes (T) over de hoeken van de tegelsnijder. Schuif een sluitring op de bout en steek deze in de rubber voet. Schuif nu aan de Ferm Ferm...
  • Seite 6 1. Glisser les pieds en caoutchouc noir (T) par-dessus les angles de la machine à couper les carreaux. Glisser une rondelle de blocage sur le boulon et introduire celui-ci dans le pied en caoutchouc. Glisser maintenant, sur l’arrière, une rondelle de Ferm Ferm...
  • Seite 7: Entretien

    CARREAUX DE REVÊTEMENT (cuite simple) Mettez le dispositif de rupture (K) au milieu du carreau en levant le levier, en poussant le levier en bas vous ferez se casser le carreau. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ç‡ÊÏËÚ ·ÔÍÛ, Ë ÔÎËÚ͇ ‡ÒÍÓÎÂÚÒfl. ángulo de 45°. En el caso del tipo TCM-400, sin embargo, sólo es posible cortar en un ángulo de 45°. Para ello hay que poner el azulejo con el ángulo en la ranura o hueco Ferm Ferm...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Si la cuchilla se ha desgastado, se puede cambiar por un ejemplar nuevo. Se hace de la manera siguiente. Destornillar el tornillo con el que viene montada la cuchilla y sacar la cuchilla del aparato. Cambiar esa cuchilla por una nueva y volver a atornillar el tornillo. Ferm Ferm...
  • Seite 10 Podnieść dźwignię i umieścić element łamiący w połowie AZULEJOS płytki. Docisnąć dźwignię – płytka zostanie przełamana. (uma só cozedura) Eleve a alavanca e posicione a unidade de quebrar no meio do azulejo. Carregue a alavanca para baixo até o azulejo partir. Ferm Ferm...
  • Seite 11: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    Montare un dado e una rondella e 3. Z obračanjem ročaja v smeri urnega kazalca se sull'altro lato del bullone e stringere. Ripetere la najprej vrta majhna luknja in nato večja luknja Ferm Ferm...
  • Seite 12: Manutenzione

    3. Privite vzvod (H) na cevno pritrdilo (I). förankringsplattan (V) med hjälp av 4 bultar (O) och 4. Na koncu montirajte obodni kot (U) na spodnjo en låsningsring (P). ploščo (V), in sicer z gumbom (S) in podložko. Ferm Ferm...
  • Seite 13 Ritsningslinjen kan nu förflytta sig genom plattan så att 2. Na spodní desku (V) namontujte pomocí 4 šroubů den bryts just i ritsen. (O) a podložek (P) upevňovací bloky (N) s 2 tyčemi (M). 3. Páku (H) našroubujte na zámek tyčí (I). Ferm Ferm...
  • Seite 14 Fontos, kumijalkaan. Laita nyt toisella puolella aluslaatta ja hogy a fúró és a kés olyan módon legyen beállítva, mutteri pulttiin ja kierrä mutteri kiinni. Toista tämä hogy éppen érintsék az alaplemezt. myös muiden jalkojen (3) kohdalla. Ferm Ferm...
  • Seite 15 2. Szerelje fel a rögzítő tömböket (N) a két csővel (M) a 2. Monter fastgjøringsblokkene (N) med de 2 rørene fenéklemezre (V) a 4 csavar (O) és az alátétek (P) (M) på bunnplaten (V) ved hjelp av de 4 boltene (O) használatával. og låseringen (P). Ferm Ferm...
  • Seite 16: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Skub nu på bagsiden en låsering og en ytterligere gjennom klinkeren og klinkeren vil knekke Brydelinjen kan nu "vandre" yderligere gennem klinken, møtrik over bolten og fastspænd den godt. Gentag langs knekklinjen. og klinken vil bryde langs brydelinjen. dette for de andre tre hjørner. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Tcm-495

Inhaltsverzeichnis